
Полная версия
Учебник проекта кодификации старосибирского старожильческого диалекта
–
будь до́бренькой
○
прошу прощения
–
прошу́ прошшева́ння
Попытайтесь составить простой диалог на сибирском старожильческом языке с этими словами и выражениями.
Урок 2 – Имя существительное: Первое склонение. Комната
Грамматическая часть
Склонение имен существительных различается по диалектам, в том числе и сибирским старожильческим говорам, однако одной из наиболее распространенных является тенденция к упрощению. Несмотря на упрощение среднего рода, он все же сохраняется в некоторых говорах, поэтому будет присутствовать в литературном стандарте (хотя в некоторых диалектах его нет). Третье склонение тоже в целом в русских народных говорах в стадии разрушения, однако в говорах сибирских старожилов пострадало менее.
Мы переводим из третьего склонения во второе только слова, оканчивающиеся на твердую шипящую [мыш – мышь], а также слова, приобретшие в диалектах окончания «-а/-я», и тем самым перешедшие в первое склонение [до́ча – дочь, ве́сся – весть]
К отличиям в числе относятся: регулярное употребление собирательных существительных на -ьӧ (лужьӧ – совокупность луж), они обозначают совокупность предметов, в которой нет смысла различать отдельные, и могут быть образованы от любого существительного. Иногда есть вставочное -ов- (-овьӧ), например листовьӧ. Ударение переносится на этот суффикс.
Сингулятивы, наоборот, подчеркивают единичность и раздробленность предметов, показателем сингулятива является суффикс «-ина-», к примеру: «леси́на» (дерево), «леси́нка» (деревце).
Таким образом, например, о деревьях можно употребить четыре формы числа:
●
Сингулятив:
леси́на
[
одно дерево
]
●
Абстрактное:
лес
[
деревья как таковые
]
●
Множественное от сингулятива:
леси́ны
[
много деревьев, рассматриваемых как отдельные единицы в этом множестве
]
●
Собирательное:
лесьӧ
[
совокупность деревьев, лес
]
●
Также:
люди́на
[
один человек
] –
людь
[
человек как таковой
] –
лю́ди
[
много людей
] –
людьӧ
[
человечество, совокупность людей
]
Как видно из примеров, суффикс «-ин-» во множественном раздельном может опускаться. Это делается в зависимости от того, какова словарная форма слова – с «-ин-» [леси́на], или без «-ин-» [людь – человек]
Но от любого существительного могут быть образованы данные формы множественного числа, с привнесением соответствующих смыслов
Склонение
Во-первых, все существительные в сибирском старожильческом склоняются. По умолчанию любое существительное относится ко второму склонению и мужскому роду, если нет показателей первого и третьего склонения [окончаний: «-а/-я», «-ь»]
Нами предлагаются следующие названия падежей.
●
именительный падеж
–
назы́мник
[
Н
] (
калька с международной терминологии
)
●
родительный падеж
–
роди́льник
[
Р
] (
калька
)
●
дательный падеж
–
дава́льник
[
Д
] (
калька
)
●
винительный падеж
–
винова́льник
[
В
] (
калька
)
●
предложный падеж
–
месник
[
М
] (
калька
)
●
творительный падеж
–
сна́сник
[
С
] (
калька
)
●
звательный падеж
–
зва́шник
[
З
] (
калька)
●
падеж
[
в целом
] -
пад
(
калька
)
Грамматические категории
●
единственное число
–
[в]одни́на
(
калька
)
●
множественное число
–
множы́на
(
калька
)
●
склонение
– (
в
)
усло́н
(
калька
)
Первое склонение
Первое склонение напоминает русское, только присутствует звательный падеж [на «-оў-», произносится как «оʊ»¹), а также во множественном числе родительного падежа вместо имеющегося разнообразия в славянских наречиях твердо установили окончание: «-ов».
К первому склонению относятся существительные женского и мужского рода с окончанием «-а/-я» в именительном падеже. Ознакомьтесь со всей парадигмой.
Пад\ Число
Воднина
Множына
Н
ба́ба
ба́бы
Р
ба́бы/ба́бе
ба́бов
Д
ба́бе
баба́м
В
ба́бу
ба́бов
С
ба́бой
ба́бами
М
ба́бе
ба́бах
З
ба́боў!
ба́бы!
В единственном числе родительного падежа употребляется окончание «-е» в тех же случаях, в которых во втором склонении «-у», например: не́ту ба́бе [но об этом ниже].
¹ – Записано с помощью Международного фонетического алфавита
Лексическая часть ко второму уроку
Тема “Горенка” (комната) [Д1:333]
●
балкон – подкрыле́шник [архаизм, СРЯXVIIIВ1:132]
●
будильник – буди́лка [СРНГ3:244]
●
вещь – ме́стина [СРНГ18:127] (собирательное местовьӧ)
●
дверь – твори́ло [СРНГ43:328]
●
дом – изба
●
зеркало – гляде́лка [СРНГ6:226]
●
ковёр – колыма́н [СРНГ14:209]
●
корзина – пе́стер [СРНГ26:309]
●
корзина для белья – [в]одӧжной пе́стер [Неологизм]
●
кровать – койка
[СРНГ14:84]
●
мебель – хоро́мница [от Д4:712], [в]убо́р [СРНГ46:135]
●
мебельный – хоро́мнишной, [в]убо́рной [Производное]
●
наволочка – нáсыпка [СРГЦРКК3:47]
●
одежда – [в]одӧжа
[Д2: 1228]
●
подоконник – поду́шка [СРНГ28:263]
●
подоконный – поду́шковой [Производное]
●
покрывало – схи́ма [СРНГ43:58]
●
пол – мос[
т] [
СРНГ18:287], подлога [СРГЦРКК3:258]
●
полотенце – рукотӧр [СРНГ35:254]
●
потолок – подволо́ка [СРНГ27:363]
●
простыня – поднизка [СРНГ28:96], подстилалка [СРНГ28:199]
●
спальный – спа́льной [Производное]
●
спальня – спа́льна [СРНГ40:107]
●
стена – стена
●
стол – стол
●
стул – сидушка [ПССГ4:49]
●
телевидение – дальнозы́рка [производное]
●
телевизор – дальнозы́р [калька]
●
угол (комнаты) – кут [ПССГ 2:107]
●
шкаф для одежды – [в]одӧжник [производное]
●
шкаф для посуды – судник [СРГЦРКК4:207]
●
штора – завеска [СРНГ9:307]
Упражнения
Переведите текст
Сенькина горенка.
Сенька сказыват:
Ето моя горенка. В ей дородно чо заманново. Ето койка, на ей подстилалка. Ето права стенка, ан ето лева стенка. Коло правой стенки дальнозыр, коло левой стенки стол да сидушка. Во куте стоит водӧжник. Коло во положоны мойски местины.
Ето мои машынки. Ета машынка жолтенька. Ета машынка аленька. А ета машынка муравенька. Ето мой кутӧк (пёс). Вон шыбко выгальной. Му глянутса вобутки. На пестере сиит мойска кыска (кошка).
Во кака хоромница в моӧй горенке.
2. Отвечайте на вопросы:
Кака ву Вас изба? Чо вона махонька али больша? Чо скоко горенков? Каки есь горенки? Ятно ли в горенках-тех? Кака в их стоит хоромница?
3. Образуйте сингулятивы и собирательные слова и объясните значения образованных слов: изба (дом), мужык (чередование К/Ч), лыва (лужа), баба, пестер, лист, варнак (бандит, чередование К/Ч).
4. Образуйте родительный падеж множественного числа от слов: баба, изба, кыска, койка, стена, насыпка, местина, лыва.
5. Опишите свою комнату по-сибирски и расскажите, какие в ней вещи.
Урок 3 – Существительное: второе и третье склонение. Город
Второе склонение
Второе склонение также не представляет труда, к нему относятся: существительные, оканчивающиеся на согласные, «-е/-ё/-о» слова с суффиксами «-ишк-» и «-ушк-», и слово «пу́ть».
Воднина
Множына
Н
мужы́к
мужыки́
Р
мужыка́
мужыко́в
Д
мужыку́
мужыка́м
В
мужыка́
мужыко́в
С
мужыко́м
мужыка́ми
М
мужыке́
мужыка́х
З
мужы́к!
мужыки́!
Слова «Бог» и «Воспо́дь» [Господь] имеют формы звательного падежа «Бо́же» и «Во́споди».
В родительном падеже единственного числа второго склонения вместо «-а» ставится окончание «-у» в следующих случаях:
●
После предлогов из, гля, от, для обозначения части, которую берут из целого [
вот льну бува́ют отхо́ды
], а также со словами:
доро́дно
[
много
],
ма́ло
[
мало
] и синонимами их
●
У существительных с собирательным значением [
мы сиби́рьсково наро́ду
]
●
При обозначении места действия [«
до То́мску
», хотя правильней сказать «
до То́мсково
»]
●
Время действия [«
до че́рвеню
», до июня]
●
Материал [
с бӧсу
– из беса]
●
При обозначении объекта, наличие которого отрицается [
не́ту то́лку
]
У существительных на «-мӧ» нет чередования основ
В качестве примера возьмём слово «знамӧ» (флаг)
Пад
Воднакина
Множына
Н
Зна́мӧ
Зна́ми
Р
Зна́мя
Зна́мӧв
Д
Зна́мю
Зна́мям
В
Зна́мя
Зна́мӧв
С
Зна́мӧм
Зна́мями
М
Зна́ме
Зна́мях
Слова с суффиксами «-ишк-», «-ушк-» хоть и имеют окончание «-а» в именительном падеже, склоняются по второму склонению [ба́ивам с де́душком].
Города и деревни с суффиксами «-ов-», «-ин-», «-ск-» во всех падежах, кроме именительного, склоняются как прилагательные (в То́мским, с Красноя́рсково).
Третье склонение
Третье склонение имеет в дательном и предложном падеже единственного числа «-е», как в первом:
Воднакина
Множына
Н
Сиби́рь
боле́сти
Р
Сиби́ри
боле́стёв
Д
Сиби́ре
боле́стям
В
Сиби́рь
боле́сти
С
Сиби́ррю
боле́стями
М
Сиби́ре
боле́стях
В третьем склонении звательный равен именительному. В именительном -сть упрощается: болесь.
Лексическая часть к третьему уроку
Тема “город”
●
автомобиль – колыма́га [Д2: 755]
●
автобус – бас (заимствование)
●
вокзал – стано́к [ПССГ4: 93]
●
детская площадка – детской майда́н [Д2:889]
●
дом (вообще) – изба
●
дом (многоэтажный) – хоро́мина [Д4:712]
●
друг – друг, дружы́на
[
СРНГ9:214], талаша́ [СРНГ43:240]
●
зоопарк – зелени́ц [СРНГ14:247]
●
кафе – харчо́вка [СРНГ49:336]
●
кинотеатр -
жывотеятор (полукалька)
●
клумба -
вы́рец
[
СРНГ5:341]
●
ларёк -
рундук [СРНГ35:260]
●
магазин -
мангазе́й [СРНГ17:355]
●
набережная -
берего́ва [СРНГ2:245]
●
остановка -
пря́жка [СРНГ33: 83]
●
памятник – болва́н
[
Д1
: 111]
●
парк -
рошше́ннӧ [СРНГ35:211], сад [СРНГ36:18]
●
пешеход -
хода́к [СРНГ51:17], пе́харь [СРНГ26:338]
●
площадь – майда́н [Д2:889]
●
проспект -
больша́к [ПССГ1:199]
●
светофор -
светоната́к (калька)
●
скамейка – [в]урунду́к [М: 297]
●
театр – теятор (международное, фонетически адаптированное)
●
транспорт -
гоньба́ [ПССГ1:153]
●
троллейбус – тро́лик (заимствование)
●
тротуар -
вы́моска [СРНГ5:314]
●
улица – (в) у́лка
[
ПССГ4:156]
●
уличное движение – ву́лкова движу́ха (калька)
●
шоссе – со́ша [СРНГ40:95]
Упражнения к третьему уроку
1
Перевести текст:
Мы с роди́тельниками жывё́м в серё́дке [центре] го́рода на до́льной [длинной] шы́рной [широкой] у́лке. На ей по во́бе сто́роны высо́ки хоро́мины. По ву́лке е́здют тро́лики ды ба́сы, а ко́ло [рядом] на́шенской хоро́мины есь ихня пряжка. Вулкова движуха шыбко больша. На большаке-тем гоньбы ешшо поболе, ажно буват чижоло дойтить до мангазеи. Ан ето надоть, дык в рундуке-тем коло хоромины харчов недосытно.
2
–
Ты в каким городе населившыся?
–
В Томским.
–
Чо там большой город-от?
–
Большой, в ӧм шырны большаки, ездют дородно колымагов, повсюду хоромины, харчовки, муравы садочки.
–
Чо там коло станку?
–
Коло станку-тово – майдан, с каково хоют басы и тролики по всӧму Томскому.
–
Кака самоведома (
самая известная
) хоромина посерӧдь Томсково?
–
Самоведома-та хоромина посерӧдь Томсково – ниверситет. Коло ниверситета рошшеннӧ со старыми лесинами, в каким стоит болван Потанина. По всӧму рошенню вырцы да вурундуки.
–
Какой болван на береговой речки Томи?
–
На береговой-той Томи стоит болван Чехова. Во какой заманной (
интересный
) город-от.
3
Попробуйте перевести данный ниже текст с русского на сибирский старожильческий:
Я живу в центре города на красивой (баской) улице. Мои друзья живут рядом. Мы вместе ездим в университет и вместе возвращаемся домой. Вечером мы любим посидеть в кафе рядом с нашим домом. Любимое место отдыха жителей города – это скамейки на нашей улице. А самое известное сооружение – кинотеатр. Здесь всегда много малышей, они любят играть рядом в парке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.