
Полная версия
Молот Солнца: Ветка Нируби
– Скоро начнется быстрина, – сообщил паромщик. – Нас поболтает немного.
Ветер понемногу крепчал, с востока натягивало облака. Грозой, впрочем, не пахло, да и облака не были дождевыми. Просто на равнине часто бывают ветра.
Когда почти выплыли на середину реки, Крас почувствовал, как паром подхватило быстриной. Канаты не давали ему сорваться, но водный поток снизу тянул его, тянул, отчего паром начинало раскачивать.
– Вот так! – приговаривал паромщик, быстрее вращая колесо. – Вот так! Вот так!
При каждом обороте колеса паром слегка вздрагивал и кренился, но все же продвигался вперед. У Ру весь сон как рукой сняло. Она вцепилась в чурбан и напряженно смотрела, как вода заплескивается на паром и подтекает к ее ногам.
– Вот так! Вот так!
Тяжелый удар подбросил край парома едва ли не на три локтя, отчего Крас и Кэндер Фогг упали на доски, а паромщик безвольно повис на колесе. Только Ру удержалась на своем чурбаке, еще крепче вцепившись в него.
Край парома со шлепком вновь опустился на воду, и Крас сразу вскочил на ноги. Кэндер Фогг уселся на досках.
– Что это? – спросил он недоуменно. – Камни?
Паромщик отпустил колесо и подошел к краю парома, глядя на воду.
– Какие камни? – сказал он. – Здесь глубина локтей двадцать! А на середине и того больше!
– Плиозавр? – предположил Кэндер Фогг.
– Плиозавру паром не поднять…
Тем не менее он вытащил из‑за пояса кистень и потряс им, удобнее устраивая в ладони.
– Говорят, на днях у Порогов речных акул видели, – сказал он. – Но Пороги они не прошли бы. Акула глубину любит…
Он прошелся по краю парома, покачивая на цепи шипастым шаром. Остановился, присел, макнул шипастый шар кистеня в воду. Резко выпрямился.
– Ладно, – сказал он. – Может волной подбросило. Потянем дальше…
Он повернулся спиной к краю, и уже сделал шаг к колесу, как все и произошло. Из воды за его спиной взвился в воздух черный лоснящийся хвост, длиной не меньше самого парома. И кончик этого хвоста извивался и дрожал, с него летели вниз струи и водяная пена. Хвост замер на какое‑то мгновение, а затем рухнул с высоты прямо на палубу. Паром вздрогнул, вода на досках подпрыгнула кверху ровным пластом, который сразу упал обратно, разлетевшись в брызги. А хвост запрыгал по доскам, ударил по столбу с колесом, звонко хлестнул в воздухе, как плеть, и ушел воду, словно его и не было.
Кэндер Фогг вскочил с палубы, Крас выхватил из ножен кинжал. Паромщик помахивал кистенем, озираясь. Только Ру осталась сидеть на чурбаке, все также вцепившись в него и глядя вокруг перепуганными выпученными глазами.
– Что за зверь такой, черви земные⁈ – спросил паромщик непонятно у кого. – Сроду здесь таких не водилось… Неужто опять из океана кого‑то занесло? Бывает такое. Вот прошлым летом, помню…
Что там произошло прошлым летом им узнать так и не довелось. Паром вновь вздрогнул, вода по левому борту вспучилась, выперла наружу крутобоким холмом, из вершины которого вдруг ринулась вниз яйцеподобная зубастая голова на длинной изогнутой шее. Паромщик даже размахнуться своим кистенем не успел, да что там – он даже не произнес ни звука, когда над ним раскрылась огромная пасть, схватила за голову и мощным рывком подбросила в высоту. А оттуда в воду он падал уже частями – голова отдельно, а туловище отдельно. Кистень рухнул на палубу в двух шагах от Ру, и она сразу схватила его и принялась раскручивать, явно не собираясь отдавать свою жизнь слишком дешево.
– Черви земные! – закричал Кэндер Фогг с ужасом глядя на мотающуюся над ними в высоте яйцеподобную голову. – Кто это⁈
– Это плагатерма! – крикнул Крас, медленно отступая назад. – Берегись хвоста!
Он вовремя предупредил. Засмотревшись на зубастую голову, Кэндер Фогг совсем забыл про хвост, который со свистом пролетел прямо у него над головой – пастух едва успел пригнуться. Хвост ударился в столб с колесом, повалил его и тут же вновь исчез под водой. Сорвавшийся с колеса канат закачался в воздухе, постепенно оседая на палубу. Кэндер Фогг схватился за него, чтобы удержаться на ногах. Голова плагатермы, зависнув на изогнутой шее, смотрела на людей под собой, явно готовясь к рывку.
И плагатерма рванулась. Распахнутая пасть пролетела над Красом и с лязгом сомкнулась в двух пальцах от лица Ру, обдав ее пеной и слизью. С визгом Ру отпрыгнула назад и, взмахнув кистенем, ударила прямо по черному выпуклому глазу.
Оглушительный визг пронесся над Бурным Языком. Голова дернулась, мотнулась сначала в одну сторону, едва не сбив с ног Краса, затем в другую, заставив перепуганного пастуха плашмя прижаться к палубе, а потом стремительно ушла под воду.
Следом за этим тяжелый удар по днищу сотряс паром. Его подбросило, в стороны полетели оторванные бочки, щепки, лопнувший канат хлестанул Краса по спине с такой силой, что он едва не рухнул в воду. Но не рухнул все‑таки – удержался на самом краю, а Кэндер Фогг, схватив его за руку, утянул ближе к середине палубы. Сорванного с каната, паром моментально потащило течением вниз, и сразу же стало понятно, за что эта река получила свое название – Бурный Язык. На быстрине течение не было ровным – оно раскачивало паром и вдоль и поперек, крутило его, швыряло из стороны в сторону, кренило, да так сильно, что удержаться на палубе можно было только сидя, уцепившись при этом за намертво приколоченные к палубе чурбаки.
Плагатерма еще несколько раз показывалась над водой, и всякий раз ее визг буквально рвал на части вечернюю тишину. Но вдогонку она не пустилась – толи сильно страдала от удара кистенем по глазу, то ли просто потеряла паром из своего поля зрения.
Первое время Крас, Ру и Кэндер Фогг молча смотрели в сторону быстро удаляющегося места переправы, но когда убедились, что плагатерма их не преследует, то устало легли прямо на мокрые доски.
– Что это за тварь? – спросила Ру. – Никогда у нас таких не было.
– Я бывал на Северном Архипелаге, там таких тварей полно, – сказал Крас. – На Архипелаге их называют плагатермами, но там на людей они нападают не часто. Должно быть ее занесло сюда их океана и она заблудилась. Вот и бросается на все подряд. Но долго она здесь не протянет. Просто сдохнет с голода…
– Плагатерма… – повторил Кэндер Фогг. И с изрядной долей зависти добавил: – Где вы только не были, господин Муун! Весь мир обошли, наверное… Я бы тоже хотел побывать на Северном Архипелаге. Говорят, там красивые девушки.
– А чем тебя не устраивают девушки в Снау‑Лиссе? – поинтересовалась Ру. – Тем, что не хотят иметь с тобой дела? Поверь мне: на Архипелаге будет тоже самое!
– А ты злая, – сказал Кэндер Фогг. – В Снау‑Лиссе все девушки злые! Особенно красивые…
Крас хмыкнул. Ру тоже.
– Я даже не знаю, – сказала она, – оскорбил ты меня сейчас, или комплимент сделал. Ладно, живи пока…
– Между прочим, я пастух! – сказал Кэндер Фогг. – Я приручил уже штук двадцать динозавров. При желании я мог бы и эту тварь приручить!
– Я очень надеюсь, что ты сейчас говоришь о плагатерме, – язвительно сказала Ру.
Кэндер Фогг не стал отвечать, только скорчил рожу и показал язык. Ру снова хмыкнула и отвернулась.
Они пролежали около получаса. Толи течение здесь ослабло, толи паром снесло с середины реки ближе к берегу, но плыли они теперь гораздо медленнее, да и ветер стих, так что движение почти не ощущалось. Солнце уже совсем скрылось за горизонтом, оставив только алую полоску над ним, да огненные отсветы на облаках. С противоположной же стороны небо стало совсем черным, и там видны были звезды.
Кэндер Фогг с кряхтением поднялся с досок.
– Нужно попытаться пристать к берегу, – сказал он.
Крас приоткрыл один глаз и покосился им на Фогга.
– Ты шутишь? – сказал он. – Хочешь остаться на равнине ночью, под открытым небом? С таким же успехом можно было просто позволить плагатерме себя сожрать…
– Но с каждой минутой мы все дальше от переправы! Меня там ждут! Господин Лимбу‑Ар должен получить своих орнитомимусов!
– На переправе видели, что произошло с паромом, – сказал Крас. – Мне почему‑то кажется, что тебя там уже не ждут.
– Но господин Лимбу‑Ар…
– … наймет другого пастуха, – закончил за него Крас.
Кэндер Фогг сел на чурбан и глубоко вздохнул.
– Я есть хочу… – сообщил он.
– Обойдешься, – сказала Ру.
Крас поднялся с палубы, раскрыл свою сумку и достал из нее вяленую ягнятину. Кинжалом отрезал пласт и положил на ломоть хлеба. Протянул пастуху.
– На, ешь.
Кэндер Фогг с наигранной неохотой взял угощение и принялся жевать. Ру села на палубе, скрестив ноги, поплевала на ладони и обтерла их о куртку.
– Ну, раз уж ты угощаешь…
Ужинали они в полном молчании, только слышно было, как громко жует пастух, да иногда плещется в реке рыба. Покончив с мясом, Кэндер Фогг попил воды прямо из реки и принялся долго и нудно рассказывать об использовании помета динозавров при строительстве домов.
Крас старался его не слушать. Он пил воду из своей фляжки, смотрел на освещенную луной равнину и думал о том, что с каждой пройденной по реке милей он становится ближе дому, к местечку Айли‑на‑Скалах, где уже очень давно его ждали Лата и малышка До. Очень‑очень давно…
А может и не случайно вовсе занесло в реку этого океанского монстра, эту проклятую плагатерму? Ведь случайностей не бывает, как говорит ректор Брус Брай. Любая случайность – это просто винтик некой закономерности, о которой нам пока ничего неизвестно.
С этими мыслями, под монотонное бормотание Кэндера Фогга, Крас уснул, подсунув под голову свою походную сумку.
* * *
Когда паром сорвало с каната и потащило вниз по течению, Ягрр Фру оторвался от зрительной трубы и недоуменно посмотрел на Шрама.
– Это что сейчас было? – спросил Ягрр Фру, показывая рукой в сторону переправы.
Впрочем, Шрам недоумевал по этому поводу ничуть не меньше.
– Впервые такое вижу, мастер, – ответил он, удерживая лошадь на краю обрыва.
– Не хотел бы я быть на том пароме… – задумчиво сказал Стафф Ван. – Похоже, это одна из тех тварей, что порой заносит из океана, чтоб их черви забрали… Долго они здесь не живут, но переправу восстановят еще не скоро.
Лошадь Джала потрясла гривой, отгоняя от себя крупного вечернего гнуса.
– В паре миль отсюда есть форт, – сказал Джал. – Там можно провести ночь, а на рассвете идти к Верхней Переправе. По другому на тот берег не попасть…
Ягрр Фру поправил на плече арбалет и натянул поводья. Потом похлопал лошадь по шее, осматривая равнину злым взглядом.
– К звездам всех… – сказал он хрипло. – Идем в форт.
И сразу ударил лошадь пятками по бокам. Она рванула вперед вдоль обрыва. Его спутники устремились за ним. Местность у переправы опустела, только гигантская стрекоза опустилась на край обрыва и уставилась на реку ничего не выражающими фасетчатыми глазами.
Хрум! Из‑за куста метнулась длинная тень, рыжий с красным гребнем дейноних выскочил к обрыву и моментально перекусил стрекозу пополам. Захрустел, пожирая добычу. В считанные секунды трапеза была закончена. Спихнув хвостом несъедобные крылья с обрыва, дейноних развернулся и потрусил прочь. Трава за ним сдвинулась, замерла, и ничто больше не говорило о его присутствии…
Глава 7
Крас проснулся вместе с рассветом. Кэндер Фогг еще спал, по‑детски подложив сложенные ладошки под щеку и сладко похрапывая. Ру Лии уже проснулась. Она стояла на самом краю парома и, козырьком приложив ладонь к бровям, осматривала берег.
– Что там? – поинтересовался метентар, встав рядом с ней.
Ру опустила руку.
– Нас выносит на мелководье – сказала она. – Мы уже два раза цеплялись бочками за ил. Если повезет, то скоро нас вынесет вон на ту косу…
Она пальцем показала куда, по ее мнению, должно вынести паром. Там зеленела полоска далеко выпирающего в реку берега с широким песчаным пляжем.
– Это хорошая новость, – кивнул Крас. – Но нужно не упустить момент, если вдруг нас снова начнет относить от берега.
– И что тогда?
– Тогда будем добираться вплавь, – метентар развел руками.
Ру покосилась на него. Покачала головой.
– Нас сожрут еще до того, как мы выйдем на берег, – заверила она. – Это будет плохое начало дня. Тебя разве в детстве не учили, что нельзя заходить в воду в незнакомых местах?
– А еще меня учили не садиться на один паром с неандерами и пастухами. Но разве я послушал?
Ру усмехнулась.
– Ты только что это придумал?
– Ну, разумеется! – послышался за их спинами голос Кэндера Фогга. – Все метентары – такие шутники!
Они обернулись. Пастух уже не спал – он стоял на противоположном краю парома и мочился в реку. Потом натянул штаны и подошел к ним. Осмотрел берег.
– Что скажешь, пастух? – поинтересовался Крас.
– Я скажу, что мы сейчас очень далеко от того места, где нам надлежало быть. Но у нас есть шанс пристать к берегу.
– А ты красноречив, – заметил Крас.
– Я еще и не так могу!
– Да ну? Удиви‑ка нас…
– Как вам, к примеру, такая импровизация…
Кэндер Фогг потоптался на места, потом хлопнул в ладоши и потёр их, улыбаясь по своему обыкновению от уха до уха.
– Что благородный метентар думает насчет завтрака⁈ – вопросил он, изобразив театральный реверанс.
Крас смотрел на него долго и оценивающе. Хмыкнул. Ру тоже.
– А ты не промах, пастух! – заметила она. – Жалко будет, когда тебя сожрут. Но мне твой вопрос очень понравился! Интересно, что на него ответит благородный метентар?
– Упыри… – сказал Крас, направляясь к лежащей на досках сумке. – За что мне все это?
Завтракали вяленой ягнятиной и хлебом. Когда поели, солнце уже совсем встало. Паром двигался все медленнее и медленнее, а когда с завтраком было покончено, он и подавно остановился, шаркнув бочками по песку на дне.
– Прибыли, – объявил Кэндер Фогг. – Спасибо тебе, Единый Разум, что нам не пришлось добираться вплавь!
И сразу прыгнул с парома в воду, погрузившись почти по пояс. Закачался, пытаясь удержаться на ногах, а потом быстро, насколько мог, направился к берегу, до которого было еще около сотни шагов. Захватив с собой кистень паромщика, Ру проделала то же самое. Крас покинул паром последним, а через несколько минут уже был на берегу, сидел на травянистом пригорке и выливал из сапог воду.
Кэндер Фогг у самого берега выловил огромную рыбину. Без всякого инструмента, просто руками. Остановился в воде, замер, а потом вдруг упал плашмя, забарахтался. А когда смог встать, то в его руках уже была рыба – пузатая, усатая, страшная. Она дергалась всем телом, но пастух вцепился в нее намертво. Бросив рыбину на берег, он упал рядом с ней на колени и принялся беспощадно бить ее кулаком по голове. Рыбина продолжала дергаться и скакать по берегу, Кэндер Фогг скакал рядом с ней.
– Интересно, отсюда далеко до Лали‑Тронна? – спросила Ру, осматривая окрестности.
Неподалеку паслось небольшое стадо бронтозавров, вокруг них крутилось несколько мелких хищников.
– Прилично, – ответил Крас, натягивая сапоги. – Мы плыли всю ночь. Теперь даже до Крос‑Бода ближе, чем до Лали‑Тронна. Смотри…
Он присел и пальцем прочертил на песке длинную извилистую линию.
– Это Бурный Язык, – пояснил он. – Вот здесь, – он ткнул пальцем в песок в самом начале линии, – находится Снау‑Лисс. А здесь… – он ткнул в песок в другом конце линии. – Здесь сейчас находимся мы. Лали‑Тронн остался где‑то посередине и чуть севернее. А Крос‑Бод… Видишь во‑он ту гору? – он рукой указал на возвышающуюся сопку на горизонте. – Это гора Бод‑а‑Рурк, Крос‑Бод расположен у самого ее подножья.
– Но мне не нужно в Крос‑Бод! – воскликнула Ру.
Крас потоптался, плотнее усаживая мокрые сапоги, потом подошел к Ру.
– Зато мне нужно в Крос‑Бод, – сказал он. – Тебе не о чем беспокоиться – из Крос‑Бода в Снау‑Лисс каждые две недели ходит караван, все они идут через Лали‑Тронн.
– Две недели⁈ Что мне делать в Крос‑Боде две недели⁈ Где я буду жить⁈
– Послушай, Ру Лии… С тобой или без тебя, но через пару дней я буду в Крос‑Боде. Я не знаю, когда ушел последний караван на Снау‑Лисс, но даже если придется его ждать две недели, я дам тебе крышу над головой. В знак благодарности за ночлег в Снау‑Лиссе… Хватит издеваться над рыбой! – заорал он вдруг на пастуха, который все еще боролся на земле со своим уловом.
Кэндер Фогг, в очередной раз получив хвостом по лицу, уставился на него ошалелым взглядом. Ру взмахнула кистенем и мимоходом проломила рыбине голову. Пастуху в лицо полетели кровавые сгустки.
– Спасибо, – сказал Кэндер Фогг, стоя на четвереньках. – Она меня совсем умотала… Кстати, благодарю за крышу над головой, господин метентар, – это уже относилось к Красу. – Мне тоже нужно будет где‑то жить в Крос‑Боде целых две недели.
– Я тебе ничего не обещал, пастух, – сказал Крас.
– Ну как… Я же слышал: «в знак благодарности», «две недели»… Я вам глубоко признателен, господин метентар!
Крас задумчиво смотрел на него сверху вниз. Потом хлопнул Ру по плечу.
– Проломи ему голову, – попросил он.
– С удовольствием, – сказала Ру, поиграв кистенем.
– За что⁈ – возмущенно завопил Кэндер Фогг. – Я нам обед поймал! Здесь чистого мяса фунтов тридцать! Я сам ее потащу!
– Тогда не раздражай никого! – рявкнула Ру.
– Я не нарочно! Только из большого желания быть полезным!
– Выходим, – приказал Крас.
Они тронулись в путь. Кэндер Фогг, путаясь под лапами бронтозавров, отломал от могучего дуба крепкую ветку, очистил ее от листьев и сучьев и получилась отличная заостренная палка. На тонкий конец палки он нанизал свою рыбину, водрузил на плечо и зашагал впереди всех.
– Вот еще, например, для чего нужен оруженосец, – объяснял он, даже не оборачиваясь на своих спутников. – Я один несу весь наш обед! И, ко всему еще, любой пастух – это еще и отличный повар! Даже без огня я смогу приготовить из этой рыбины такое лакомство… м‑м‑м!.. А уж если на огне, да если господин где‑то достанет кусочек масла!.. О‑о‑о! Я клянусь вам: уже к обеду вы будете сожалеть, что не встретили меня раньше!
– Все‑таки, нужно было убить его еще на берегу, – задумчиво сказала Ру.
– Пожалуй… – согласился Крас.
Часа через два они вышли к опушке лиственного леса. Он темнел ровной непроходимой стеной, да и был похож на крепостную стену, лишь в одном месте ее словно разорвало изнутри потоком гладких валунов, один другого больше. Это был след древнего ледника, сошедшего с гор примерно пятьдесят тысяч лет тому назад. Лед и снег давно исчезли, а валуны остались, и шли они длинной почти прямой полосой через весь лес до самых Мшистых Вершин, на одной из которых располагалась деревенька Айли‑на‑Скалах.
Крас остановился, поставив ногу на один из валунов и задумчиво глядя в сторону леса.
– Что‑то случилось? – спросила Ру.
Кэндер Фогг тоже остановился, обернулся. Потом скинул с плеча в траву палку с рыбой и присел на ближайший валун.
– Жарковато становится, – сообщил он, утирая со лба пот. – И рыбой воняет…
Крас поочередно посмотрел на своих спутников.
– Вы пойдете вдоль опушки, пока солнце не начнет клониться к закату, – сказал он. – Тогда начинайте устраиваться на ночлег. По утрам выдвигайтесь пораньше, и, если не будет неожиданностей, то на третий день к вечеру вы уже будете в Крос‑Боде.
– Что‑то не нравится мне это… – пробормотала Ру. – Что ты задумал?
– В самом деле! – воскликнул Кэндер Фогг. – Господин метентар, мы так не договаривались! Я ваш оруженосец, я не могу оставить вас одного!
– Ты мне не оруженосец, – холодно сказал Крас. И снова повернулся к Ру. – В Крос‑Боде найди улицу Факельщиков, это неподалеку от Горбатого Моста. Там найдешь пятый дом от реки, двухэтажный, из красного кирпича. Ключ лежит справа от крыльца, под плоским камнем… Ждите меня там и никуда не высовывайтесь, если не хотите, чтобы вас кинули в яму…
– А где будешь ты⁈ – непонимающе спросила Ру.
– Мне нужно зайти в одно место.
– «Зайти в одно место»⁈ – Кэндер Фогг так и подскочил с камня. – Черви земные! Зайдите за любое дерево! Мы можем даже отвернуться!
– Помолчи! – резко оборвала его Ру. Снова повернулась к Красу. – В какое место, Крас? Что ты задумал? Ты что‑то хочешь найти в этом лесу?
Крас вздохнул. Ничего объяснять он не собирался, но ситуация этого требовала.
– Да, – покивал он, – мне нужно кое‑что найти, Ру.
– Я могу помочь, – сказала Ру. – У тебя только две руки и две ноги. На двоих у нас будет четыре ноги и шесть рук!
Кэндер Фогг так и всплеснул руками.
– А на троих – много рук и много ног! – воскликнул он. – Я знаком с повадками лесных ящеров! Я даже могу голосом отпугнуть атакующего сципионикса! Кто‑нибудь из вас так может?..
Внезапно он схватил себя за щеки, надул их и вдруг издал пронзительный дрожащий визг. Ру и Крас отшатнулись. Где‑то вдалеке из травы немедленно высунулась большеглазая хохлатая морда некрупного ящера.
– А? Каково? – довольно спросил Кэндер Фогг. – Больше никому не нужно зайти за дерево?.. Вам совершенно не о чем беспокоиться, братцы – моя мама родила меня точно в таком же лесу прямо под трухлявым пнём! Рядом с медвежьей берлогой! Здесь я – в своей стихии!
Он снова надул щеки и опять издал тот самый дрожащий пронзительный звук. Рядом с хохлатой мордой, которая все еще торчала из травы в паре сотен шагов от них, появилась еще одна. И обе они смотрели на путников не отрываясь, слегка приоткрыв зубастые пасти. Неожиданно трава зашевелилась – ящеры устремились к опушке, неподвижно держа головы над зелеными зарослями.
Крас заметил их первым.
– В лес! Живо! – крикнул он и, дернув Ру за руку, устремился к деревьям.
Ру не стала спрашивать в чем дело, она даже не стала оборачиваться, чтобы проследить взгляд метентара – она просто рванула следом за ним, что было сил. Запнулась о камень, едва не упала, но не упала все же, а только припустила с удвоенной силой.
– Эй, вы куда⁈ – удивленно крикнул им вслед Кэндер Фогг. – Меня забыли! Эй!
Он недоуменно обернулся – должно быть заслышал быстро приближающийся шорох травы – и глаза его округлились.
– Ай! – визгливо крикнул он, подхватил с земли свою палку с нанизанной на нее рыбиной и тоже кинулся к лесу. Через считанные секунды он уже обогнал Краса и Ру, и с тем же визгливым криком нырнул за ближайшие деревья.
Крас и Ру забежали в лес одновременно. В первую секунду едва не завязли в густом низкорослом подлеске, но быстро вырвались из цепких кустов и бросились дальше, петляя среди разлапистых неохватных стволов.
– На ветку! – послышался крик пастуха откуда‑то сверху. – Прыгайте на ветку! Велоцирапторы не лазят по деревьям!
Крас понял его моментально. Пробегая под очередной могучей веткой, он на мгновение остановился, подхватил бегущую за ним Ру за талию и с силой зашвырнул ее наверх – ей даже не пришлось цепляться, поскольку она упала на ветку поперек, животом. Отбежав на десяток шагов, Крас ухватился за свивающую до земли лиану и быстро вскарабкался наверх. Мгновение спустя велоцираптор пронесся прямо под ним, едва не зацепив свисающую вниз сумку – Крас очень вовремя поддернул ее к себе.
– Все живы⁈ – крикнул он.
– Я жив! – отозвался Кэндер Фогг. – Рыба со мной!
– Ру?
– Со мной все в порядке… В полном…
В ответ послышался смех пастуха.
– Ты висишь, как колбаса в мясной лавке! – сказал Кэндер Фогг. – Для чего Единый Разум дал неандерам четыре руки? Лучше был дал им обезьяний хвост, было бы больше толку! Я бы на твоем месте все же забрался повыше. Велоцирапторы не лазят по деревьям, но неплохо прыгают…
И как бы в подтверждение его слов покрытый перьями ящер выпрыгнул из травы и едва не схватил Ру за ноги – она едва успела их поджать. А в следующую секунду уже сидела на ветке верхом, прижавшись к ней всем телом и обняв всеми четырьмя руками.
– Странно, но меня всегда убеждали, что велоцирапторы вымерли окончательно и бесповоротно. Я слышал рассказы о них, видел на картинках, но вживую не встречал никогда. И вот – на тебе! Встретились! Главное – сидеть тихо, и тогда они уйдут…
– Чтобы стало тихо, – сказала Ру, – нужно, чтобы ты заткнулся! А лучше – чтобы упал с ветки!
Кэндер Фогг снова расхохотался.
– Ни один пастух никогда не упадет с ветки! – заявил он.
И в ту же секунду рухнул вниз, цепляясь за сучья. Следом за ним полетел обломок сухой ветки. Пастух моментально вскочил на ноги и закрутил головой, пытаясь определить местоположение ящера. А увидев – окаменел.
Оба ящера находились шагах в двадцати от него, разделенные кустом шиповника, и они уже заметили свою жертву. Движения их были очень медленными и удивительно синхронными, они были словно зеркальные отражения друг друга. Сделав несколько осторожных шагов вперед, они стали расходиться в стороны, собираясь зажать свою жертву в «клещи». Испуганно глядя на ящеров, Кэндер Фогг выставил перед собой палку с рыбой, которую умудрился до сих пор удержать в руках.