bannerbanner
Авестийская традиция. Часть 2
Авестийская традиция. Часть 2

Полная версия

Авестийская традиция. Часть 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 8

Алексей Виноградов

Авестийская традиция. Часть 2

1. Денкард


Вступление


«Денкард», также Денкарт или Динкарт («Деяния веры») пехлевийский свод знаний девятого века, с обширными цитатами из материалов тысячелетней давности, включая утерянные авестийские тексты.

Денкард является одним из старейших, наиболее надежных и ценных произведений пехлеви, которые были сохранены зороастрийской общиной. Это самый ценный источник информации о зороастрийской Вере, помимо самой Авесты. Наиболее объёмное и важное из всех произведений пехлевийской литературы.

Денкард содержит богословские и моральные рассуждения, историю Зороастра и «Авесты», ряд правил веры и моральных правил, излагает состав канонизированной при Сасанидах «Авесты», что позволило узнать о её несохранившихся частях. Первоначально состоял из девяти книг. Две первых книги и начало третьей утрачены.


Стиль, в котором он написан, не такой гладкий и простой, как у других пехлевийских произведений. Более того, темы, о которых идет речь, необычны и трудны для понимания. Таким образом, задача расшифровки и понимания произведения представляет собой необычайно трудную задачу; особенно когда приходится полагаться на то, чего могут достичь его собственные индивидуальные усилия. Чтобы дать некоторое представление о трудностях, с которыми пришлось столкнуться при выполнении настоящего предприятия, достаточно сказать, что, за столетие с тех пор, как Денкард был завезен в Европу из Персии, ни один ученый не осмелился перевести произведение, за исключением одного или двух предметов, входящих в него.


Денкард, похоже, не был написан в одно время, одним человеком. Разные части свидетельствуют о том, что они были написаны в разное время. Работа, по-видимому, была впервые составлена под ее нынешним названием во времена каянского царя Виштаспа, сына Лохраспа, главным учеником пророка, святого Зороастра; и под его особым руководством. Копии были по приказу царя Виштаспа розданы народу, оригинал произведения помещен в царскую библиотеку, его копия хранилась в «Деже напесте». Так называлось здание, возведенное в Истхаре Виштаспом для сохранения произведений, относящихся к зороастрийской Вере. Оригинал произведения был найден в царской библиотеке Александром Македонским, когда он вторгся в столицу Персии.

Когда царь Ардашир Бабаган из династии Сасанидов пришел к власти, он собрал разрозненные фрагменты работы и доверил их вместе с другими религиозными произведениями ученому Дастуру по имени Тосре, которому они были переданы после осмотра и расспросов, расположенные в исходном порядке. Экземпляры этой работы были, по царскому повелению, распространены среди народа. Впоследствии в него были внесены дополнения с учетом других религиозных произведений Дастура Адур-Фарнбага сына Фарохвзата. Окончательную версию текста отредактировал Адурбад Эмедан.


Из сообщения, приведенного в конце «Денкарда», следует, что первоначальная книга верховного жреца Адур-Фарнбага, сына Фарохвзата, была получена во время падения зороастрийской империи от его потомка Дастуром Адарбадом, сыном Адмита. Дастур Адарбад Адмит, кажется, тщательно скопировал его. Копия этой копии была сделана в 359 году Йездегирда Дастуром Махавандадом Рамиане Бехрамом. Копии последовательно с последней упомянутой копии делались до тех пор, пока одна из них, сделанная Дастуром Рустамом Гуштаспом Ардесаром, в 18 веке не была доставлена в Сурат Муллой Бехманом, сыном Муллы Бехрама, и подарена Шет Аспандиаршаху, сыну Ратанджиша. Копия этой книги была сделана Шетом Аспандиаршахом в 1156 году Йездегирда и отправлена им господам Нанабхаи Бехрамджи, Манекджи Наврозджи Вадиаджи, Бехрамджи Наврозджи Вадиаджи и Дадабхай Носерванджи, тогдашним старейшинам Общины парсов в Бомбее. Она находится в библиотеке Дастура Эдалджи Дарабджи Санджаны.

Текст Денкарда был опубликован после тщательного сопоставления четырех следующих манускриптов.

1. Из библиотеки Дастура Эдалджи Дарабджи Санджана, главного жреца шаханшахи-зороастрийцев в Бомбее.

2. Копии, написанной рукой Дастура Темулджи Наврозджи Санджана, из Сурата.

3. Копии, написанной рукой Рустамджи Носерванджи Мехарджирана, главного жреца Ноусари.

4. Копии из библиотеки Мобеда Миночерджи Джамаспджи Ваччха.


При произношении пехлевийских слов каждое слово семитского происхождения сравнивалось с его корнем и произношением, основанным на нем. Это произношение напоминает слова пехлеви, написанные буквами «пехлеви» в «Маликнаме Асури», но не похоже на соответствующие слова пехлеви, написанные внизу буквами «занд». Причина этого, в том, что в прежние времена люди, хотя и употребляли семитские слова в пехлевийских письменах, но при чтении их произносили не так, как в оригинале, а читали так, как если бы были написаны соответствующие иранские слова. Таким образом, практика чтения семитских слов в том виде, в каком они произносились изначально, была прекращена, и память о правильном произношении постепенно исчезла. Автор «Маликнаме Асури» при составлении глоссария слов семитского происхождения, используемых в языке пехлеви, попытался восстановить первоначальное произношение, правильно написав слова буквами пехлеви и дав их значения в персидских эквивалентах. Но так как правильное произношение обычно забывалось, а символы пехлеви плавно переходили друг в друга и ошибочно принимались друг за друга, то спустя долгое время была предпринята попытка исправить произношение, записав под словами символы пехлеви в тексте «Маликнаме Асури», их произношение иероглифами Занда. Произношение, зафиксированное таким образом, было принято до настоящего времени.

Ученые Европы после долгих исследований и трудов определили произношение семитских слов, используемых в писаниях пехлеви, но они не согласны друг с другом. Опять же, некоторые семитские буквы претерпели изменения в пехлеви. Они произносятся в той форме, в которой они встречаются.


Есть основания полагать, что пехлевийские версии текстов «Авесты» были завершены в четвертом веке и пересмотрены в шестом, после падения еретика Маздака. Это соответствует фактическому состоянию пехлевийских версий литургических текстов «Авесты». За исключением нескольких вставок, все эти пехлевийские версии могли быть написаны или переработаны во времена царя Шахпухара II (309–379 год). В исключительных отрывках не упоминаются лица или события, относящиеся к более позднему периоду, чем правление царя Кхусро I (531–578 год). Это просто ссылки на таких людей, как Маздак, еретик, и некоторых комментаторов, живших примерно в то время.

Если исследуем зороастрийские легенды, также будет трудно обнаружить отрывок, который ясно указывает на какое-либо историческое лицо более позднего времени, чем Хусро I, хотя составитель «Динкарда» имел традиции 250-летнего арабского правления, чтобы опираться на факты, если бы он был склонен продолжить заявления «Спенд Наска» вплоть до своего времени. Несомненно, эти предания могли усилить его осуждение опустошителей но, как и большинство пехлевийских писателей, он старается не упоминать мусульманство.

То, что первоначальная версия на пехлеви была переведена с текста «Авесты» представляется достоверным, хотя многие комментарии на пехлеви были перемешаны.

Помимо многочисленных цитат из «Авесты», есть много отрывков с вкраплениями толкований, таких как обычно используемые пехлевийскими переводчиками, а также многочисленные предложения, начинающиеся с глагола, это особенность «Авесты», которая обычно исчезает в переводе.


Третья книга противопоставляет зороастризм другим современным ей религиям.

Четвёртая книга включает историю передачи «Авесты», предписания и вопросы по религиозным сюжетам, и ответы.

Пятая книга содержит вопросы на религиозные темы, заданные Адурфарнбагу Фаррахзадану евреем Якубом Халеданом и христианином Бохт-Маре, и ответы на них.

Шестая книга содержит Мудрость небесных мудрецов.

Седьмая книга передаёт жизнь Заратуштры и историю пророков от сотворения мира до Заратуштры и от Заратуштры до конца мира.

Восьмая книга обобщает содержание пахлевийских переводов 21 «наск» («авестийская книга», «связка»), на которые разделена «Авеста».

Девятая книга содержит три комментария на древнюю «Авесту».


Основным существующим авторитетом для пехлевийского текста «Динкарда», книг 3-9, и единственным независимым источником для книги 7 является рукопись «B» из Бомбея. Этот манускрипт, написанный в 1659 году, представлял собой несвязанный том кварто из 392 листов, когда он был доставлен из Ирана в Сурат в 1783 году. После этого отделили 70 листов.

Для текста книги 5 есть второй манускрипт, независимый от рукописи «B», в рукописи «MS» – «K43» из Копенгагена, написанный вскоре после 1594 года и также происходящий от «MS» 1020 года. Автор текста рукописи «MS» не только записал дату своей работы, но также скопировал два предыдущих колофона своих предшественников с датами, соответствующими 1516 и 1020 годам нашей эры. Существовала промежуточная копия около 1355 года. В 1020 год текст был скопирован в Багдаде, возможно, с оригинального манускрипта последнего редактора «Динкарда», который, должно быть, был завершен около 900 года.

Рукопись «К35» была доставлен из Ирана в Копенгаген в 1843 год. Она потерял много листов, как в начале, так и в конце. До этого была сделана ее копия («BK»), которая находится в Бомбее и содержит копию колофона, дата которого соответствует 1592 год.

Другая рукопись «MS» «Т» в Бомбее, датируется двумя поколениями ранее.


Работу по публикации полного издания текста пехлеви с переводами на гуджарати и английский язык взял на себя Дастур Пешотанджи Бехрамджи Санджана (1828–1898), а завершил его сын Дараб Дастур Пешотан Санджана (1857–1931). Оба были видными зороастрийскими верховными священниками и одними из лучших пехлевийских авторитетов своего времени. К сожалению, этот шедевр был в значительной степени забыт. Копии его чрезвычайно редкие, хрупкие и объемные, всего девятнадцать томов.

Полное издание с английским переводом зороастрийского учёного священника Peshotan Dastur Behramji Sanjana вышло в 9 томах под заглавием «The Dinkard» (Бомбей, 1874-1928).

Книги 6, 8 вышли под редакцией Эдварда Вильяма Веста (Edward William West, Sacred Books of the Eas. Vol. ХХXVII. 1882, Contents of the Nasks (Ancient Canon of Zoroastrianism) Sacred Books of the East. Oxford University Press) 1897.

На русский язык книги Декарда переведены Алексеем Германовичем Виноградовым в 2022-23 годах.


Содержание:

Две первых книги и начало третьей утрачены. Сохранилось 420 Глав из 1000.

Книга 3: Доктрины и верования, поведение и наставления.

Книга 4: Сочинения дастуров Аршакидского и Сасанидского периодов.

Книга 5: Писания Адарфарнбага, сына Фарроксдада – Жизнь Заратуштры и писания о Селамисе.

Книга 6: Мудрость небесных мудрецов.

Книга 7: Чудеса зороастризма.

Книга 8: Содержание Насков (Древнего Канона).

Книга 9: Подробности оригинальных гатических текстов (Древний канон).


Книга 3. Вопросы вероисповедания


Третья книга отвечает на вопросы Веры.

Пешотун Дастур Бехрамджи Сунджана осуществил перевод книги третьей на английский язык с версии на гуджарати (Peshotan Dastur Behramji Sanjana The Dinkard. Т 1—9. (Bombay 1874—1928).

Поскольку оригинал представляет собой неясное произведение, посвященное метафизическим предметам, его перевод неизбежно должен до некоторой степени обладать этой неясностью, в некоторых местах перевод может не очень точно совпадать с исходным текстом.

На русский язык Денкард был впервые переведен Алексеем Германовичем Виноградовм в 2022 году.


Первые три страницы третьей книги Денкарда утеряны. Настоящая работа, таким образом, начинается с четвертой. Поскольку из-за того, что части предыдущего текста были утеряны, было невозможно перевести его понятным образом.


Содержание:


25. Двенадцать вопросов, заданных Ашмогом (отступником)

Вопрос 9

Вопрос 10

Вопрос 11

Вопрос 12


26. Шестнадцать вопросов, заданных студентом

Вопрос 1

Вопрос 2

Вопрос 3

Вопрос 4

Вопрос 5

Вопрос 6

Вопрос 7

Вопрос 8

Вопрос 9

Вопрос 10

Вопрос 11

Вопрос 12

Вопрос 13

Вопрос 14

Вопрос 15

Вопрос 16


Изложение в доброй Вере

27. Изложение в доброй Вере о величии времен, о том, что относится к величию, и о том, кому достается сила через достижение величия.

28. Изложение в доброй Вере относительно величия отношений, характера и силы выходцев из Ирана.

29. Изложение в благой Веры относительно происхождения образования народов на окраинах Ирана.

30. Представление в доброй Вере о людях, чьи пути заслуживают высших привилегий, дарованных им.

31. Изложение в доброй Вере относительно довольства тех, кто занимается своим делом правильно, и недовольства тех, кто занимается своим делом неправильно.

32. Изложение в доброй Вере о защите и снятии защиты.

33. Изложение в доброй Вере о человеке, воздерживающемся от греха и преуспевающем в праведности, и о человеке, воздерживающемся от праведности и преуспевающем в грехе.

34. Изложение в доброй Вере о путях доброй Веры, имеющих отношение к желаниям язадов, и путях плохой Веры, относящихся к желаниям дэвов.

35. О первом носителе доброй Веры.

36. Изложение в доброй Веры для маздаяснийцев оставаться в стороне от поклоняющихся дэвам, которые не повинуются Богу, и от природы лживых Ашмогов.

37. Изложение в доброй Вере о тех из Божьих служителей, которые занимают высший, средний и низший ранг.

38. Изложение в доброй Вере природы очень большого счастья, очень большого несчастья, счастья, сопровождаемого несчастьем, и несчастья, сопровождаемого счастьем.

39. Увещевание и объяснение в доброй Вере о том, от чего люди должны получить избавление, и о том, что не достойно их одобрения.

40. Изложение в доброй Вере относительно Господа Существования, являющегося Творцом Бытия и творения.

41. Представление в доброй Вере о Творце творения, пообещавшем уберечь от страха ту часть Его творения, которая воздерживается от причинения боли своему Творцу.

42. Изложение в доброй Вере о превосходстве и высшем достоинстве Аторнана над Артестаром и Вастариушством.

43. Изложение в доброй Вере относительно того, что человек становится добродетельным во всех добродетелях мира посредством того, что его заставляют соблюдать заповеди Веры относительно него.

44. Изложение в доброй Вере относительно воинствующих язадов, чтобы поразить Противника и подавить темную опасность, для позволения людям жить как доброе творение.

45. Изложение в доброй Вере относительно зла человеку, возникающего из-за того, что он ведет себя посредством души для богатств, принадлежащих телу.

46. Изложение в доброй Вере обязанности правителей, насколько это практически возможно, устранять несчастья, нужду, невзгоды, грязь и чуму от людей.

47. Изложение в доброй Вере относительно обязанности враждовать с врагом.

48. Изложение в доброй Вере относительно средств избавления от тех, чьи пути противостоят творению Ормазда.

49. Изложение в доброй Вере относительно улучшения себя для счастья, направляя внимание на чистые невидимые язады и отсекая от них примесь тех, чьи намерения – ранить и причинять боль.

50. Изложение в доброй Вере о том, что становится лучше благодаря Добру и хуже благодаря Плохому.

51. Изложение в доброй Вере относительно видов обладателей жизни.

52. О том, чтобы руководствоваться мыслями, связанными с Верой.

53. Объяснение в доброй Вере о безошибочном правильном поведении по отношению к Тому, от Кого есть избавление людям.

54. Изложение в доброй Вере, достойное человеческого внимания.

55. Семь объяснений, которые искал ученик у своего учителя.

56. Ответы, данные учителем от знания доброй Веры.

57. Изложение в доброй Вере мудрости маздаяснийской Веры для всех исповедующих эту Веру.

58. Изложение в доброй Вере относительно государства и Веры.

59. Изложение в доброй Вере относительно добра, более хорошего и самого хорошего; плохого, очень плохого и самого плохого среди людей.

60. Изложение в доброй Вере относительно правления людей и правителей.

61. Изложение в доброй Вере относительно обретения природы самого Ганамино.

62. Изложение в доброй Вере причин обретения мудрости и счастья.

63. Изложение в доброй Вере относительно способности человека выбирать счастье в этом ужасном мире.

64. Изложение в доброй Вере относительно счастья, происходящего от мудрости в человеке как мудрость Фаребута и Айбибута.

65. О людях, имеющих пути доброй Веры Примечания.

66. Изложение в доброй Вере о приходе или не приходе невидимых язадов в помощь обитателям этого мира.

67. Изложение в Доброй Вере о том, что Святые Мысли являются причиной возвышенных мыслей, слов и поступков во всех делах.

68. Изложение в доброй Вере, как провести всю жизнь.

69. Изложение в доброй Вере о высших, средних и низших делах.

70. Изложение в доброй Вере относительно праведности, которые могут быть обещаны и совершены верующим в доброй Вере по отношению к верующему в злой Вере.

71. Изложение в доброй Вере относительно хороших, лучших и лучших среди людей, а также плохих, худших и наихудших среди злых.

72. Изложение в доброй Вере относительно тех из женщин, которые заслуживают одобрения, и тех, кто заслуживает отторжения.

73. Изложение в доброй Вере того, как должно вести себя творение Творца Ормазда.

74. Изложение в доброй Вере относительно на небесах.

75. Изложение в доброй Вере относительно того, что человек становится обладателем превосходящей силы, совершая дела праведности, и меньшей силы, совершая дела греха. И относительно улучшения благодаря праведности и его отделения из-за греха.

76. Изложение в доброй Вере относительно небесного принципа мудрости и злых страстей.

77. Изложение в доброй Вере о том, как познать Господа Творца.

78. О пути маздьяснийской Веры, являющейся законом Того, Кто обладает силой терпения.

79. Изложение в доброй Вере относительно того, за что в конечном итоге судят о душе.

80. Ответы, данные Хербадом (священником), знающим маздаяснийскую Веру, на вопрос, почему Хербаду было неправильно жениться на любящей Яхуди (еврейке).

81. Восхваления от знания доброй Веры для чтения в ежедневных молитвах Дадару Ормазду.

82. Изложение в доброй Вере относительно причин плана этого и грядущего мира.

83. Изложение в доброй Вере о том, как наставлять людей в этом мире с помощью разного рода наставлений.

84. Изложение в доброй Вере о том, что Спенамино преобладает над Ганамино.

85. Изложение в доброй Вере о путях дружбы с Верой.

86. Изложение в доброй Вере относительно труда и воздержания благоразумных.

87. Изложение в доброй Вере относительно низших, средних и высших отношений с маздаяснийской Верой и преимуществ, вытекающих из этого.

88. Изложение в доброй Вере относительно тех, кто увеличивает блеск доброй Веры и тех, кто затемняет ее.

89. Изложение в доброй Вере о продолжении довольства и трудолюбия с прицелом на жизнь.

90. Изложение в доброй Вере о причинах получения человеком от святого Дадара (Творца) награды за праведность и наказания за грех.

91. Изложение в доброй Вере относительно воздаяния хвалы и благодарности.

92. Изложение в доброй Вере относительно удаления из мира вредных невзгод.

93. Изложение в доброй Вере относительно вреда земле.

94. Изложение в доброй Вере относительно того, чтобы оставаться в стороне в соответствии с заповедями Паоирйо-ткаеша.

95. Изложение в доброй Вере относительно тех в невидимом и видимом, кто носит на себе печать созданий Ормазда.

96. Изложение в доброй Вере относительно гарантий, являющихся результатом хорошего и плохого правления, и вытекающие из них указания относительно времени Начала и Конца в доброй Вере.

97. Изложение в доброй Вере относительно описаний людей, а также лучших и худших описаний среди них.

98. Изложение в доброй Вере на предмет того, что столица того государства сияет светом, народ которой цивилизован наилучшим образом и где бесчисленное множество цивилизованных людей приносят пользу правителю.

99. Изложение в доброй Вере относительно того, о ком можно сказать, что он обладает разумом.

100. Изложение в доброй Вере относительно тех, которые сильны, и тех, кто не силен.

101. Изложение в доброй Вере относительно избрания Дадаром Ормаздом из Зартошта Спитамана достопочтенного фарохара пророком маздаяснийской Вере по причине его превосходства.

102. Изложение в доброй Вере о пользе, которую создание маздаяснийской Вере принесло прошлому, настоящему и будущим поколениям мира.

103. Изложение в доброй Вере относительно людей с лучшими и худшими желаниями.

104. Изложение в доброй Вере относительно средств от той болезни души, которая происходит из-за отсутствия возрастания в знании и суждении.

105. Изложение в доброй Вере относительно невидимых сил, достойных одобрения и полных света, и невидимых сил, недостойных одобрения и полных тьмы.

106. Изложение в доброй Вере средств, заставляющих людей вести себя наилучшим и худшим образом.

107. Изложение в доброй Вере о том, как держаться рядом с Самосущим.

108. Изложение в доброй Вере относительно природы обитания Язадов и Дэвов.

109. Изложение в доброй Вере того, что приносит пользу доброму творению людей в этом мире и в мире невидимом, оберегает его от вреда, искупает его от греха, возвышает его через праведность и поощряет всякий другой класс людей вернуться к добру.

110. Объяснение в доброй Вере относительно людей, чей путь состоит в том, чтобы купить праведность и получить за нее, и тех, чей путь заключается в совершении греха; и различные заповеди, относящиеся к ним.

111. Изложение в доброй Вере относительно разделения человечества.

112. Изложение в доброй Вере относительно причины дождя, его изначальной массы и причины его падения; лицо, отдающее распоряжения относительно этого, лицо, выполняющее работу, связанную с этим, и лицо, осуществляющее надзор за такими работниками; его врожденная способность рассеивать опасность для жизни, его преимущества, его вред, его большие и малые капли; причины снега и града. И те, кто вызывает их увеличение, уменьшение, преимущества и недостатки.

113. Изложение в доброй Вере относительно приобретения великой мудрости украшенной предвидением Вере изучающими ее.

114. Изложение в доброй Вере относительно искупления творения во время окончательного улучшения и уничтожения Аримана.

115. Изложение в доброй Вере, что именно благодаря делам получит лучшую жизнь в конце.

116. Изложение в доброй Вере относительно силы, которая защищает разум и разум.

117. Изложение в доброй Вере о пребывании разумной силы, сохраняющей безгрешность.

118. Изложение в доброй Вере относительно возможности обретения власти теми, кто любит власть.

119. Изложение относительно неправильности корней, которые вызывают рост земных вещей.

120. Изложение в доброй Вере о том, что величие Дадара Ормазда связано с жизнью всех видов.

121. Изложение в доброй Вере относительно связи желаний Ормазда с разумом.

122. Изложение в доброй Вере добрых и злых религий, их происхождения, а также полезных и вредных последствий их распространения и распространения.

123. Изложение в доброй Вере относительно вещей этого мира. Создание вещей. Работа, относящаяся к ним. И дружба, происхождение, отдача, пути и телесная оболочка их существования. и сила их существования, и средства, причиняющие им вред. И как есть вред жизни. И как губители проникают в вещи; и есть ли для них переулучшение. И, если они будут вновь улучшены, будут ли улучшенные формы подобны их нынешним формам, или же душа, как она существует в этом мире, будет иметь другое тело. Причина того, что стал в этом мире достойным невидимого мира, и того, что он на стороне невидимого мира больше, чем этого мира, и того, что он обладает силой невидимых Язадов и имеет тайные побуждения к силе в сердце. И как он получает, друг от друга, удовлетворение через невидимые отношения. И как долго остаются таковыми два невидимых, Язады и Дэвы, находящиеся над ним, и почему отделены друг от друга. и причина, по которой создания этого мира были созданы, до и после. И то, через что происходит постоянство и совершенствование созданий этого мира. И почему человек, исправляющий недостатки людей, является лучшим. четверть, из которой придет очищение мира, которое должно произойти через его очистителя от пороков. И какие силы одобряют окончательное улучшение и окончательное разрушение мира.

На страницу:
1 из 8