bannerbanner
Хроники Мантерры Путь мести
Хроники Мантерры Путь мести

Полная версия

Хроники Мантерры Путь мести

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 10

– Утром мы станем открытой мишенью, – Альдур гневно посмотрел на него, испепеляя взглядом. – Я же вроде ясно сказал всем! К утру этот город должен быть захвачен!

– Но ведь вы сами сказали, что сигнал не тот!

– Арлан удержит ворота открытыми, сколько сможет, а мы должны успеть. Отдай приказ, Зейн!

– Выступаем?

– Прямо сейчас! – Конница должна достичь ворот до закрытия, чтобы обеспечить проход пешим войскам.

– Как прикажете, льер. – Зейн развернул коня, и вскоре раздался его громогласный голос, разносящийся эхом по окрестностям: – К воротам, засранцы! Этот город должен стать нашим к утру! Конница, вперед!

Альдур пришпорил коня и помчался к главным городским воротам, словно гонимый ветром. Он знал, что стена и периметр возле ворот под их контролем, этого должно быть достаточно. С каждым рывком коня звуки битвы становились все громче, словно приближающийся шторм. Судя по ним, Арлану со своей сотней приходилось нелегко, словно загнанному зверю. Огни на стенах почти исчезли, видимо, и там взялись за мечи, лишившись преимущества внезапности, что было хуже всего. «Надо любыми способами ворваться в город. Конница должна пробить путь пешим», – пронеслось в голове, словно удар хлыста, когда конница поравнялась с ним.

– Скачите быстрее! Пусть они отведают сурийского меча!

Его слова разлетелись на ветру, но до некоторых все же дошли, конница начала обгонять его, стремясь к городским воротам, где уже вовсю шла кровавая жатва.

Бой на стенах был ожесточенным, словно схватка двух разъяренных львов, но основные силы наместника Сеймура еще не подошли, что дало шанс ворваться в Старый город. Началась жестокая схватка со стражей, словно волна, захлестывающая берег. По городу разнесся звон тревожных колоколов, зажглись огни, половина из которых – сигнальные. Конница сразу взяла верх, удерживая позиции для пеших, которые, казалось, не спешили, словно нехотя вступая в бой.

– Занять стену! – Альдур отдал приказ, подхваченный Зейном и несколькими солдатами, словно эхо.

Те, кто потерял коней, начали подниматься на стены по каменным ступеням, словно муравьи, карабкающиеся по отвесной скале, когда подоспели новые городские стражники с командиром. Первая волна была смята конницей, пробиравшейся вглубь города по темным улицам, словно змея, прокладывающая себе путь в ночи. Важно было не дать врагу окружить себя возле ворот, в которые уже врывались первые ряды пеших. Альдур поднялся на стену, убивая всех на пути, словно безжалостный палач. Несколько блудниц, выполнявших грязную работу, лежали мертвыми, словно

сломанные куклы, отчего сердце его забилось чаще. Некоторые неплохо орудовали кинжалами, продержавшись до прибытия пеших, охватывающих стену с невероятной скоростью.

– Скажи своим оставаться здесь. Это самое безопасное место! – сказал Альдур ближайшей блуднице и помчался дальше по стене, приказывая лучникам расчищать путь коннице.

Он зарубил нескольких солдат наместника Сеймура, замечая, что их становится все больше, словно тьма, сгущающаяся перед рассветом. Группы солдат объединялись, и это было плохо, несмотря на их малочисленность.

– Не давайте отрядам объединяться! Отстреливайте их по отдельности!

Он отдал приказ и спустился по лестнице, направляясь через Рыночную площадь, где царил хаос, словно в кипящем котле. Люди, прятавшиеся в домах, оставались живы, а оказавшиеся снаружи умирали наравне с солдатами, словно скошенные косой. Повсюду раздавались женские крики, плач детей и стоны умирающих мужчин. В некоторых местах бушевал огонь, пожирая людей заживо, словно ад разверзся на земле.

Сурийцы сочились через ворота, заполняя город, а ряды армии Сеймура Дуркорда редели с невероятной скоростью, словно тающий лед. Они не были готовы к такому, ворота распахнулись перед врагом, предав город. Альдур летел к замку, убивая всех на пути, словно одержимый. Он знал, как положить конец кровопролитию, и хотел сделать это быстрее, ведь Квинт, видимо, не справился, а это значило лишь одно – он мертв.

Пройдя мимо борделя, он мимолетно заглянул в окно, не заметив ни движения, и пошел дальше. Темнота теряла позиции, уступая свету, а город не мог смириться с поражением, словно раненый зверь. Альдур был близко, когда вражеская стрела вонзилась в ногу, заставив его пошатнуться. Вторая стрела пробила броню и вошла в грудь, словно ледяной кинжал. Дыхание участилось, он начал падать, словно подкошенный. Рядом пронеслись солдаты, укрывшиеся за щитами. Один наступил на него, пытаясь уйти из-под обстрела, но рухнул замертво, истыканный стрелами. Его глаза встретились с глазами Альдура, он увидел, как из них утекает жизнь, и как его затаптывают сурийцы.

Громогласный звук горна, говорящий о поражении наместника Сеймура, вдохнул в Альдура вторую жизнь, словно глоток свежего воздуха. Он попытался подняться и ощутил чью-то сильную хватку на спине. Незнакомец поставил его на ноги, и они двинулись к замку.

– Кто ты? – Перед глазами потемнело от боли.

– Сомневаюсь, что мое имя вам что-то скажет.

– Город наш?

– Город ваш, льер, но некоторые сопротивляются. Говорят, командующий Квинтан взял в плен короля.

– Здесь нет короля… – Альдуру стало дурно. – Он всего лишь наместник.

– Да мне без разницы, – Неизвестный остановился.

– Я тебя знаю?

– Не думаю. Я обычный солдат.

– Сумеешь донести меня до лекаря, и тебя ждет награда.

– Нужно вытащить стрелы и перевязать раны. С ногой будет проще, стрела прошла почти насквозь. – С этими словами он без предисловий вогнал стрелу глубже и, сломав древко с задней стороны, одним рывком вырвал её из раны.

Альдур едва не лишился чувств от боли, но когда горе-лекарь туго обмотал рану тряпьём, ему стало немного легче. Он попытался разглядеть своего спасителя, всматриваясь в измождённое, небритое лицо с запавшими щеками и тёмными, как омут, глазами.

– Ты хоть раз делал что-то подобное?

– Никогда. Но, думаю, со стрелой в ноге хуже, чем без неё.

– Ты прав.

– С той, что в груди, я не рискну так поступить. Но если не будете кричать и звать стражу, я сломаю её, чтобы не торчала.

– Давай! – Альдур прислонился спиной к шершавой стене дома, готовясь к новой волне боли.

– Наверное, будет… – Он ухватился одной рукой возле самой раны, а другой резко отломил торчащую часть стрелы. – Больно.

– У тебя… прекрасный… метод! – прорычал Альдур, силясь унять нестерпимую боль.

– Можете идти? – спросил незнакомец, с тревогой глядя на багровеющую повязку на ноге.

– Думаю, нет. – Кровь сочилась сквозь тряпьё. – Найди командира Квинтана и скажи, где я. А я пока попытаюсь не отправиться к праотцам.

– Где его искать?

– Не знаю. Но чем быстрее ты его найдёшь, тем лучше!

– Как прикажете, льер.

– Иди уже! – Альдур толкнул его в нужном направлении, отчего острая боль пронзила всё тело. – Да и… Как твоё имя?

– Мильтан.

– Тогда постарайся не умереть, Мильтан.

– Слушаюсь, льер.

С этими словами Мильтан исчез в лабиринте улиц, а Альдур, не в силах больше держаться на ногах, рухнул на землю, подтянув к себе один из мечей убитых. Он остался сидеть там, где его оставил Мильтан, и с ужасом осознавал, что с каждой каплей потерянной крови он всё дальше от своей цели. Альдур Меннорт не боялся смерти, он боялся, что не успеет осуществить задуманное. Этот страх придавал ему силы цепляться за последние нити жизни.

Он не знал, сколько времени прошло после ухода Мильтана, но когда он открыл глаза, звуки битвы стихли, а тьма начала отступать перед рассветом. Вскоре послышались шаги, и рядом с ним возникло несколько фигур. Они принялись шарить по карманам мертвецов, и вскоре один из них радостно воскликнул:

– Вот это улов! Правда, монеты не наши.

– Дай глянуть! – Другой подбежал и выхватил монету из его рук. – Это золото! И плевать мне, что на ней нарисовано!

– Верни! Я её нашёл!

– Всё найденное делим поровну! – грубый голос заставил Альдура вернуться в полузабытое сознание. – Вы меня поняли?

– Да понял я!

– Трупов полно. Надо обыскать всех. Им-то деньги уже не понадобятся.

– Гляньте, парни. Этот пошевелился! – Палец указал на Альдура.

– Жив ещё, зараза! – Главарь быстро подошёл к нему и, схватив за волосы, приподнял бессильно повисшую голову. – Я с превеликим удовольствием исправлю это.

– Оставь его, он и так коньки отбросил.

– Или ты хочешь занять его место, Хорек? – Взгляд главаря заставил Хорька замолчать.

– Делай с ним что хочешь, Сэт.

– Я так и думал, мой худосочный друг! – С ядовитой усмешкой произнёс Сэт, и остальные, кроме Хорька, разразились хохотом.

– Он, по-моему, воды хочет, парни!

– Как ты догадался?

– А он ртом, как рыба на берегу, делает! – Самый молодой попытался изобразить движения Альдура.

– П-п-под…

– Этот мертвяк что-то мне сказать хочет.

– П-п-подойди… – Альдур попытался привлечь его поближе.

– Сейчас я тебе дам воды, чужеземец! – Главарь мародёров расстегнул штаны и, повернувшись к остальным, спросил: – Смотрите, как я ему жажду утолю…

Альдуру хватило и этого, чтобы вонзить меч ему между ног. Вопль Сэта был таким пронзительным, что остальные на мгновение замерли. Сзади послышались шаги, и мародёры бросились врассыпную, пытаясь укрыться. Стрелы, словно осы, жалили их тела, убивая и раня одного за другим.

– Вот он! Он здесь!

– На носилки его и к лекарю! Живо! – Альдур узнал голос Квинта и почувствовал, как его бережно поднимают и кладут на носилки.

– С ней всё в порядке?

– Да, льер. Она жива.

– Отведите меня к ней. Я хочу её видеть.

– Как только придёте в себя, я лично приведу вас к ней, льер. – Последние слова Квинта едва донеслись до Альдура, поскольку силы окончательно покинули его, и тело, вопреки воле, обмякло.

Глава 11

Сильвия Норд


Сильвия Норд, закутанная в свои черные траурные одежды, скользила к залу войны. Следом, словно тень, двигался сир Халлорн, чья задумчивость этим утром была ощутима даже на расстоянии.

– Что-то не так, сир? – голос королевы прозвучал тихо, но властно.

– Все в порядке, моя королева. – Рыцарь говорил, но взгляд его блуждал где-то вдали.

– По вам и не скажешь.

– Я просто размышляю о грядущем. – Хмурый рыцарь словно обращался к ее затылку.

– Мы все об этом думаем.

– Прилетели голуби из Дормонта и Серпера. Они начали движение.

– Это прекрасно! Они смогут присоединиться к нам по пути.

– Лучше бы нам дождаться их в замке, моя королева. Безопаснее.

– Я не буду никого ждать!

С этими словами Сильвия толкнула тяжелую дверь, и они вошли в зал войны, где уже собрались лорды, рыцари и их представители. Густая тишина повисла в воздухе, нарушаемая лишь редкими шепотами.

Приветствия были краткими. Как только королева заняла место во главе стола, началось обсуждение дальнейших действий. Первым заговорил Лоренс Арвейк, и это никого не удивило. Сильвия с каждым днем все больше убеждалась в их непоколебимой верности. Благородство, казалось, текло в их жилах.

– Какие у вас предложения касательно объединения с армиями из Дормонта и Серпера? – спросила она, обводя взглядом собравшихся.

– Мы можем безопасно продвигаться вплоть до Журавлиной башни. Следовательно, логичнее всего встретиться у лорда Хэма, – предложил лорд Дарен из Медвежатника, его голос прозвучал твердо и уверенно.

– Это было бы разумно, если бы не одно «но», – вставил сир Арлен, отпивая глоток вина. – От лорда Хэма нет вестей уже несколько дней.

– Это еще не означает, что башня захвачена, сир Арлен, – Сильвия вздохнула, чувствуя, как нарастает напряжение.

– Он мог переменить свои взгляды, моя королева!

– Лорд Хэм не из таких людей, – вмешался Халлорн, его голос звучал как сталь.

– И как давно вы его знаете, сир? – Лорд Дарен прищурился, изучая старого рыцаря.

– Достаточно долго, чтобы быть в этом уверенным, милорд, – Халлорн уставился в худое, болезненное лицо лорда Медвежатника.

– Как скажете, сир Халлорн. Вашим словам я верю, – он постучал пальцами по столу. – А как быть с теми, кто не откликнулся на зов королевы?

– С ними мы разберемся позже, милорд, – Кристоф Арвейк был немногословен, но его слова прозвучали как приговор.

– Да что вы говорите?! – Лорд Дарен разразился громким, неприятным смехом.

– Вас что-то не устраивает в моих словах? – Кристоф нахмурился.

– Да! Меня не устраивает то, что вы говорите о том, чего не понимаете!

– Давайте не будем устраивать балаган, лорд Дарен! Это все-таки зал войны, а не бродячий цирк! – Сир Арлен бросил на него гневный взгляд, отчего тот, казалось, пришел в еще большую ярость.

– Да кто ты такой, чтобы так со мной говорить?!

– Придите в себя, милорды! – Сильвия выпрямилась на стуле, ее голос эхом пронесся по залу. – Мне не нужны распри между моими вассалами!

– Как пожелаете, моя королева, – Кристоф опустился на стул, а лорд Медвежатника отвел глаза.

– Простите, что мне приходится повторять тот же самый вопрос, но мне, как и лорду Дарену, интересно, как вы собираетесь решить вопрос с переметнувшимися лордами? – Вопрос задал лорд Джарвин, приподняв свою седую голову, испещренную морщинами.

– Лорды, не отозвавшиеся на мой зов, будут лишены всех титулов и земель! Лорд Джозеф и лорд Рейнорт будут публично казнены! – Ее слова прозвучали как гром среди ясного неба.

– Но это невозможно, пока к Водным вратам прибывают корабли сурийцев.

– Сурийцы не могут перебросить сюда все свои силы, поскольку главная их война идет на юге, милорды. А несколько их кораблей уже были потоплены лордами с Лунных островов, – сир Халлорн, до этого момента стоявший неподвижно возле Сильвии, выступил вперед.

– Но сурийцы смогли захватить Сирый замок, и теперь у лордов Лунных островов хватает своих забот.

– Это ненадолго, милорды.

– Но этого времени хватит для того, чтобы перебросить силы к Водным вратам, – Лорд Дарен отпил вина и откинулся на спинку стула. – Сурийцы пожертвуют одной пешкой, но сохранят ладью!

– Это не так легко, как может показаться, милорд. У лордов Лунных островов достаточно людей, чтобы воевать на два фронта, и они верны Нордам!

– А как насчет вашего брата, сир Халлорн? – Лорд Джарвин посмотрел на него со слегка приподнятыми бровями, отчего даже Сильвии стало жалко старого рыцаря.

– Мой брат волен сам делать выбор, милорд, а у любого выбора, как мы все знаем, свои последствия!

– Значит, он не пришел! – Лорд Дарен вновь вздохнул.

– Да. Именно это я и сказал!

– Сир Халлорн – мой верный подданный, и он не будет отвечать за выбор своих сородичей! – Сильвия поддержала старого воина, который изо всех сил сдерживался, чтобы не ударить лорда Дарена.

– Как скажете.

– Вы понимаете, что Мелвон Мир и Джозеф Эйнорт, претендуют на два трона из трех? – Лорд Джарвин встал со стула и приблизился к большой карте на стене. – Белый замок находится под властью лорда Мелвона, и у него есть поддержка Северной сестры и Водных врат, которых, так же как и лорда Джозефа, сурийцы купили с потрохами!

– Мы это и без вас знаем, лорд Джарвин, – Сильвия отрезала, словно лезвием. – Можете перейти к самому главному.

– Северинн тем временем уже полтора месяца находится в руках лорда Джозефа, а вы, хоть и находитесь далеко, правите троном Логова.

– Хотите сказать, что мы вернулись на пятьсот лет назад? – Сильвия поняла ход его мыслей.

– Именно.

– Ваше мышление мне нравится, милорд, – Сильвия внимательно всматривалась в карту, по которой ползли пальцы лорда Джарвина. – Может, вы сумеете найти выход из сложившейся ситуации?

– Нам надо найти слабое звено, моя королева!

– И кто, по-вашему, слабое звено, милорд?

– Нам известна численность людей лорда Джозефа, а вот численность сурийцев в его армии нам неизвестна, – Лорд Джарвин вновь приблизился к столу.

– Зато нам известно, насколько велика армия Мелвона Мира, и что благодаря союзу с сурийцами она стала еще больше.

– Так и есть, и нам всем надо признать, что между Берфортом и армией Мелвона Мира стоят лишь Медвежатник и Черностенный.

– Вот что я хотел услышать! – Лорд Дарен осушил кубок вина и, собравшись с мыслями, продолжил. – Если Салвелы, Таррисы и Миры пойдут на нас, мы ровным счетом ничего не сможем им противопоставить, поскольку их численность будет слишком велика!

– Разделиться мы не можем! У нас и так слишком мало людей! – Сир Халлорн рассердился не на шутку.

– Можем, если к нам прибудет больше людей с Кальтеры и Пламенного мыса! – Сир Арлен подошел к карте. – Они могут сойти на берег не в Дормонте, а чуть ниже Холодных скал, где смогут объединиться с силами лорда Хорика.

– У лорда Хорика не столь много людей, чтобы это как-то повлияло на исход битвы за Северинн, – Лорд Лоренс удивленно посмотрел на рыцаря. – И если я не ошибаюсь, то все, кто должны были приплыть с Кальтеры, уже приплыли в Дормонт.

– У него достаточно людей, чтобы брать его в расчет, милорды, – Сир Арлен говорил так, будто ему было известно больше, чем всем остальным. – Две сотни хорошо обученных бойцов – это немало! Кроме того, это хорошая опорная точка, откуда мы сможем вести свои действия.

– Лорд Дарен прав, сир Арлен. Все, кто должны были приплыть, уже приплыли, – Сильвия Норд, прищурив глаза, пыталась изучать настенную карту Триарха. – Нам уже неоткуда ждать подмоги.

– Тогда нам не остается больше ничего, кроме как двигаться в направлении Северинна, объединившись с людьми из Дормонта и Серпера возле Журавлиной башни, – Халлорн хотел было что-то добавить, но его перебили.

– Я не оставлю свой дом без защиты! – Лорд Джарвин казалось вышел из себя. – Половина моих людей останется с моим сыном в Черностенной!

– Вы поклялись защищать и оберегать дом Нордов, милорд! – Сир Халлорн выступил вперед.

– Ваш дом сделал то же самое, и где они сейчас?! – Несмотря на свой почти преклонный возраст, лорд Джарвин стоял твердо, и в голосе его чувствовался стальной стержень.

– Мой дом находится на грани вымирания! Вот где они сейчас! – Халлорн ненамного уступал тому в возрасте.

– И вы желаете мне того же, сир?!

– Что?! – Халлорн схватился за рукоять меча, но Сильвия остановила его одним лишь взглядом.

– Мне кажется, это справедливо, лорд Джарвин, – Она крепко схватилась за подлокотники стула. – Но сможет ли ваш сын, при необходимости, встать на пути вражеских войск?

– Можете не сомневаться в этом, моя королева!

– А вы что скажете, лорд Дарен? Может, и у вас есть какие-то пожелания?

– Я оставлю в замке ровно столько, сколько хватит для его защиты. Остальные, вместе с моим сыном и моими подданными, пойдут за вами.

– А как насчет более мелких домов возле Северинна? Кого поддерживают они? – Лорд Лоренс повернулся к ней, отчего ей стало не по себе.

– Большинство из них переметнулось на сторону врага, но узнать наверняка мы сможем только там, – Гневный голос Халлорна был более чем убедительным. – Мы должны надеяться только на свои силы. На остальных надежды нет!

– Я полностью согласен с сиром Халлорном, – Лорд Черностенного с одобрением посмотрел в его сторону.

– Таким образом, наша общая численность около одиннадцати тысяч, милорды! – Лорд Лоренс вынес вердикт.

– Я надеялась на более внушительное число, милорды, – Ее холодный тон буквально пронзал насквозь.

– Лорды Лунных островов не могут присоединиться к нам, но они топят корабли сурийцев в туманном проливе, – Кристоф Арвейк задумчиво смотрел на карту. – Лорд Предела тоже, и он усложняет жизнь Мелвону Мира всеми доступными способами.

– Хорошо иметь таких сильных союзников на стороне, но они нужны мне здесь!

– Лорд Тиборн и двое его сыновей из Белоречья были убиты за то, что поддерживали вас, и это вселило страх в сердца остальных, – Халлорн проговорил это с грустью в голосе. – Он был хорошим человеком.

– Все мы когда-то умрем, сир Халлорн, – Сказал лорд Джарвин.

– С этим я согласен, но у хороших людей должна быть достойная смерть.

– Нам сейчас надо думать о жизни, а не о смерти, милорды! Лорд Тиборн и его сыновья были хорошими людьми, как и мои братья с племянниками. Их смерти не останутся безнаказанными!

– Вы, как всегда, правы, моя королева, – Сир Халлорн вновь занял свое место позади нее.

– Сколько времени займет путь до башни лорда Хэма?

– От двух до трех дней, моя королева.

– Мы можем обойти Журавлиную башню?

– Будь у нас небольшой отряд, мы могли бы переправиться через Вересковый ручей на лодках, но с такой армией это невозможно.

– Тогда отправьте небольшой отряд разведчиков к башне лорда Хэма. Я хочу быть уверена, что нас не застанут врасплох!

– Я отправлюсь туда прямо сейчас, – громогласно произнес сир Арлен.

– У нас есть специально обученные люди для этого, сир Арлен. Вам не нужно доказывать свою преданность.

– И я кой-чему обучен, моя королева.

– Ты был единственным, кого мой брат называл другом. Не испытывай мою веру такими поступками.

– Вы доверите судьбу разведчикам?

– Сир Арлен прав, моя королева. Во главе разведки должен стоять тот, кому вы всецело доверяете, – поддержал лорд Лоренс, вглядываясь в лицо рыцаря, с которым делил тяготы многих битв.

– Я могу пойти с ним, отец.

– Мы можем пойти вместе, – предложил сир Арлен лорду Берфорта.

– Вы не возражаете, лорд Лоренс?

– Моему сыну не семь лет, моя королева. Он волен сам выбирать свой путь.

– Пусть будет так, – Сильвия обвела взглядом обоих добровольцев. – Вы должны достичь Журавлиной башни быстрее ветра.

– Тогда позвольте нам выступить незамедлительно, моя королева.

– Отправляйтесь, когда пожелаете, сир Арлен, но доберитесь до Журавлиной башни настолько раньше, насколько это возможно, чтобы предупредить нас о любой опасности.

– Мы позаботимся об этом, – Кристоф Арвейк склонил голову и вместе с сиром Арленом покинул зал войны, унося с собой тень грядущих событий.

– Все ли готово к завтрашнему походу, сир Халлорн?

– Мы готовы к предстоящей битве настолько, насколько это вообще возможно, моя королева.

– Тогда, милорды, я предлагаю вам отдохнуть. Нас ждет долгая и тяжелая дорога.

Глава 12

Фрикхолд Дарло


Щит с гордо реющим на нём изображением пылающего меча плясал в такт конскому бегу на спине Фрикхолда. Две версты до Миллорна – расстояние, казавшееся ничтожным, и радость от этого была почти осязаема. Лисса и Арнора шли плечом к плечу с ним, а Гвэн немного отставала, увлеченно просвещая Альвина в тайнах женской анатомии. Она искренне верила, что мальчик в его возрасте просто обязан знать подобные вещи.

– Гвэн, да ты уже весь мозг этому бедняге вынесла! – не выдержала Лисса.

– А что такого? Кто-то ведь должен ему об этом рассказать?

– Может, ты ему ещё и покажешь? – Фрик со смешком искоса взглянул на её пышные формы.

– Будь он хотя бы на три года старше, я бы обучила его всему, – она многозначительно подмигнула Альвину, отчего тот густо покраснел.

– Да ты у нас прямо эксперт в этих делах!

На страницу:
7 из 10