bannerbanner
Я видела вас последней
Я видела вас последней

Полная версия

Я видела вас последней

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Управляющий подлетел к нам в ту же секунду.

– Мистер Тэлбот, я провожу вас в пентхаус. Вход для семьи еще осматривают. Туда никого не пускают, – высокий мужчина с пышными усами вел нас к лифту. Везде стояла охрана и полиция. Они проверяли постояльцев. Ашер называл свое имя снова и снова. Только потом мы смогли наконец нажать самую верхнюю кнопку, без цифр или других обозначений, и поднялись в пентхаус.

На этот раз мы не пошли прямо в бальный зал. Из коридора мы свернули налево. Гул голосов просачивался сквозь мощные деревянные двери. За ними оказалась гостиная с камином, тоже большая для обычной квартиры, но не такая подавляющая, как зал. Шторы были задернуты. Только камин и желтые светильники освещали помещение.

– Милый, ты приехал.

К Ашеру метнулась его мама. Женщина крепко обняла сына. В руках она сжимала носовой платок, но ее глаза и щеки были сухими.

Когда они поняли, что девочек нет? Сколько часов они уже ищут их? Мне стало жаль эту женщину.

Отец Ашера сидел на диване и обнимал подушку. Он и так был рассеянным, теперь же мужчина выглядел как кукла. Стеклянные глаза не мигая смотрели на огонь. Пухлые ножки забыли, как складываться в коленках, а спина вжата в тепло дивана. Эдмунд был одет в халат с кисточками и пижамные штаны. Седые виски отливали медью из-за огненных языков. Вчера вечером он показался мне моложе. Взрослый мужчина с глазами ребенка. Он, как маленький мальчик, сидел на диване и ждал, что скажут большие дяди. В комнате было много полицейских. Детективы опрашивали сестер Ашера. Белла и Эстер сидели на мягких стульчиках. Их мужья стояли сзади. Держали своих жен за плечи, пытались их подбодрить. Девушки все еще были одеты в карнавальные костюмы. Косметика размазалась по их лицам. Под глазами отпечатались темные круги туши. Как я поняла, после домашнего вечера эта четверка отправилась в ночной клуб и была там до утра. Они только недавно вернулись в пентхаус. Мужья девушек тоже были уставшими и помятыми. Галстуки размотаны, а волосы взлохмачены. Я не увидела Бродерика. Может, его допрашивают в другой комнате.

Ашер пытался успокоить свою мать.

– Мы обязательно их найдем, – он говорил спокойным деловым тоном. – Возможно, они где-нибудь в отеле. Убежали ночью. Ты же их знаешь. Они вечно где-то прячутся. Сколько раз мы их теряли, а потом находили в доме. Помнишь, как однажды они залезли в прачечную?

Ашер говорил так уверенно, что его мать успокаивалась. Ее плечи немножко расслабились. Всхлипы поутихли. Я заметила, что и отец слушает сына. Даже я начинала верить в его слова.

– Их нет в прачечной, – шепотом ответила мать Ашера. – Мы первым делом проверили ее. И на кухне. Работники облазили весь отель. Даже заглянули в шахты лифтов. Девочек нет. Няня пришла рано утром и не нашла моих крошек в постелях. Безмозглая курица. Она говорит, что уложила их вчера вечером спать и ушла домой. А когда вернулась, то увидела, что кровати помятые и пустые. Они спали, а потом пропали. Я ей не верю. Она что-то не договаривает. Ты себе это представляешь? Сейчас твой брат показывает полицейским остальные комнаты и чердак. Бродерик лучше всех его знает. Людей приехало очень много, чтобы все осмотреть. Здесь творится такая суматоха. Мы вызвали весь персонал. Ашер, сделай что-нибудь. Ты же знаком с комиссаром. Пусть он отправит к нам кого-нибудь получше, чем эти.

Холодный и брезгливый взгляд Фелисити прошелся по комнате. Она недовольно оглядела каждого полицейского. Ее ядовитые широкие зрачки остановились на мне. Она знает, что я виновата. Я приношу только несчастье. Я испугано опустила глаза.

– Ашер Тэлбот, мисс Доэрти, можно с вами поговорить? – детектив, девушка беседовавшая с сестрами, подошла к нам и вопросительно оглядела нас. Фелисити отпустила сына и недовольно вернулась на диван. Вложила свои костлявые пальцы в пухлую ладонь мужа.

– Да. Конечно, – Ашер нервно потер затылок. Я кивнула.

Мы отошли в угол комнаты. Там стоял шахматный столик. Мы с Ашером сели друг против друга. Резные фигурки шахмат подмигивали мне изумрудами в глазницах.

– Я детектив Роджерс. Расскажите, как прошел вчера ваш вечер? Во сколько вы пришли и ушли с вечеринки? Куда пошли потом? Когда в последний раз видели девочек? Это стандартная процедура. Мы хотим выяснить, кто последним видел Литу и Лиссу.

Девушка была одета в слои полицейского обмундирования: синий костюм с блестящим жетоном, тонкая курточка и жилет. Еще молодая, но уставшая от ночных смен. В уголках рта пролегали глубокие морщины. Волосы были затянуты в гладкий пучок. Детектив Роджерс, наверное, всю ночь была на ногах, но ее экстренно вызвали в отель. Уставшие глаза говорили сами за себя.

– Мы приехали в отель к восьми вечера из квартиры моей невесты, – начал Ашер. – Когда мы прибыли, все гости уже собрались. Я подошел познакомить Эмили с моими родителями. Тогда мы и встретили близняшек. Потом они куда-то убежали, и больше я их не видел. Где-то в одиннадцать мы вышли из отеля, зашли в кафе поужинать, и в полночь были у меня дома. Вроде все.

– Я видела их позже, – сказала я. – После того, как мы поговорили с родителями Ашера. Мы с Ашером разминулись на вечере. Я искала его среди людей, и девочки позвали меня с собой. Они показали мне чердак, отвели к саду и сказали, что играют в прятки с человеком с бабочкой. Я оставила их и ушла искать выход. Девочки поливали растения.

Видимо, детектив уже видела сад на чердаке. Она не удивилась моим словам.

– В котором часу это было? Примерно?

Я замялась. Часов и телефона при мне тогда не было.

– Я не знаю… Около десяти. Не смогу сказать точнее.

– А что за человек в бабочке? Девочки вам не сказали? Вы не встречали на чердаке еще кого-нибудь? – голос у детектива был деловой и ровный. Она располагала к себе.

– Они больше ничего не сказали про человека с бабочкой. Когда я ушла из сада, то встретила Бродерика. Он стоял на балконе, и мы разговаривали. Позже к нам подошел Ашер. Мы спустились на лифте вниз почти одновременно с Бродериком. Он задержался буквально на пару минут. Было еще кое-что. Мне показалось, что, когда мы были на чердаке, с нами был еще кто-то. И потом, когда мы спустились вниз. Я не видела, но… не знаю, как объяснить.

Я нервничала, взяла в руки черного слона и начала его разглядывать. Холодный, почти стеклянный материал. Этому шахматному набору больше пяти веков. Видно по старым зарубам и технике исполнения. Индия или хорошая подделка под Индию.

– Мы там были не одни. Но я больше никого не видела, – закончила я.

Я уловила, как Ашер втянул воздух сквозь зубы. Детектив Роджерс задала еще пару вопросов и удалилась.

– Ты не говорила мне, что за вами следили, – сказал Ашер. – И ты не знаешь, кто это был? Вдруг тебе померещилось? А ты рассказала обо всем полиции.

– Я говорила правду, – ответила я резко.

Ашер недовольно поджал губы. Что ему не понравилось? Что я не рассказала ему вчера или что я поделилась этим с полицией? Вчера я не думала, что это будет важным. Я хотела поскорее забыть неудавшийся вечер.

– Ты должна была рассказать сперва мне, – подытожил мой жених. – Там не могло быть людей. Про чердак и лифты никто не знает. Даже прислуга. Когда бабушка была жива, только ее горничная поднималась наверх. А потом эту женщину уволили. На чердаке бываем только мы. Тебе померещилось. Этим ты только привлекла внимание к себе.

Я остолбенела. Такого я не ожидала.

– По-твоему, мне надо было промолчать? – спросила я у Ашера. Он никогда не говорил со мной так дерзко, грубо.

– По-моему, тебе стоило поговорить со мной. Я бы сказал, что все это твои фантазии и ты перетягиваешь одеяло на себя.

– В смысле? – от его слов мои брови взлетели. Я была так поражена, что слова потерялись. Ашер всегда был тактичным и понимающим, но сейчас его словно подменили. Это было похоже на ссору. Но мы никогда не ругаемся друг с другом. Мой жених хотел сказать еще что-то, но передумал.

– Прости, – ответил он. – Я не это хотел сказать. У меня болит голова из-за вчерашнего, и я очень переживаю за сестренок. Прости.

– Ничего, – после долгой паузы сказала я. Ашер встал со стула и подошел ко мне. Он сел на корточки, обнял меня за талию.

– Надеюсь, с ними все хорошо и они скоро найдутся, – его шепот потонул в складках моей блузки. Я гладила его по волосам.

Позже, всех нас пригласили в бальный зал. Там царила разруха вечеринки. Пыльные полы с липкими разводами от шампанского и крошки от канапе. Везде валялись скомканные салфетки. Грязные тарелки и полупустые бокалы причудливым узором заполняли все поверхности. Уборщицы должны были приступить к работе утром, но не успели. Пропажу девочек заметили раньше. Теперь зал был потенциальным местом похищения, как и спальни девочек.

По словам няни, Лита и Лисса легли спать в 10 часов. Девочки обманули женщину. После того как она их уложила и ушла домой, малышки вернулись на вечеринку и поймали меня под лестницей. Они не собирались идти спать так рано. Близняшки выбрались из постелей и, сняв пижамы, снова оделись празднично. Балетки и тюлевые пышные юбочки. Девочки были избалованными, никто в доме им не перечил. Они получали все, что взбредёт им в голову. Няня исполняла свои обязанности для галочки. Девочки ее не слушались, постоянно сбегали и слонялись по коридорам отеля. Там их еще можно было поймать, но если девочки поднимались на чердак, то все. Это была неизведанная территория без входа и выхода. Лита и Лисса боялись только свою бабушку Гертруду, но она умерла. Их страх перед этой пожилой женщиной смешивался с уважением. Строгая и властная бабушка восхищала маленьких девочек, потому что остальные с ними сюсюкались и нянчились. Только бабушка говорила с детьми как с равными себе. Это их подкупало.

После смерти бабушки Лисса и Лита стали совсем непослушными. Их учеба буксовала, а няни убегали из дома. Слишком большая ответственность и маленькая зарплата. Нынешняя няня работала на Тэлботов всего месяц. Молодая девушка еще не успела уловить все нюансы работы. Лита и Лисса снова от нее сбежали, чтобы познакомиться с девушкой Ашера.

Девочкам нравились шумные мероприятия. Они не стеснялись других людей и легко заводили с ними разговоры. Няня же пыталась затащить девочек в их комнату или в детскую, чтобы они не мешали взрослым. У близняшек была своя игровая комната на втором этаже, рядом с их спальней. Целая комната игрушек: там был батут, горки, игрушечный замок, стеллажи кукол и настольных игр, сетка для игры в мяч и бассейн с шариками. Девочек уже тошнило от этой комнаты. Их редко вывозили из дома. Малышки росли в домашней изоляции.

Няня сидела рядом со мной на пуфике. Ее всхлипы эхом уносились в расписной потолок. Ее допрашивали не меньше трех раз. Мать Ашера кричала на нее и грозилась судом. Это все произошло до нашего приезда. Теперь же девушка сидела опустив голову. Щеки покрывали красные пятна. Она теребила в руках измятую салфетку.

Вот ее версия вчерашнего вечера, которая постепенно сплеталась с моей. Няня гонялась за шаловливыми девчонками еще до начала приема. Они сказали ей, что посмотрят на вечеринку и тут же пойдут спать. Глаза девушки зорко следили за маленькими светлыми головками. Но не тут-то было. Лисса и Лита всегда пытались удрать. Где-то в этом промежутке времени они подошли к нам, чтобы познакомиться. Дальше няня поймала девочек и завела в спальню. Они послушно переоделись в пижаму, почистили зубы. Девушка начала собираться домой. Обычно она сидела с близняшками до восьми вечера. Она не жила в отеле и была няней на полдня. Когда она увела девочек в спальню, на часах было 21:15.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5