bannerbanner
Легенда о девяти мирах
Легенда о девяти мирах

Полная версия

Легенда о девяти мирах

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– Нет, не нужно, – с улыбкой ответила та. – Я справлюсь сама. У меня уже есть маршрут, и я знаю, как добраться до университета, где работает профессор. Кроме того, я смогу сосредоточиться на разговоре и задать все вопросы, которые меня интересуют.

– Ладно, – сказала Миранда, хотя внутри всё ещё было неспокойно за подругу. – Только будь осторожна. И позвони мне, как только доберешься.

– Конечно, – ответила она, чувствуя, как мандраж сменяется волнением и нетерпением.

Светлое утро, полное ожиданий и энергии, постепенно перетекло в яркий полдень. Мона и Миранда решили провести этот день, наслаждаясь атмосферой города. Они начали свой путь с прогулки по живописному парку, где яркие цветы и зелёные деревья создавали идеальный фон для их весёлых разговоров и смеха. После этого они направились в местные магазины, где их ждало множество интересных находок. Каждая витрина манила их своим содержимым: от оригинальных сувениров, отражающих дух Нэшвилла, до стильной одежды, которая идеально подходила бы для их вечерних выходов. Мона выбрала яркое платье в цветочный узор, а Миранда – стильные туфли на каблуке, которые идеально дополнили её образ. Во время шопинга они не удержались и попробовали местные деликатесы – ароматные бургеры и пирожные, которые таяли во рту. День пролетел незаметно, и наступил вечер. Приятная усталость от насыщенного дня не мешала им наслаждаться каждой минутой, и, наконец, они решили завершить свой день в уютном кафе с живой музыкой, где звучали мелодии кантри.

Девушки вернулись домой около полуночи, когда город погрузился в тишину. Мона, уставшая после насыщенного дня, вошла в комнату и остановилась, чтобы насладиться уютом. В полумраке мягко светила тусклая лампа, создавая волшебство. На кровати лежала раскрытая книга, страницы которой чуть шевелились от сквозняка из приоткрытого окна. Мона провела ладонью по странице, ощутила под пальцами текст и тихо сказала:

– Завтра я, возможно, узнаю твои тайны.

Переодевшись в уютную пижаму с милым рисунком, Мона с удовольствием потянулась, чувствуя, как мягкая ткань обнимает тело. Она аккуратно положила книгу на стол, стараясь не повредить ветхую обложку. Внутри книги хранились тайны и истории, которые манили разгадать их, но сейчас она была слишком утомлена, чтобы снова пытаться расшифровать неподдающийся текст. Вздохнув, девушка устроилась в тёплой постели, а вскоре погрузилась в крепкий и сладкий сон, оставляя за собой все заботы и тревоги. В это время книга на столе вновь начала излучать странное золотистое свечение, словно призывая её вернуться к неразгаданным тайнам. Это свечение было не просто игрой света; оно словно дышало, меняя интенсивность и цвет. Каждая волна света напоминала о том, что книга хранит в себе нечто особенное. Сон был наполнен яркими образами. Мона блуждала по загадочным мирам, наполненным чудесами и приключениями. Возможно, эти сны были связаны с книгой, которая становилась всё ярче, словно маня в свои объятия.

На рассвете, охваченная предвкушением и трепетом, Мона поднялась с постели, чтобы собраться в дорогу. Она уложила в дорожную сумку всё, что привезла с собой в гости к Миранде: любимые музыкальные диски, одежду и, конечно же, памятные вещицы, купленные в Нэшвилле.

– Ладно, Мона, буду ждать от тебя вестей каждый час в пути до Атланты! – взволнованно сказала Миранда, будто сама собиралась в дорогу.

Мона кивнула, понимая, что подруга переживает.

– Не волнуйся, я всегда буду на связи. Буду писать тебе или звонить, – сказала она, стараясь утешить подругу.

Подруги обнялись у порога дома, и Мона почувствовала, как сильно дорога их дружба. Сев в машину, она глубоко вдохнула, ощущая смесь решимости и волнения. Помахала Миранде на прощание, завела мотор и включила навигатор, чтобы поехать в университет профессора Шейна. По дороге Мона думала об Атланте. Мысли кружились вокруг рун и иероглифов, которые так её манили. Она не могла понять, почему в интернете нет информации о тех символах, которые так заинтриговали. Возможно, многие древние знаки хранились в тайне, и разгадать их могли лишь избранные.

Дорога заняла много времени, но Мона не устала. Наоборот, чувствовала прилив энергии. Атланта с уникальной архитектурой и атмосферой казалась ей сокровищем. Она любовалась величественными зданиями и ощущала, как академическая среда наполняет вдохновением. Припарковавшись у университета Ричмонда, Мона ощутила волнение и предвкушение. Этот вуз известен своим уникальным духом и атмосферой, где каждый стремится к знаниям и саморазвитию. По пути к главному зданию она видела студентов, погруженных в учебу: кто-то обсуждал сложные темы, кто-то готовился к экзаменам, другие просто наслаждались беседами на свежем воздухе. Кампус был утоплен в зелени и украшен живописными аллеями, создавая идеальные условия для учебы и отдыха. С каждым шагом Мона приближалась к своей цели, и сердце билось быстрее, когда она наконец нашла кабинет профессора Шейна.

Сделав глубокий вдох, девушка постучала в дверь. Услышав приглашение войти, она открыла дверь. В кабинете царила атмосфера знаний и мудрости. На полках стояли книги, а на столе лежали бумаги с заметками и чертежами. Профессор с белыми волосами и очками на носу сидел за столом и читал. Увидев девушку, он тепло улыбнулся.

– Профессор Шейн? – с приветливой улыбкой спросила Мона, подходя к нему.

– Добро пожаловать в Ричмонд! – радостно ответил он с искренней улыбкой.

– Я искала ответы на вопросы о книге, помните? – с неким смущением произнесла она.

Профессор Шейн, внимательно посмотрев на неё, кивнул.

– Да, конечно! Я рад, что вы здесь, мисс… – он на мгновение задумался, пытаясь вспомнить её имя.

– Мона, – быстро ответила она, чувствуя, как щёки слегка покраснели.

Профессор Шейн был известным специалистом в области литературоведения и науки, а его исследования часто вызывали бурные обсуждения в научных кругах. Он был полон идей и всегда охотно делился своими знаниями, что делало мужчину популярным среди студентов и коллег. Профессор кивнул и указал на стул напротив.

– Присаживайтесь, – пригласил он мягко.

– Конечно! – ответила она с энтузиазмом и достала из сумки книгу, всю в загадочных рунах и древних символах. Потом аккуратно положила её на стол перед профессором, который, кажется, был в восторге от вида книги.

– Вау, это что-то невероятное! – воскликнул профессор, его глаза загорелись от любопытства, пока он разглядывал обложку. – Знаете, – добавил он, – такие книженции могут стать настоящей золотой жилой для ученых.

– А как думаете, что это за язык и что означают эти символы? – спросила девушка.

Профессор задумался, погрузившись в свои мысли.

– Я занимаюсь языками уже много лет, – начал он, разглядывая книгу. – Удивительно, – пробормотал профессор и осторожно перелистнул страницы, будто боясь повредить старинный артефакт. – Этот язык мне незнаком, но он явно имеет древние корни. Вероятно, он был распространен в неизвестном нам регионе.

– Вы хотите сказать, что язык остаётся загадкой и его невозможно полностью понять? – с лёгкой досадой спросила Мона, чувствуя, что что-то ускользает от понимания.

Профессор задумчиво потер подбородок и взглянул на неё. Вдруг он указал на несколько символов в книге, которые она пропустила.

– Обратите внимание на эти знаки, – начал он, – они представляют собой не просто буквы, а целую систему значений, которые могут варьироваться в зависимости от контекста. Каждый символ здесь – это ключ к пониманию более глубокой культуры и истории. Например, этот знак, – он указал на изящный узор, – олицетворяет единство и гармонию, что является важной концепцией в расах.

Мона слушала внимательно и постепенно осознавала, что язык – это не просто набор слов и знаков, а целый мир эмоций, традиций и мировоззрения народа. Профессор продолжал:

– Каждый символ может иметь множество значений. Чтобы их понять, нужно учитывать не только лексику, но и культурный контекст.

Профессор задумался о том, как много языков исчезло с течением времени и как важно сохранять знания о них. Он вспомнил, что многие культуры оставили свои следы в виде письменности, которая может рассказать о привычках, верованиях и образе жизни людей, которые когда-то говорили на этих языках.

– Что вам известно о происхождении этой книги? – спросил профессор, прищурив глаза и внимательно изучая Мону.

– Я купила её в маленьком магазинчике в Нэшвилле, – сказала она, немного смущаясь. – Честно говоря, это всё, что мне известно о прошлом книги…

Профессор Шейн, усевшись поудобнее, начал обдумывать услышанное. Он время от времени делал задумчивые паузы, что только усиливало атмосферу интриги.

– Удивительно, – сказал он. – Но как она здесь оказалась? Вероятно, это сборник мифов и легенд, передаваемых из поколения в поколение.

– Мифов? – переспросила Мона с удивлением и любопытством в глазах. – Вы хотите сказать, что эта книга связана с мифическими существами?

Профессор кивнул с понимающей улыбкой.

– Да, именно так. Мифы всегда играли важную роль в истории. Они не только объясняли природу, но и формировали культуру, мораль и общество.

– Эльфы… Атланты… Феи? – с восхищением спросила Мона.

– Гномы, орки, русалки… – профессор Шейн улыбнулся, глаза у него горели от азарта. – Вот именно эти существа и их истории и помогли людям придумать себе мир. Вы же знаете, в мифах разных народов полно всяких странных существ и удивительных сюжетов.

– Да ну, бред полный, разве нет? – Мона нахмурилась и скептически посмотрела на профессора. – Как можно верить во всю эту чушь без научных доказательств?

Но профессор не растерялся.

– Но ты ведь здесь? – он прямо посмотрел на неё, голос стал твёрже.

– Вопрос не в том, что «правда», а в том, что возможно…– профессор Шейн сдвинул очки на переносицу, пристально вглядываясь в древние символы. – Мы привыкли жить в мире, где наука объясняет все явления, где мифы и легенды – это просто сказки. Но, возможно, мы слишком узко смотрим на мир.

Мона задумалась, а скепсис начал отступать.

– Вы действительно верите в мифы?

Профессор улыбнулся.

– Мифы не обязательно чистая правда, но они показывают, чего мы боимся, на что надеемся и о чем мечтаем. Например, миф об Атлантиде может быть основан на реальных событиях, ведь целая цивилизация затонула.

– Звучит увлекательно, – согласилась она. – Но разве мы можем быть уверены, что книга говорит правду?

Профессор Шейн задумался на мгновение.

– Наука и мифы могут идти рука об руку. Современные исследования показывают, что многие мифы имеют под собой реальную основу. Их изучение помогает нам глубже понять историю человечества.

– Может, стоит копнуть глубже и изучить эту книгу? – предложила Мона с воодушевлением.

– Именно это я и хотел сказать! – обрадовался профессор. – Погрузись в неё и попробуй разгадать все секреты. Это не просто книжка, это целый мир тайн и скрытых знаний.

Мона застыла, сердце бешено колотилось. Профессор Шейн, казалось, не просто верил в существование мифических существ – он буквально ощущал это всем своим существом. Его энтузиазм в изучении древних текстов и мифов был заразительным, и она уже видела себя детективом, который шаг за шагом разгадывает тайну.

– Как мне это узнать наверняка? – спросила Мона, а голос дрожал от нетерпения и волнения.

– Я помогу тебе, – ответил профессор Шейн с тёплой улыбкой, которая обещала удивительные открытия. – Книга подчинится тебе, если ты проявишь искренний интерес. Но сейчас мне пора на экзамен. Удачи! – сказал он и ушёл.

– Спасибо за подсказку! – Мона сжала книгу, словно надеясь найти в ней ответы.

Мона бережно убрала старинную книгу с загадками и тайнами обратно в сумку. Прощаясь с профессором, она ощутила лёгкую грусть – беседа оказалась по-настоящему увлекательной. Выйдя из кабинета, быстро направилась к университетской парковке. Солнце ярко светило в безоблачном небе, наполняя воздух теплом и подчеркивая красоту окружающего мира. Улицы были полны студентов, спешащих на занятия или обсуждающих планы на вечер. Мона, наслаждаясь солнечными лучами, подошла к своему автомобилю – небольшому, но надежному спутнику в дальних поездках.

Дорога в Цинциннати обещала быть долгой и утомительной – восемь часов пути. Эта перспектива немного тревожила. Уже давно она не отправлялась в такие дальние поездки, разве что в Нэшвилл и соседние города. Воспоминания о предыдущих путешествиях вызывали у неё противоречивые чувства: с одной стороны, это были чудесные моменты, полные открытий и ярких впечатлений, с другой – изнуряющие часы в дороге.

Собравшись с мыслями и сделав глубокий вдох, она завела мотор своего автомобиля. Знакомый гул двигателя успокоил, напомнив о прежних поездках. Включила музыку, всегда помогающую расслабиться. В плейлисте – хиты и новые треки, найденные недавно. За городом пейзаж изменился. За окном развернулись живописные поля и холмы, а солнце начинало медленно опускаться к горизонту, окрашивая небо в теплые оттенки оранжевого и розового.

Напряжение покидало её, оставляя лёгкость на душе. Дорога манила не только километрами, но и возможностью поразмышлять о жизни, мечтах и планах. Впереди её ждали не только утомительные часы, но и остановки: заправки, кафе, может быть, интересные места для фотографий. Каждый раз, выпивая кофе или разминая ноги, Мона чувствовала, как каждое мгновение придаёт сил. Эта поездка была не просто физическим перемещением, а внутренним путешествием, помогающим лучше понять себя.

После долгого и выматывающего пути Мона наконец дома. Она с облегчением зашла внутрь, чувствуя, как спадает напряжение. Ключи со звоном упали на столик в прихожей, за ними полетела обувь – валяется на полу, как неживая. Вытаскивать сумки из машины было просто ад: одна из них, тяжелая, как камень, еле сдвинулась с места. Мона без раздумий бросила её на диван в гостиной, и та с глухим стуком приземлилась, окончательно показывая, насколько она устала. Дом окутала тишина, изредка нарушаемая шуршанием подошв по ковру. Мона сняла верхнюю одежду – тяжёлое худи и пропыленные джинсы. Каждое движение отзывалось тупой болью в мышцах. Она была измождена до предела. Тело казалось бесформенной массой, и она, словно в бреду, направилась в ванную. Там её ждал спасительный горячий душ.

В ванной комнате, включив воду, она наблюдала, как прозрачные струи наполняют ванну, и в это время в зеркале увидела своё отражение. Усталость, словно тень, легла на лицо, подчёркивая круги под глазами. Растрёпанные волосы, выбивающиеся из небрежного пучка, были молчаливым свидетельством бурных событий последних дней. Ей казалось, что даже само зеркало отражает её внутреннее напряжение, словно вбирая в себя тяжесть дорожных приключений.

Наконец она погрузилась в тёплую, обволакивающую ванну. Вода смыла не только дорожную пыль и остатки косметики, но и накопившийся стресс. Теплота постепенно расслабляла напряжённые мышцы, снимая тяжесть с плеч. Мона позволила своим мыслям свободно течь, как река в ванне. Она думала о предстоящих днях, мечтая о времени для себя. В голове возникали образы: спокойные вечера с хобби – рисованием или просмотром фильма, укутанная в мягкий плед с чашкой горячего чая. В компании хороших подруг можно было поделиться мыслями и просто пообщаться.

После расслабляющей ванны Мона почувствовала прилив сил. Утомление, преследовавшее её весь день, отступило. Она высушила волосы феном, сделав, как всегда, небрежный, но элегантный пучок, позволив лёгким белокурым локонам обрамлять лицо. Затем надела мягкую, невесомую ночную сорочку из тонкого, нежного кружева, верх которой прикрыл темно-красный халат до колена. Пояс, слегка туже затянутый, выгодно подчеркивал тонкую талию, придавая фигуре изящество и женственность. С новой энергией, обновленная и полная сил, Мона спустилась вниз на ужин, чувствуя себя совершенно по-новому. Однако мысли о загадочной книге не давали покоя, будто какая-то неразгаданная тайна манила за собой.

После сытного и вкусного ужина вдохновение, словно неожиданный ветер перемен, повеяло на неё, пробуждая желание разгадать все секреты. Схватив древнюю книгу, исписанную непонятными символами, она направилась в свою спальню. На столике рядом с ноутбуком лежали блокнот и ручка, готовые записать все мысли. Устроившись поудобнее, Мона углубилась в изучение книги. Знаки выглядели необычно, не похожие ни на что, что она видела раньше. Каждый символ словно оживал, создавая атмосферу тайны.

Мона пыталась расшифровать символы в голове, сравнивая их с известными языками. Но все усилия были тщетны. Знаки оставались непонятными, словно их создали в этом забытом мире, где не было знакомых слов. В отчаянии Мона обратилась к интернету – ввела запросы о символах в Google, но поисковик не дал результата. Она загрузила фотографии знаков в приложения для распознавания и перевода, но ни одно из них не смогло их расшифровать.

В глубине души Мона допускала мысли, что не до конца понимает тайну книги, что упускает что-то невероятно важное и скрытое. Перевернув страницу, она обнаружила крошечную, написанную на латыни заметку внизу. С трудом разобрав почерк, вычленила несколько слов:

– «Ad umbrae lucis» – «К тени света», – прошептала Мона, а голос, словно эхо, растворился в тишине комнаты.

Странное спокойствие витало в воздухе, словно убаюкивало, создавая тёплую и уютную атмосферу, как старая колыбельная, которая уносит в мир сладких грёз. Она так увлеклась книгой, что даже не заметила, как свет в комнате начал мигать. «Да ладно, наверное, проводка шалит», – подумала Мона. Но тут заметила, что на страницах книги начали появляться яркие символы. Сначала они светились еле-еле, а потом стали ярко мерцать, образуя красивый узор.

Мона с волнением смотрела, как эти символы оживают и танцуют перед глазами. Это было как магическое шоу, которое всё больше захватывало её. Когда она наконец решилась потрогать это волшебство, узор начал быстро крутиться, превращаясь в спираль. В голове раздался странный гул, который постепенно нарастал, и всё вокруг резко потемнело. Когда девушка вновь открыла глаза, то поняла, что оказалась в совершенно другом мире.

Вокруг простирался бескрайний лес. Деревья, высокие и величественные, тянулись к небу, их кроны образовывали зелёный купол, сквозь который пробивались солнечные лучи. Воздух был свежим и прохладным, напоённым ароматом хвои и диких цветов. Вокруг слышались мелодичные трели птиц, которые весело пели в кронах деревьев, создавая атмосферу умиротворения. Мона огляделась, но нигде не видела ни своего дома, ни знакомых улиц. Это был не сон, но как она сюда попала, оставалось загадкой.

– «К тени света», – пробормотала она, всё ещё не веря глазам, держа в руках древнюю книгу, которая оказалась ключом к новому миру.

Взгляд блуждал по окружающему пространству. Мона не знала, пугаться или восхищаться.

– Что за странное место… – прошептала она, поражённая красотой окружающего мира.

С каждым шагом она понимала: книга действительно была ключом, открывшим двери в неизведанные миры. Но куда она вела и что ждало впереди, оставалось загадкой, манящей и пугающей. Пройдя по узкой тропинке среди пышной зелени и мягкого мха, девушка вышла на небольшую поляну. Солнечные лучи пробивались сквозь густую листву, окрашивая поляну в причудливые пятна света и тени. Высокие травы, колышущиеся на лёгком ветерке, напоминали волны зелёного моря, среди которых расцветали яркие цветы – алые маки, небесно-голубые незабудки, жёлтые лютики, создавая неповторимую картину природного великолепия. Именно в этом сказочном уголке, среди этого буйства красок и ароматов, девушка заметила необычное зрелище. Вдалеке несколько крохотных существ, едва достигавших её талии, склонялись над землёй, что-то собирая. Их рост был невелик, и Мона не сразу поняла, кто это. Только внимательно приглядевшись, она тихо прошептала, затаив дыхание:

– Гномы…?

Сердце забилось чаще. Быстрым, почти незаметным движением она спрятала под халат книгу, плотно затянув пояс, чтобы ничто не выпало. При этом даже не заметила, что стоит босиком на мягкой траве. Вздрогнув, она опустила взгляд на ноги.

– Блин, я же без тапочек! – выпалила она и, поморщившись, инстинктивно стряхнула пыль с одной ноги о другую.





Врата в легенду

Неловкое движение чуть не закончилось падением за ближайшее дерево; девушка едва удержалась на ногах, цепляясь за ствол. Между тем, крошечные существа, одетые в яркие пёстрые одежды, украшенные мелкими блестящими деталями, продолжали свою работу. Они собирали какие-то камни, складывая их в небольшие мешочки из тончайшей ткани. Их негромкий смех и оживлённые разговоры напоминали мелодию, наполняя окружающее пространство удивительной лёгкостью и волшебством.

Воздух здесь, казалось, был наполнен радостью и беззаботностью. Но один из гномов, более внимательный, чем остальные, заметил девушку. Он оторвался от работы и с улыбкой направился к ней. Это вызвало у Моны смешанные чувства – удивление и страх. Она застыла, одной рукой опираясь на дерево, как будто оно было единственной опорой в этом нереальном месте, а другой прикрывая грудь в инстинктивной защите. Гном, подойдя ближе, приветствовал её дружелюбным голосом:

– Приветствую тебя, путница!

Мона, онемев от неожиданности, с трудом выдавила из себя:

– Эмм… да… да… я тут просто… знаете… мимо проходила.

Гном внимательно посмотрел на неё. Его взгляд скользнул по необычному наряду. Одежда девушки резко контрастировала с пейзажем и её собственным смятением. Он слегка выгнул бровь, словно недоумевая.

– Вижу, ты человек, – заметил гном, – ты из Урадены?

Мона была в ступоре, не зная, как ответить на этот вопрос. Как объяснить этим странным существам, что она вовсе не из их мира? А что такое «Урадена», даже не имела понятия. Да и как описать им свой мир – тот, который казался серым и скучным по сравнению с этой волшебной поляной? Сказать правду о том, что она пришла из «реального мира», казалось абсурдным. Это было бы как объяснять слепому, что такое цвет. Для существ, окруженных говорящими цветами и радужными камнями, понятие «реальный мир» было чуждо. Сердце Моны колотилось, страх и волнение накрывали волнами. Глубоко вздохнув, она тихо произнесла:

– Я… Я пришла из дальних краёв… Из тех, что лежат за горами и морями.

Эти слова прозвучали неуверенно, словно она сама не до конца верила в то, что говорит. Гном, казалось, был немного удивлён таким ответом, но кивнул, словно и не ожидал услышать ничего другого. Его длинная густая борода слегка задрожала от тихого, едва слышного смешка, выдавая его интерес.

– Ты забралась далеко, – сказал он, глядя на неё с умным и серьёзным взглядом. – Здесь тебе не место. Мы у границы Урадены, а король Бернхард не жалует чужаков. У него там жёсткие законы, и многие, кто пересекает границу, не возвращаются.

Тревога внутри нарастала, как буря. Но гордость и желание выглядеть уверенно не давали ей показать свои чувства.

– Прямо как в сказке… Боже, – прошептала она, стараясь говорить тихо, чтобы не привлекать внимания.

Вокруг развернулся мир, который был одновременно удивительным и пугающим. Яркие цвета, необычные звуки и даже запахи, которых не было в привычной жизни, создавали ощущение, что она попала в другую реальность.

– Что ты там бормочешь, красавица? – с интересом спросил гном. Его голос был грубоватым, но в нём слышалась добродушная нотка.

Гном был невысоким, с длинной бородой, заплетённой в косички, и яркой, экстравагантной одеждой, украшенной множеством карманов, полных странных предметов.

– Ох, ничего, ничего, – быстро ответила Мона, пытаясь скрыть волнение. – Скажите, а в какую сторону нужно идти, чтобы попасть в город?

– В Урадену? Боюсь, туда тебе нельзя, тем более в такой странной одежде! – указал гном на её красивую пижаму, которая выглядела совершенно неуместной в этом волшебном мире.

Щёки вспыхнули. Она задумалась, как выглядит в глазах этого странного существа. Оно было одновременно забавным и загадочным. В голове у неё мелькали картинки: длинные светлые волосы, собранные в пучок, с выбившимися прядками, которые игриво лезли на лоб. Кружевная сорочка и халат-пеньюар в этом странном месте выглядели немного вызывающе и добавляли ей неловкости. Она чувствовала себя не в своей тарелке, как будто попала в мир, где всё было вверх дном.

– Ой, и точно! Совсем забыла! – воскликнула Мона, бросив быстрый взгляд на себя.

Гном, стоявший рядом, весело рассмеялся. Его смех был глубоким и заразительным, словно он знал какую-то особенную тайну. Этот звук напомнил ей, что даже в самых необычных ситуациях можно найти повод для радости. Вскоре к ним подошли другие гномы. Их лица светились любопытством, как будто они увидели что-то редкое и удивительное. Один из них, с аккуратной бородой, заплетённой в узел, и шляпой, чуть великоватой для его головы, с интересом посмотрел на неё.

На страницу:
2 из 4