bannerbanner
Туринская плащаница. Свидетель Страстей Христовых
Туринская плащаница. Свидетель Страстей Христовых

Полная версия

Туринская плащаница. Свидетель Страстей Христовых

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 9

Когда же святыня была передана семейству де Шарни? 22 марта 1534 года, при Франциске I, во время инвентаризации реликвий Большой раки восемь клириков, которым поручили эту задачу, взяли для сверки список Балдуина II. Но каково было их удивление, когда они обнаружили, что Sanctam Toellam здесь больше нет! Они позаботились отметить, что долго и тщетно искали его в Большой раке. И в итоге пришли к выводу, что в этом документе фигурирует не toellam, а trelle – современное фр. treille, как в одном из вариантов, приведенных в описи, которую в XVIII веке опубликовал дом Фелибьен, бенедиктинец из конгрегации Сан-Мор, – что соответствует орнаменту, обрамляющему Мандилион[168]. Это интерпретация Марио Латендресса, доктора компьютерных наук. В дополнительном примечании к тексту дома Фелибьена указывается, что решетка «как будто истлела на фоне упомянутой картины», из чего можно предположить, что Мандилион, некогда столь почитаемый на Востоке, находился в очень плохом состоянии, и обрамляющая его решетка уже разлагалась[169].

Более поздняя опись, датированная 13 августа 1740 года, также свидетельствует об отсутствии большой плащаницы: «Еще один ящик длиной двадцать два дюйма[170] и шириной пятнадцать дюймов, также отделанный серебряными пластинами и украшенный несколькими драгоценными камнями; внутри дно отделано золотыми пластинами по краю, а посередине помещено изображение святого лика Господа Нашего, или Вероники». Таким образом, драгоценный византийский декор и изображение в ларце сохранились, но святого полотна в нем уже не было.

Вернемся во времена Людовика Святого. В литургических гимнах второй половины XIII века (1250–1260), прославляющих перенос Sanctae Reliquae из Константинополя, полотно упоминалось как mappa или mappula, или, по своему реликварию, tabel или tabula. Чуть менее века спустя в первой известной описи сокровищницы Святой капеллы, проведенной между 1328 и 1335 годами, этот реликварий был описан как «ung escrin de fust peint où il y a un grant sainctuaire sans escript» (отец Дюбарль переводит так: «деревянный ларец, в котором находится большая реликвия без этикетки»)[171]. Таким образом, Плащаница еще была на месте. Получается, что исчезла она между 1335 и 1534 годами. И тут на сцену выходит рыцарь Жоффруа де Шарни, владелец Лире, где впервые во Франции была выставлена Плащаница.

Жоффруа де Шарни

В меморандуме, озаглавленном Pour Scavoir la Vérité (здесь: «Для сообщения истины») и приблизительно датирующимся 1526 годом, который составил, вероятно, Иоанн Гюар Старший, настоятель коллегиальной церкви этой маленькой деревни в Шампани, уточняется, что Филипп VI (1293–1350) подарил славную реликвию Жоффруа де Шарни после того, как последний попытался отбить город Кале у англичан[172]. В этом документе, вывешенном у дверей коллегиальной церкви, выражался протест против необоснованного отъема реликвии внучкой Жоффруа де Шарни, Маргаритой, а затем ее «коварной и тайной» перевозки в Савойю, что лишило богоугодное учреждение основного источника пожертвований. Особенно он интересен тем, что его составитель не знал о происхождении Большой раки, которой распоряжались исключительно короли. Таким образом, меморандум представляет собой ценный независимый и локальный источник, не связанный с историей Святой капеллы. Однако же кому, как не каноникам, было знать о высоком происхождении находящейся под их охраной Плащаницы?

Прежде всего, давайте познакомимся с Жоффруа де Шарни поближе. Родился он в начале XIV века и был младшим сыном Жана де Шарни и Маргариты де Жуанвиль, дочери известного жизнеописателя Людовика Святого. От отца Жоффруа унаследовал сеньорию Савуази, в Бургундии, а от матери – Лире. В конце жизни он получил во владения еще и Монфор. От первого брака, с Жанной де Туси, у него родились две дочери, а вторая супруга, Жанна де Вержи, родила ему сына, которого также назвали Жоффруа.

В 1337 году, незадолго до объявления Англией войны Франции, Жоффруа де Шарни служил под началом коннетабля Франции Рауля I де Бриенна, графа д’Э и де Гин. Документы этого года подтверждают его присутствие во Фландрии и Пикардии. В 1341 и 1342 годах он сражался в Бретани. Его личной резиденцией в то время был укрепленный замок Пьер-Пертюи, возвышающийся над долиной реки Кюр, что в Аваллонне, – приданое его первой жены. 30 сентября 1342 года в битве под Морле, в которой он принимал участие, англичане, занявшие оборонительную позицию за рвом, заманили французов в западню. Потери со стороны Франции составили 50 рыцарей; простых солдат пало больше. Жоффруа де Шарни, командовавший первым отрядом, попал в плен.

По прибытии в Англию рыцаря поместили под стражу в одну из башен замка Гудрич в Херефордшире[173], принадлежавшего захватившему его лорду Ричарду, второму барону Талботу. Несколько месяцев спустя его освободили за обещание выкупа, который был выплачен позже.

Еще через четыре месяца мы находим нашего рыцаря в окрестностях Ванна, командующим, опять же вместе с коннетаблем де Бриенном, одним из отрядов королевского войска. В июле 1344 года верховный понтифик Климент VI даровал ему привилегию владения переносным алтарем, следствием чего, несомненно, было его недолгое участие в первой папской экспедиции в Смирну, во время которой, в октябре того же года, цитадель этого крупного порта на Эгейском море пала.

В начале августа 1346 года, вернувшись во Францию, он участвовал в осаде Эгийона в Гаскони, который в итоге был освобожден от английского господства, под началом Иоанна, герцога Нормандского (будущего Иоанна II Доброго). В этой операции он командовал отрядом тяжелой конницы. Затем отличился, защищая укрепления Бетюна от атак союзных англичанам фламандцев, а между тем 26 августа цвет французского рыцарства был разгромлен при Креси армией Эдуарда III.

Благодаря столь многочисленным подвигам Жоффруа, «бургундский рыцарь, доблестный и сведущий в ратном деле, и неоднократно зарекомендовавший себя», снискал выдающуюся честь: 18 марта 1347 года, после отставки старого маршала Миля де Нуайе, он стал орифламмоносцем Франции.

В июле того же года он предпринял несколько попыток освободить осажденный англичанами Кале. Увы, 4 августа город капитулировал. И все же Филипп VI был настолько доволен его службой, что в январе 1348 года принял его в Совет и пожаловал дом в Париже, на улице Пти-Мариво (сегодня улица Паве в Марэ).

В канун нового, 1349 года Жоффруа совершил последнюю попытку вернуть Кале, снова окончившуюся неудачей. Попав в западню, он был пленен и брошен в лондонский Тауэр. В феврале 1350 года его отпустили под обещание выкупа в размере 12 000 золотых экю. Эта сумма была выплачена семнадцать месяцев спустя Иоанном II Добрым, сыном и преемником к тому времени умершего Филиппа VI де Валуа[174].

При новом правителе рыцарь сохранил полное его доверие: государь оставил его в Совете и назначил «наместником или генерал-капитаном в Пикардии и на нормандских границах». И только в 1353 году, во время мирных переговоров между англичанами, французами и бретонцами, Жоффруа начал свой проект: сооружение церкви в Лире.

Частично реабилитированный меморандум

Вернемся к меморандуму настоятеля коллегиальной церкви. Что в нем говорится? В 1348 году «мессир Жоффруа, рыцарь, граф де Шарни и сеньор места сего, Лире, потомок бывших герцогов Бургундских и сенешалей Шампани, барон де Жуанвиль, губернатор и генерал-лейтенант короля Франции Филиппа, известного в землях Пикардии как де Валуа», был взят англичанами в плен при осаде Кале и чудесным образом спасся из узилища после усердных молитв Богородице. Ангел, ниспосланный ею в облике «юноши, назвавшегося слугой привратника и сеньора», отворил ему дверь и позволил вернуться во французский лагерь, будучи «вооруженным и одетым на английский лад». Безумно обрадовавшись освобождению своего лучшего рыцаря, Филипп VI немедленно пригласил его в Амьен, где тот был принят с почетом. Де Шарни изъявил желание построить церковь во имя Богородицы в благодарность за счастливое избавление, и монарх одобрил «его великое благочестие и добрую волю и, чтобы упомянутая церковь в Лире была более почитаемой, даровал ему святую Плащаницу Господа нашего, Спасителя и Искупителя, Иисуса Христа вместе с большим фрагментом Истинного Креста и другими реликвиями и ковчегами, чтобы тот разместил их в церкви, которую надеялся и предлагал построить и посвятить славной Деве Марии. А для участия в молитвах сей церкви были дарованы ему отставка и позволение выделить ей до 260 турских ливров».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Для самых юных читателей уточним, что до начала XXI века, пока цифровой фотографии еще не существовало, в аналоговой фотографии был промежуточный этап, проявление, в результате которого на стеклянной пластине или, позднее, на гибкой пленке с помощью реактивов получали негатив – изображение с обратными контрастами, где белый становился черным, и наоборот. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. автора.

2

Noguier De Malijay N. (dom). Le Saint Suaire de Turin. Poitiers, H. Oudin, 1903.

3

Geimer P. L’autorité de la photographie. Révélation d’un suaire // Études photographiques. 1999. № 6. С. 67–92.

4

Loth A. La Photographie du Saint Suaire de Turin. Paris-Poitiers, 1909. С. 19.

5

Loth A. Le Portrait de Notre Seigneur Jésus-Christ d’après le Saint-Suaire de Turin. Paris, H. Oudin, s.d. С. 50 и 63.

6

Чтобы доказать, что о мошенничестве не может быть и речи, Энрие призвал в свидетели пристава.

7

Kaenel P. Le corps du Christ entre imaginaires photographique et graphique au xxe siècle: autour du suaire de Turin // Les Cahiers du GRIT. Louvain-la-Neuve, 2011. C. 76–91.

8

Плат с головы Иисуса Христа. – Прим. перев.

9

Измерения после реставрации 2002 года, удлинившей Плащаницу на несколько сантиметров.

10

Guerreschi A., Salcito M. Étude sur les brûlures et les halos présents sur le Suaire // Revue internationale du Linceul de Turin. Июнь 2007. № 29. С. 30–45.

11

Греч. αχειροποίητα. – Прим. перев.

12

Или Российской академии наук. – Прим. перев.

13

Отсюда неологизмы «синдонология» – новая область науки, изучающая Плащаницу, – и «синдонологи» – специалисты разных профилей, занимающиеся исследованиями по теме.

14

Также Назарянин. – Прим. перев.

15

В древнем Израиле Песах, один из трех паломнических праздников древнего иудаизма, отмечали в память об исходе евреев из Египта; вместе с тем он знаменовал начало жатвы ячменя и сезона урожая.

16

То есть был еще и канун Песаха, особенно важное время подготовки к празднику. – Прим. перев.

17

Dubarle A.-M., o.p. Pourquoi les biblistes négligent-ils le linceul de Turin? // Sindon. Апрель 1977. № 25. С. 17–29.

18

На той самой земле, которую первосвященники купили в долине Еннома за тридцать сребреников, отданных Иудой.

19

Камнями в форме жернова закрывали входы только в царские гробницы или в гробницы вельмож. Гробница Иосифа Аримафейского к этой категории не относилась.

20

В 1931 году британский богослов Джон Теодор Додд (1848–1934) предположил, что это ошибка латинского перевода. Здесь должно было быть написано Petro, а не puero, то есть, вероятнее всего имелся в виду Симон Петр, поставленный Иисусом во главе собора Двенадцати апостолов. Эту на первый взгляд привлекательную интерпретацию в 2010 году опровергла американская исследовательница Диана Фулбрайт из Центра исследований Туринской плащаницы в Ричмонде (штат Вирджиния) на основании анализа созвучий в древнееврейском – языке, на котором был написан оригинальный текст (Fulbright D. Did Jesus give his Shroud to „the servant of Peter“? // Proceedings of the International Workshop of the Scientific Approach to the Acheiropoietos Image. Italy, ENEA Frascati. 4–6 мая 2010.).

21

Евсевий Кесарийский. Церковная история. Книга 3, гл. 5, 3. – Прим. перев.

22

И все же следует упомянуть в связи с этим гипотезу немецкого историка Карлхайнца Дитца, которую робко принимает британский историк Йен Уилсон.

После землетрясения 3 апреля 679 года, сильно повредившего Софийский собор в Эдессе, на время его восстановления Плащаницу перенесли в Иерусалим, где по приказу халифа Муавии и состоялось «испытание огнем». В таком случае следами этого испытания можно считать маленькие прожженные отверстия, датирующиеся более ранним периодом, нежели пожар в Шамбери в 1532 году (Dietz K. The Caliph and the Shroud // Sindone e Scienza, actes du 3e Congresso Internationale di studi sulla Sindone. Turin. 5–6 июня 1998; Wilson I. L’Énigme du Suaire. Paris, Albin Michel. 2010. С..191–195).

23

Morel É. Le Saint Suaire de Saint-Corneille de Compiègne. Compiègne, Progrès de l’Oise. 1904. С. 44.

24

Tixeront L.-J. Les Origines de l’Église d’Édesse et la légende d’Abgar. Étude critique suivie de deux textes orientaux inédits. Paris, Maisonneuve et Leclerc. 1888.

25

Eusèbe de Césarée. Histoire ecclésiastique. Chapitre I, 13; chapitre II, 1, 6, 7. Здесь и далее цит. по: Церковная история / Евсевий Кесарийский; Ввод. ст., коммент. И.В. Кривушина. СПб.: Изд. Олега Абышко, 2013. 544 с.

26

Вот письмо Иисусу по Евсевию: «Авгарь, сын Ухамы, топарх, шлет приветствие Иисусу, Спасителю благому, явившемуся в пределах Иерусалимских. Дошел до меня слух о Тебе и об исцелениях Твоих, что Ты творишь их без лекарств и трав. Ты, рассказывают, возвращаешь слепым зрение, хромым хождение, очищаешь прокаженных, изгоняешь нечистых духов и демонов. Ты излечиваешь страдающих долгими болезнями и воскрешаешь мертвых. Слушал я все это о Тебе и усвоил умом одно из двух: или Ты Бог и, сойдя с неба, творишь такие чудеса, или Ты Сын Божий, творящий чудеса. Поэтому я и написал Тебе и прошу Тебя: потрудись, приезжай ко мне и болезнь мою исцели. Слышал я еще, что иудеи ропщут на Тебя и против Тебя злоумышляют». А Иисус ответил ему следующее: «Блажен ты, если уверовал в Меня, не видев Меня. Написано обо Мне: видевшие Меня не уверуют в Меня, чтобы неувидевшие уверовали и ожили. А что ты приглашаешь Меня к себе, то надлежит Мне исполнить здесь все, ради чего Я послан; а когда исполню, то вознесусь к Пославшему Меня. Когда же вознесусь, то пошлю к тебе одного из учеников Моих, чтобы он исцелил болезнь твою и даровал жизнь тебе и тем, кто с тобой».

27

Архив этот, к сожалению, был уничтожен при взятии города турками в 1144 году.

28

Можно допустить, самое большее, что в 80-х или 90-х годах в Эдессу действительно прибыл некий Фаддей или Аддай, проповедовавший до того в соседнем царстве под названием Адиабена со столицей в Арбеле (современный Эрбиль, Ирак). Этот Фаддей обратил в христианство некоего Пкидху, которого в 104 году сделал епископом. Но уверенности ни в чем нет.

29

Некоторые авторы, в частности Рюбан Дюваль, называют его Абгаром IX.

30

Tixeront L.-J. op. cit. С. 155. По другим источникам мощи святого Фомы всегда хранились в Индии в крипте базилики Святого Фомы в Ченнаи (Мадрас), или в итальянском городе Ортона, или в церкви Мосула…

31

Segal J. B. Edessa: The Blessed City. Oxford, Clarendon Press, 1970. С. 64.

32

Duval R. Histoire politique, religieuse et littéraire d’Édesse jusqu’à la première croisade. Paris, Leroux, 1892. С. 49.

33

Aral G. Les Arméniens catholiques. Étude historique, juridique et institutionnelle. XVIIe-XIXe siècle, suivie de: Les Mythes de la christianisation de l’Arménie. Nicéphore, 2017. С. 378. Не отставая от них, в свою государственную историю ту же легенду включили и грузины. А переписка между топархом и Иисусом чуть было не вошла в формирующийся церковный канон! В конце концов ее все же признали апокрифической в так называемом декрете Геласия от 494 года, который определил список канонических книг, отвергая сомнительные тексты, привязывающие те или иные местные Церкви к апостольской традиции.

34

Tixeront L.-J. op. cit. С.158.

35

Очевидная аллюзия на Фаддея и особое покровительство Христа городу.

36

Segal J. B. op. cit. C. 73.

37

Égérie. Journal de voyage (Itinéraire), introduction, texte critique, traduction, notes, par Pierre Maraval. Paris, Cerf, 1982. Цит. по: Подвижники благочестия, процветавшие на Синайской горе и в ее окрестностях. К источнику воды живой: Письма паломницы IV в. [В пер. и с коммент. Н. С. Марковой-Помазанской]. М.: Паломник, 1994.

38

Эти статуи, вероятно, были установлены в III веке с единственной целью укрепить легенду об Авгаре и его сыне Ману как о первых христианских царях Эдессы, что с исторической точки зрения это не могло быть правдой.

39

Nau F. Revue de l’Orient chrétien. IIIe série, I (XXI). 1918–1919. n° 2. С. 218–219.

40

Picard Ch. Un texte nouveau de la correspondance entre Abgar d’Osrhoène et Jésus-Christ, gravé sur une porte de ville à Philippes (Macédoine) // Bulletin de correspondance hellénique, 1920. Т. 44. С. 4–69.

41

Bibliothèque nationale de France, Manuscrit de Paris, syriaque 235, F 165ter et 166r, col. 2. Dickinson I. W. L’image du Messie et le bienheureux Daniel d’Édesse // Revue internationale du Linceul de Turin. Зима 1999. С. 20–23.

42

Markwardt J. Antioch and the Shroud // Proceeding of the 1999 Shroud of Turin International Research. Richmond, Virginia, Walsh, Bryan J. éd., Magisterium Press, Glen Allen, Virginia, 2000. Гипотеза этого автора о переносе образа из Антиохии в Эдессу около 540 г. больше не рассматривается с тех пор, как был обнаружен упомянутый выше отрывок из летописи Иакова Саругского.

43

См. Cahiers sur le Linceul de Turin. CIELT. 31 июня 2019.

44

Отметим, что в Константинополе изображения Христа на кресте появляются лишь в IX веке.

45

Saillard Y. La question de l’identité entre le Saint Suaire de Turin et l’image d’Édesse // Revue internationale du Linceul de Turin. № 38. C. 41.

46

Из арабского труда X века, написанного Агапием Манбиджским.

47

На этой иконе X века, центральная доска которой утеряна, голова Христа окружена нимбом с крестом. Абгар похож на Константина VII Багрянородного и облачен в одежды византийского императора – таким образом, Константин присвоил духовное наследие этого царька, удостоившегося немыслимой чести быть отмеченным Иисусом и даже, более того, узреть лицо Господа, подобно Моисею.

48

Tixeront L.-J. op. cit.; Desreumaux A. Histoire du roi Abgar et de Jésus, présentation et traduction du texte syriaque intégral de La Doctrine d’Addaï. Turnhout-Paris Brepols, 1994 («Учение Аддая» в переводе на русский цит. по: Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. М.: Присцельс, 1996.).

49

Цит. по: Хоренаци М. История Армении. Перевод с древнеармянского, введение и примечания Гагика Саркисяна, сканирование и электронная редакция Врежа Атабекяна. Ереван: Айастан, 1990. Книга вторая, гл. 32.

50

Современный Диярбакыр, Турция.

51

Chronique de Josué le Stylite écrite vers l’an 515, traduite par l’abbé Paulin Martin. Leipzig, Brockhaus, 1876.

52

Le Beau Ch. Histoire du Bas Empire… Maëstricht, 1783. Т. 8. С. 366.

53

Guscin M. The Image of Edessa. Leyde-Boston, Brill, 2009. С. 60–68.

54

Цит. по: Wilson I. L’Énigme du Suaire, op. cit. С. 202.

55

Dubarle A.-M., o.p. Histoire ancienne du linceul de Turin jusqu’au XIIIe siècle. Paris, François-Xavier de Guibert, 1998. С. 100; Dupont-Sommer A. Une hymne syriaque sur la cathédrale d’Édesse // Cahiers archéologiques. 1967. № 2. С. 29–39. Segal J. B., op. cit. С. 189.

56

Jolivet-Levy C. La Cappadoce. Mémoire de Byzance. Paris, CNRS Éditions, 1997. С. 15.

57

Успенский Л. А. Богословие иконы православной церкви. Переславль: Изд-во Братства во имя святого князя Александра Невского, 1997.

58

Отметим, что сирийская хроника Псевдо-Захарии, законченная в 569 году, тоже ничего не говорит о божественном вмешательстве Образа во время осады Эдессы. И только 25 лет спустя он появляется в тексте Евагрия.

59

Халкидонское христианство придерживалось догм Халкидонского собора (451) о двух природах Христа, человеческой и божественной, а для монофизитов Иисус не был человеком в полном смысле слова, божественная природа поглотила человеческую.

60

По-видимому, полотно было сложено сначала вдоль, а потом поперек, что соответствует прожженным отверстиям в форме буквы L на Плащанице, а не четырежды поперек, как по предположению Йена Уилсона, что дало бы восемь слоев.

61

Wilson I. L’Énigme du Suaire, op. cit. С. 190.

62

Еще одно землетрясение случится в Эдессе в 717 году, собор снова обрушится, но драгоценная реликвия не пострадает.

63

Двадцатью годами позднее в Эдессе усилился раскол между ортодоксальными христианами и монофизитами. И тогда, если верить хронике Михаила Сирийца, написанной в XII веке, один богатый торговец-монофизит, Атанас Бар Гумай, завладел Плащаницей и изготовил ее копию, причем настолько удачную, что о том, кому принадлежит оригинал, спорили как минимум собор (великолепно отреставрированный) и баптистерий монофизитов (вероятно, подземный). Не исключено, что в этом споре была и третья сторона, потому что в то время среди несторианцев имела хождение еще одна копия.

64

Мы уже говорили, что это слово обычно обозначало небольшой плат, которым накрыли лицо Иисуса, когда он испустил последний вдох; в данном случае, вероятно, все иначе: речь идет о большом полотне, которое еще не отождествлено с Плащаницей.

65

Gouillard J. Aux origines de l’iconoclasme: le témoignage de Grégoire II? // Travaux et mémoires (Histoire et civilisation byzantines), 3, 1968. C. 243–307.

66

Цит. по: Слово преподобного Иоанна Дамаскина о поклонении святым иконам // Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней свт. Димитрия Ростовского: 12 кн., 2 кн. доп. М.: Моск. Синод. тип., 1903–1916. Т. XII. С. 280. – Прим. перев.

67

На страницу:
8 из 9