bannerbanner
Простые элементы
Простые элементы

Полная версия

Простые элементы

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Идиолатрия – книжный термин, который означает «самообожание», «самопоклонение». Слово состоит из двух частей: idos («свой, собственный, личный») и latreia («служение, почитание, культ»).

2

в переводе с французского – цыганщина.

3

обе оперы носят названия «Богема» и написаны в конце девятнадцатого столетия.

4

Цитата из книги Михаила Лермонтова «Странный человек».

5

«Основная ваша ошибка заключается в том, что вы недооцениваете значение человеческих глаз» – верная цитата из книги М. Булгакова «Мастер и Маргарита».

6

парк Амагер Феллед в районе Эрестад.

7

мареновый цвет – ярко-красный. Краску получали из корней марены – кустарникового, полукустарникового или травянистого растения. Марена – слово русское (родственное глаголу «марать»), в Европе же его знают как крапп, отсюда «краповые береты» и «краплёные карты», в Персии – «кумач».

8

«Чёрное солнце» (дат. «Sort sol») – природное явление, при котором в болотистых районах Южной Дании весной и осенью за час до наступления темноты сотни европейских скворцов собираются в огромные стаи, пытаясь уберечься от нападения хищников.

9

Мареновый – ярко-красный цвет. Название цвета происходит от растения марена красильная, из корней которого и добывают красящие вещества.

10

Гермес продал Геракла в рабство Омфале, царице Лидии, дочери/рабыне бога реки Иордана, жене и вдове бога горы Тмола. Омфала заставляла Геракла выполнять считавшуюся женской работу: прясть и ткать, одетым в женское платье. Сама же она появлялась перед ним, облачившись в его львиную шкуру и золотой панцирь, подпоясавшись его мечом и взвалив себе на плечо его дубину. Омфала лишила Геракла атрибутов мужественности, но в итоге подарила ему свободу и стала женой/любовницей.

11

имеется в виду картина французского живописца Франсуа Буше, написанная около 1732-1734 года и хранящаяся в коллекции Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина в Москве.

12

смутное воспоминание.

13

Российский Университет Дружбы Народов. Находится в Москве.

14

колок – деревянный или металлический стерженек для натяжения при настройке струн музыкальных инструментов.

15

Андре́с Сего́вия То́ррес (21 февраля 1893, Линарес, Андалусия – 3 июня 1987, Мадрид) – испанский гитарист, считающийся отцом современной академической гитары.

16

Мария, Мария

Она напоминает мне «Вестсайдскую историю»

Выросшая в испанском Гарлеме,

Она проживает свою жизнь как кинозвезда

(отрывок из песни «Maria Maria» группы Santana)

17

Горяч любви луч

Ты ярким солнцем жаришь из-за туч.

Да, я слышу шёпот слов, что тронут души,

Сама же – лёд сейчас.

Ты синьорита, испанский образ Моны Лизы

Ты вроде главного сюрприза,

И ты же мой экстаз

(текст песни «Smooth» группы Santana feat. Rob Thomas, перевод Ирина Емец)

18

нектарники – особые железы с нектаром, которые могут располагаться на различных частях цветка (к примеру, у основания тычинок, на вершине завязи, в шпорах и септах, на видоизмененных тычинках и т.д.)

19

авторство приписывают основателю ордена иезуитов Игнатию де Лойола.

20

цитата из Гиппократа, изначально в которой слово, означающее искусство, могло быть переведено равно как ремесло или умение.

21

Третье Транспортное Кольцо. Районы Москвы, ограниченные ТТК, находятся на расстоянии около 5-6 км от Красной площади, то есть, фактически в центре города.

22

Интернет-ресурсы и их клоны заблокированы РКН.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6