bannerbanner
Непокорные
Непокорные

Полная версия

Непокорные

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 9

– Я проведу посвящение сразу после беседы с каждым из них, – предупредил король.

– Ваше Величество, – встрял лорд Фаркол, – наследники наверняка устали с дороги. Вряд ли они сейчас смогут показать свои знания в той степени, как вам хотелось бы.

Ник усмехнулся:

– Вы считаете, что длительная дорога могла отнять у них знания?

– Как пожелаете, Ваше Величество.

Наследники поднялись в зал Совета. Король стоял у окна, пряча руки в карманах. Он хотел по привычке вжать ногти в ладони, чтобы вытряхнуть из себя волнение, но пересилил себя и вынул руки. Ник сел во главе стола и обвёл присутствующих изучающим взглядом. Рядом тут же примостился лорд Фаркол. Повисла тишина, и Нику показалось, что скрипнула дверь, будто за ней кто-то находился. «Секретарь», – решил король. Он поправил спадающие на глаза волосы, развернул лист с заметками, набросанными накануне. Ник бегло прочёл их, напомнив самому себе, о чем собирался говорить во время собрания, и, наконец, начал. Он поприветствовал всех и объявил, что сначала займётся составом Совета. Король указал на броши на столе, потом обратился к первому из лордов-наследников:

– Итак, чем вы собираетесь заведовать? Чем в Совете занимался ваш отец?

– В Совете сидел мой дед, – поправил наследник.

– Король имеет в виду, – поспешил вмешаться лорд Фаркол. – Какой областью заведовал ваш дед? Градостроительством ведь, если я не ошибаюсь? – явно подсказал он.

– Да, разумеется, градостроительством, – подхватил наследник.

Ник напряжённо уточнил:

– И вы разбираетесь в градостроительстве?

Кажется, юные лорды не разбирались ни в чём, кроме своих собственных нужд.

– Разумеется, – улыбнулся наследник.

– Хорошо. Тогда расскажите мне что-нибудь об этом.

– У юноши только что умер дед, а вы устраиваете ему испытание! – осудил лорд Фаркол.

Но Ник настоял на проверке знаний. Он начал задавать вопросы и понял, что с изначальными выводами не ошибся: единственное, что смог сделать юный лорд, это перечислить ключевые города Эфлеи. В конце король покачал головой:

– Как вы будете заведовать градостроительством, если ничего в этом не понимаете?

– А вы хорошо разбираетесь в градостроительстве? – надулся наследник.

Король ответил спокойно:

– Нет. Именно поэтому мне нужен человек, который понимает по меньшей мере больше, чем я.

«Такими ли должны быть советники, бравые солдаты на службе королевского разума?» – мысленно вздохнул Ник, отворачиваясь к окну. В кабинете собралась горстка родовитых, но вовсе не благородных мужей. От понятия истинного Советника их отделяло не то что несколько ступеней, а несколько пролётов крутой государственной лестницы.

Лорд Фаркол, разумеется, вступился за юного лорда:

– Позвольте заметить, Ваше Величество, что вы слишком строги. Прежние советники не планировали так скоропостижно умирать, поэтому не успели должным образом подготовить своих преемников. Если бы вы дали им немного времени, чтобы подтянуть свои знания…

– Я бы дал время, если бы было, что подтягивать, – возразил Ник. – Но сейчас от своих советников я жду чего-то большего, чем просто знание основных городов Эфлеи. Города я и сам могу назвать.

Лорд Фаркол не нашёлся, что ответить.

Ник продолжил расспрашивать наследников об их знаниях. Один из претендентов в советники вполне сносно рассказал о кораблестроении, следующий составил неплохой рассказ о том, каким видит будущее Эфлеи в области развития науки. Судебное дело, образование и некоторые другие области также нашли своих советников, и Ник обрадовался, что первое впечатление оказалось обманчиво. Лордов, показавших достаточные или хотя бы сносные знания, он назначил на должность и выдал броши.

Ещё некоторое время король потратил на то, чтобы обсудить положение дел в Эфлее. Старые лорды охотно рассказывали обо всём и вводили в курс новоявленных советников. Ник тоже слушал с интересом. Он, конечно, обо всём уже прочёл в отчётах, но королю никогда не будет лишним закрепить знания.

В конце концов все вопросы были закрыты, и Ник объявил, что собрание завершено. Не успел он встать, как дверь раскрылась.

– Не завершено, – объявил человек на пороге.

Король перевёл взгляд на вошедшего. Секундное неверие сменилось радостью. Ник широко улыбнулся, и гость, перехватив его улыбку, тоже приподнял уголки рта.

– Собрание не завершено, милорды, – повелительно повторил вошедший.

Старые советники с удивлением смотрели на него, новые шептались, обсуждая внезапное появление. А гость уверенно зашагал к королю и небрежно потряс ладонью над лордом Фарколом, будто смахивал пыль, чтоб тот освободил кресло главы. Советник не стал спорить, хотя по стиснутым зубам было понятно, что он планировал продержаться на этом месте чуточку дольше.

Гость сел на своё место. Он взглянул на радостного короля, кивнул ему и обратил взгляд в зал.

– Я вернулся, – объявил лорд Фергюс Кединберг.

Глава 12. Встреча

Последнее время Карленна часто посещала гарнизон. Вовсю шло обсуждение войны, в Тереоль просачивались сплетни о том, что грядёт сражение с Эфлеей. Королева не комментировала слухи. Ей лишь нужно было, чтобы весть о том, что она ввязывается в войну, добралась до Шоары и удовлетворила требования ведьмы.

Но не только сражения занимали мысли юной королевы. Эшет Пьех так и не покинул их, а после его освобождения из темницы и разговора наедине Карленна, как ей казалось, ещё сильнее привязалась к офицеру. Она не желала подпускать его близко, ведь он предал её. Тому не может быть оправданий. Да и она замужем, ей нечего думать о каких-то привлекательных офицерах. Но всё же воспоминание поцелуя, наигранного с её стороны, но искреннего со стороны Эшета, надёжно въелось в сознание.

– Ваше Величество!

Карленна обернулась, выныривая из течения мыслей. Позади неё стоял стражник.

– Я страж с арнесткой стены, – поклонился он королеве. – Мы поймали девушку, которая пыталась незаконно перебраться через стену со стороны Калледиона. Ждём вашего приказа, что делать с пленницей.

Карленна пожала плечами. Обычно наказанием подобных преступников занимались сами стражники стены, и она не понимала, почему сейчас решили обратиться к ней. Мужчина пояснил:

– Та девушка утверждает, что знает кое-что важное о вашей семье. И ещё говорит, что знакома с вами.

Карленна предположила:

– Она из Мейфора?

– Она отказалась говорить.

– Любопытно. Хорошо, ведите её сюда.

– Как скажете, Ваше Величество, – поклонился страж и побежал к двери.

Вскоре арестантку ввели в кабинет. Карленна увидела перед собой девушку с чёрными волосами, в простом драном грязном платье и с напряжённым взглядом. Пленница прихрамывала. Королева смутно помнила её лицо, но не могла понять, где они виделись. Она предположила, что наверняка эта арестантка – одна из мейфорских служанок, коих в замке так много, что всех запомнить невозможно.

– Мне передали, ты знаешь что-то важное о моей семье? – спросила королева.

Арестантка покосилась на стражников. Их тени пересекали покрытый ковром пол кабинета. Она дёрнула забинтованной ногой, стараясь опереться на неё удобнее.

– Ваше Величество, мы можем поговорить без стражников? – тихим голосом попросила пленница.

Карленна нахмурилась.

– Почему без стражников?

– Потому что я хочу рассказать кое-что лично вам, чтобы никто больше не слышал.

– Они преданные люди. Пусть слушают, – настояла королева. – Ты сказала им, что знакома со мной. Но я не помню, чтобы видела тебя в Мейфоре.

– Потому что мы виделись не в Мейфоре, а в Монт-д’Этале, – пояснила девушка, всё ещё настороженно посматривая на стражников.

При упоминании Монт-д’Эталя перед мысленным взором королевы возникло море, облизывающее каменные стены замка, высокая башня, вокруг которой постоянно носились люди в сером, и момент, когда пришла весть о смерти папы. Последнее воспоминание Карленна резко отогнала от себя. Она не хотела вспоминать ни те дни, ни свои ошибки, которые помогли её врагам возвыситься.

– Но мне сказали, что ты пришла из Калледиона. – Теперь и королева вопросительно взглянула на стражников. Они кивнули, подтверждая, что девушка попала в Арнест из её родного королевства.

– Да. Потому что из Монт-д’Эталя меня похитили, – арестантка сжала губы. – Последние месяцы я была пленницей в Мейфоре.

«Как и Адрен», – подумалось Карленне.

Стражники с интересом слушали слова арестантки, которая прежде упрямо молчала; благодаря королеве плотина сорвалась, и поток речей понёсся по иссохшему руслу. Девушка постоянно переминалась с ноги на ногу и морщилась, когда опиралась на забинтованную ногу, потому Карленна приказала стражникам принести арестантке стул и оставить их наедине.

– Теперь мы одни. – Когда стражи вышли, Карленна села напротив арестантки. – Значит, мы встречались в Монт-д’Этале? Как ты попала в Мейфор? Расскажи мне всё подробно.

– Хорошо, Ваше Величество. – Девушка, видно, почувствовала, что её больше не обидят. – Меня зовут Мираби. Так получилось, что благодаря принцу Никосу я оказалась в Монт-д’Этале. Я спасла его от смерти, а он помог мне выбраться из одной неприятной истории.

Карленна понимающе кивнула. Ник показался ей приятным человеком и вполне естественно, что он помог девушке – довольно симпатичной – выбраться из какой-то беды.

– Он привёз меня в замок. Вы видели меня тогда, на площади, когда принц после исчезновения вернулся домой. Я была с ним в карете. В то время у меня были длинные розовые волосы, – девушка погладила выкрашенную в чёрный цвет короткую косу.

Карленна пристально всмотрелась в лицо пленницы.

– Я вспомнила! Так ты та травница, которая спасла его?

Мираби кивнула:

– Да. Потому я жила в Монт-д’Этале, пока до меня не добрались люди из моего прошлого. Они похитили меня и отвезли в Мейфор.

– Почему в Мейфор?

Взгляд пленницы забегал. Она прикусила губу, потом осторожно произнесла:

– Потому что оттуда сбежать сложнее, чем от тех людей.

– Кому и зачем ты понадобилась?

– Зачем – не столь важно.

– Тебе лучше быть полностью откровенной со мной, – настояла королева.

– Хорошо, – согласилась Мираби. – Но тогда я начну не с зачем, а к кому я попала. Я попала к ведьме.

Девушка подняла голову и нарочно нашла взгляд королевы – видно, пыталась понять её отношение к колдовству. Карленна похолодела. В Мейфоре она знала только одну ведьму – Шоару. Свою бывшую подругу, которой помогала, зачарованная её колдовством.

– К ведьме? – переспросила королева, чувствуя, как её пробивает дрожь. Шоара, значит, успела навредить не только ей, но и Мираби, простой травнице. Или не простой? – Кто она и что ей от тебя понадобилось?

– Я нужна ей для особого Ритуала. Этот Ритуал помогает воскресить сильную древнюю ведьму. Её называют Мёртвой Королевой.

– Почему понадобилась именно ты? Что в тебе особенного?

– Я… – пленница замялась.

– Ты ведь тоже ведьма, верно? – догадалась Карленна, вспоминая розовый цвет волос. Значит, то был её настоящий цвет, а не искусственный, выкрашенный ради внимания господ.

– Да, я ведьма, – призналась Мираби. Она поймала презрительный взгляд королевы и поспешно добавила: – Но я не опасна. Я почти не использую магию, я отказалась участвовать в Ритуале! Я совсем не такая, как…

– …как кто? – подловила Карленна.

– Как жена вашего брата. Как Шоара.

Арестантка вновь прикусила губы, ожидая реакции королевы. Калледионцы ведь ненавидят ведьм. Но Карленна, вопреки ожиданиям девушки, не выказала удивления и негодования, её голос был невозмутим:

– Я знаю, что Шоара – ведьма.

Она увидела, как Мираби побледнела. Испугалась. Ведь если Карленна – сообщница ведьмы, то зря арестантка проявила честность. Очень зря. Но королева успокоила её:

– Шоара навредила моей семье и продолжает вредить мне. Похоже, у нас с тобой общий враг. – Карленна проследила, как арестантка кивнула. – Расскажи, как ты сбежала из Мейфора?

– Какие-то люди искали вашего мужа. Они были уверены, что Его Величество Адрен в той комнате, где была я. Они меня и освободили. А после я воспользовалась магией.

– И что ты сделала? – королева склонила голову набок, внимательно слушая. Значит, арнестцы в Мейфоре получили такое же письмо, какое недавно получила она, и решились освободить Адрена. Но послание оказалось ошибкой. Или обманом. Кто-то воспользовался ими, чтобы спасти из заточения Мираби.

Впрочем, если сбежала ведьма, то может сбежать и Адрен. «А вдруг она может помочь ему?» – промелькнуло в мыслях королевы.

– Я владею магией иллюзий, – объяснила Мираби. – Могу стать невидимой или показать людям то, чего нет на самом деле. Так невидимкой и сбежала.

– Тогда почему ты не сбежала от стражников со стены?

Мираби со вздохом повела плечами:

– Силы кончились. Я устала, ещё и ногу повредила. Магия теперь нескоро восстановятся.

Королева недовольно сощурилась. Значит, использовать девушку для спасения Адрена не получится, по крайней мере, прямо сейчас. С другой стороны, пользу она всё равно способна принести. Мираби – единственная, кто помимо Карленны может свидетельствовать против Шоары.

– Я поняла. Значит, дальше ты побежала в Арнест. Почему сюда? – продолжила расспросы королева.

– Хотела добраться до Эфлеи, к Нику, и решила, что безопаснее всего будет ехать через Арнест.

– Как оказалось, это не самый безопасный выбор, – хмыкнула Карленна. – Но тебе повезло, что ты попала ко мне.

– И что вы теперь будете со мной делать? Освободите или?..

Королева кивнула:

– Освобожу. Ты больше не пленница. Но и отпустить тебя пока не могу.

Мираби прищурилась. В её голосе отдалённо прозвучал вызов:

– Почему?

– Потому что здесь повсюду люди Шоары. И я боюсь, что если выпущу тебя из замка даже со стражей, то она до тебя доберётся. Мне бы этого не хотелось. Отправлять письмо в Эфлею тоже опасно, мало ли к кому оно попадёт по дороге. Поэтому пока я думаю, как безопасно доставить тебя в Эфлею, ты останешься здесь под моей охраной. И ещё – ты можешь помочь мне кое в чём.

– В чём? – настороженно отозвалась ведьма.

– Отомстить Шоаре.

С этими словами Карленна вытащила из ящика бумагу и чернила, а Мираби обратилась в слух.

– Я напишу брату письмо. А ты – расскажи мне о Шоаре всё, что знаешь, – попросила королева, улыбнувшись. Она увидела, как торжествующе блеснули глаза Мираби.

С помощью разоблачающего письма они обе наконец смогут избавиться от королевы-ведьмы.

Глава 13. Список любви и мести

Из окна лорд Кединберг видел Королевскую башню – точнее, то, что от неё осталось. Посреди монт-д’этальской площади стояло её полуразрушенное подножие. Оно напоминало разбитую бутылку, от которой осталось лишь донышко с зубчатыми кусками. Уцелели нижние этажи башни и подземелья инквизиции, а вот кабинет Фергюса остался лишь в его памяти. Пришлось подбирать новый.

Вскоре в безлюдном крыле Монт-д’Эталя появился ещё одни кабинет инквизитора. Фергюс потихоньку возвращался к делам: изучал новости в королевстве, общался с советниками, помогал Нику. Призраки тем временем занялись исследованием тоннелей и даже нашли тот проход, через который подрыватели проникли в замок. Осталось найти самих преступников и, как Фергюс был уверен, принцессу вместе с ними. Странно, что повстанцы до сих пор не выдвинули никакие требования, шантажируя короля жизнью сестры.

Ранним утром старику не спалось, потому он, засев в кабинете, читал историю Мёртвой Королевы – не той, которая стоит во главе тёмных Существ, а той, которая некогда правила Амиррией. Если однажды им с Анной удастся воскресить Лиатрис, то лучше знать о древней ведьме побольше, чтобы суметь с ней договориться. Очередная страница книги повествовала о том, как советники ополчились против королевы после смерти её мужа: его, последнего из рода амиррийских королей, загрызли волки, и жена стала его единственной наследницей.

Инквизитор послюнявил пальцы, но не успел перевернуть страницу, как послышался стук в дверь.

– Войдите, – разрешил он.

На пороге появился Роберт. Последнюю неделю он в компании призраков разъезжал в поисках принцессы. Если в первые дни ещё оставалась надежда, что Маргарет лишь задержалась по пути домой и всё-таки скоро вернётся, то потом эта надежда исчезла. Девушка точно попала в беду.

– Принцессу ещё не нашли, – передал Роберт результаты поездки. – Мы продолжили прочесывать лес, где она предположительно пропала. В одном из оврагов нашли трупы призраков, которые сопровождали Маргарет. А ещё дальше, в стороне от дороги, нашли несколько пустых домов. Возможно, именно там поначалу держали принцессу.

Фергюс тяжело задышал. Работа в инквизиции опасна, поэтому смертей не избежать. Но старик ценил каждого из своих призраков и тяжело переживал утрату.

– Ясно. Значит, ищите дальше, – хрипло приказал он.

– Мы ищем. Я вернулся, чтобы доложить вам новости и набрать ещё пару человек на поиски. И мы хотели кое о чём посоветоваться с вами. Мы получили вот это. – Роберт вынул из кармана записку. – Её передали нам, пока мы опрашивали жителей деревни близ того леса. А деревенским её передал неизвестный человек, лица своего он не показывал, потому описать его не смогли.

– И что в записке? – нетерпеливо перебил Фергюс.

– В ней сказано, где держат принцессу.

Инквизитор от волнения приподнялся с кресла:

– Вы уже проверили место, указанное в записке?!

– Нет, – ответил Роберт, отступив на шаг и опустив голову. – Мы думаем, что это может быть ловушка, поэтому решили сделать так, как скажете вы.

Фергюс требовательно протянул руку. Получив записку, он вцепился глазами в строки. Старику хватило меньше минуты, чтобы принять решение, и помогло ему вовсе не содержание записки.

– Это не ловушка, – заверил он. – Я узнаю этот почерк. Это написал Лютер.

– Лютер?

– Призрак, с которым сбежала принцесса.

– Я знаю, кто такой Лютер, – пробормотал Роберт. – Просто я удивлён, что он не сбежал подальше от Эфлеи. Димир был на него очень зол и вряд ли бы оставил в живых, если бы его вернули в замок вместе с принцессой.

– Значит, Лютеру повезло, что Димир мёртв, – заключил Фергюс.

Он тут же прикрыл глаза: сердце заныло от печального воспоминания. Но голос Роберта, живого предполагаемого сына, отвлёк:

– Тогда мы едем?

– Да. Берите сколько нужно людей и поезжайте за принцессой. Верните её в Монт-д’Эталь, – Фергюс почти ударил кулаком по столу.

Роберт кивнул. Он направился к выходу, но, едва тронув дверь, обернулся.

– Могу спросить кое-что? – Призрак дождался кивка от инквизитора и задал дерзкий вопрос, указывая на книгу в руках старика: – Вы хотите вернуть принцессу из-за Ритуала, чтобы воскресить Мёртвую Королеву?

– Ты действительно так думаешь? Лишь ради Ритуала? – Фергюс ответил спокойно, но вперил такой взгляд в Роберта, что тот, кажется, поёжился.

– Вы производите впечатление жестокого человека.

Старик взял себе пару секунд на раздумья. После пожал плечами:

– Что ж, я действительно жестокий человек. Работа обязывает. Но вернуть принцессу я хочу не ради Ритуала. Она мне как дочь: я люблю Маргарет. Люблю Ника. Люблю призраков, в конце концов. Любил Димира. Как видишь, это достаточно обширный список.

Роберт растянул губы в улыбке:

– Забавно, что у меня тоже когда-то был список. Только список мести.

– И как? Всем отомстил? – тоже улыбнулся Фергюс, понимая, что напряжение от вопроса призрака спало.

– Все из него умерли. Что примечательно, только один от моей руки, и то частично.

– Интересно, – усмехнулся инквизитор, но выпытывать детали не стал, оставил это на следующий раз. Общую историю Роберта он и так знал из отчётов призраков. – Постарайся в таком случае не записывать меня в свой список мести.

Старик вновь уставился в книгу, давая понять, что разговор окончен. Краем глаза он видел, как Роберт вышел, и слышал, как щёлкнула дверь. Фергюс послюнявил пальцы, чтобы перелистнуть страницу, на которой остановился, но скрип двери остановил его. Инквизитор недовольно поднял взгляд: в открывшемся проёме вновь показался Роберт.

– А Анна входит в ваш список?

– В какой список? – вздохнул инквизитор.

– Ну, в список тех, кого вы любите. – Роберт улыбался, невинно хлопая ресницами, как кокетливая девка.

– Иди занимайся делами, Роберт, – строго приказал Фергюс. – Иначе мне тоже придётся создать список мести. И ты в нём будешь в первых строках.

Призрак снова улыбнулся – явно сделал свои выводы – и скрылся в коридоре. Дверь хлопнула. Фергюс откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза. А потом улыбнулся. Кажется, инквизитор нечасто улыбался в одиночестве. Роберт утомил его. Этого мальчишки становилось слишком много в жизни старика, но ему это даже нравилось.

Глава 14. Смерть рядом

В ночном часу в Тереоль приехали два стражника со стены. Весть, которую они привезли с собой, заставила Карленну позабыть о сне. Она пригласила стражей в свой кабинет, утопающий в сумеречном свете.

– Мы поймали… животное, – доложили королеве. – Оно похоже на ящерицу, только очень большую. Как в книгах про дакхаарское чудовище. И оно не просто перелезло через стену, а сломало её и, наверно, пробралось бы дальше в глубь королевства, но увязло в болотной топи…

…Отчаянный рёв зверя разносился по всему лесу, пока стражники не нашли его, полумёртвого и иссохшего от жары и голода. Болото оказалось не столь глубоко, чтобы полностью вместить в себя ящера, и на поверхности виднелась его голова с глазами, безжизненно уставившимися в пустоту, ноздри, из которых вытекала болотная жижа, и обтянутый серо-зелёной кожей позвоночник. Поначалу стражники заподозрили, что это то самое дакхаарское чудовище, которое Анна Мельден держит в своём загоне, но информаторы из Дакхаара опровергли это предположение: королевский «питомец» было на месте. Что же за создание увязло в болоте?

Карленна была в смятении. Чудовище могло угрожать королевству, потому она тут же в сопровождении стражников со стены отправилась к болоту.

Когда они добрались, красное зарево рассвета восставало над лесом. Королеве сначала показали сломанный участок забора. Она поёжилась: лишь нечто необычайно огромное создание способно сломать такую мощную стену. После Карленну повели к топям. Она шагнула к зелёной траве и приподняла полы платья, чтобы не запятнать его росой. Девушка ступила вперёд, и стражники тут же предостерегли её: трава – это обман. Повсюду топь, надо тщательно выбирать дорогу, потому Карленна следовала строго по следам стражей. Так, медленно и опасливо, они втроём добрались до болота, в котором увяз ящер. Веяло гнилью. Тёмная вода была покрыта ряской и мшистой каймой, над которой виднелись покрытые зелёной слизью силуэты. Здесь были похоронены десятки животных. Один зверь попадает сюда случайно, следующий думает, что нашёл лёгкую добычу, и потому тоже лезет в болото. Так один за другим, привлечённые пойманной добычей, вокруг болота собираются хищники – и становятся добычей сами. Ящер наверняка почувствовал запах крови и пошёл сюда, не догадываясь, что его ждёт.

– Чудовище, – страж направил палец на нечто, что, будто гряда миниатюрных гор, выглядывало над зелёной ряской. – Это спина. А вон там – голова.

Королева рассматривала то место. Лишь благодаря тому, что девушка увидела глаза, она смогла опознать голову. Мертвенно-бледная радужка спряталась под верхним веком, украшенным надбровной дугой. Тёмно-зелёная кожа ящера переливалась под утренним солнцем. Чудовище не дышало и не двигалось.

– Оно точно мертво? – поинтересовалась Карленна.

– Оно не дышит и не двигается.

– Я заметила, – хмыкнула она.

– Оно не может быть живо, – настоял стражник. – Посмотрите, Ваше Величество: ящер захлебнулся. Если вы опасаетесь, что он всё ещё жив, то подождите несколько дней, тогда он точно умрёт от голода и жажды.

– Хорошо, я верю, что оно мертво, – согласилась Карленна, уставившись на закатанные глаза ящера.

Его пасть скрывалась под водой полностью, ноздри – наполовину; это означало, что он наглотался болотной воды, отравленной гнилью разлагавшихся тел, и наверняка умер. Либо был близок к смерти.

– Насколько я знаю, дакхаарское чудовище бессмертно, – заметила королева.

– Ещё одно доказательство, что это не дакхаарское чудовище, а его подобие.

– Можно ли как-то вытащить его из болота?

Стражник, щурясь, посмотрел на деревья вокруг. Некоторые, высокие и крепкие, склонились над болотом.

– Можно попробовать, – он неуверенно покачал головой. – Можно натянуть верёвки на те деревья и как-нибудь обвязать ящера… Но это сложно. Мы постараемся.

– Хорошо. Постарайтесь, – кивнула королева. – Я хочу выяснить, что это такое – вдруг оно не одно? Вдруг придут ещё? Откуда оно появилось?

На страницу:
5 из 9