bannerbanner
Пламя Огня: Бессмертия
Пламя Огня: Бессмертия

Полная версия

Пламя Огня: Бессмертия

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Культивация в движении оказалась почти невозможной. Концентрация, необходимая для направления Пламени, требовала покоя и сосредоточенности, которых не было в постоянной борьбе за выживание и необходимости скрываться. Внутренняя боль вернулась к своему привычному, ноющему уровню, теперь уже не хаотичному, а сосредоточенному в Даньтяне и вдоль основных меридианов. Он чувствовал свою Искру как крошечный, горячий уголек, который нужно было беречь и разжигать.

На третий день он увидел дым на горизонте. Не дым от пожара, а столбик, поднимающийся вверх, характерный для человеческого жилья. Он замер, колеблясь. Мир людей был опасен, но там были еда, вода и, возможно, информация. Его запасы были на исходе.

Преодолев страх, Вэй Фэн осторожно двинулся в сторону дыма, стараясь оставаться незамеченным. Чем ближе он подходил, тем явственнее становились признаки жизни: протоптанные тропы, звуки рубки деревьев, отдаленный лай собак. Вскоре он вышел к небольшому поселению – скорее даже не деревне, а заставе или торговому посту, выросшему у пересечения нескольких лесных троп.

Несколько крепких, вооруженных людей патрулировали периметр. Их ауры были сильнее, чем у деревенских жителей – это были культиваторы, пусть и не высокого уровня. Вэй Фэн почувствовал, как его Искра тревожно пульсирует, реагируя на их присутствие. Он быстро сосредоточился, пытаясь подавить любые внешние проявления своей энергии.

Он вошел в поселение, стараясь выглядеть как обычный, измотанный дорогой юноша. Люди здесь были грубые, суровые, их взгляды скользили по нему без особого интереса, но и без теплоты. Поселение состояло из нескольких деревянных домов, таверны, кузницы и небольшой лавки. Здесь явно жили не крестьяне, а те, кто промышлял в окрестных лесах – охотники на зверей, собиратели трав, возможно, даже мелкие авантюристы.

Вэй Фэн почувствовал себя потерянным. Он не знал, как себя вести, с кем говорить. Его одежда была порванной, он выглядел изможденным. Пройдя мимо лавки, он увидел на прилавке несколько грубоватых снадобий, высушенных трав и камней, излучающих слабую Ци. Он понял, что это ресурсы для культиваторов – духовные камни для пополнения энергии, травы для пилюль. У него не было ничего, чтобы купить их.

Он забрел к таверне. Изнутри доносились голоса, смех, звон кружек. Запах еды был невыносимо притягательным. Осторожно подойдя к открытому окну, он прислушался к разговорам.

Люди говорили о разных вещах: об удачной охоте на духовного зверя, о ценах на шкуры и кости, о недавних стычках с другими группами. А потом пошли разговоры, что привлекли внимание Вэй Фэна сильнее всего.

"…говорили, в тех горах видели странную огненную ауру. Непонятную." – сказал один, отпивая из кружки. – "Не похоже на обычного зверя, и не похоже на кого-то из нашей секты."

"Огненная аура? Может, дикий Феникс вылупился?" – усмехнулся другой.

"Да ну, Фениксы – это легенды. Скорее, кто-то с редким огненным сродством объявился," – возразил первый. – "Но странно… мой поисковый артефакт на него как-то дико реагировал. Не как на Ци, а как на… само пламя, что ли."

Вэй Фэн замер. Они говорили о нем. О вспышке, которую он устроил. Слухи уже начали распространяться.

"Ну и пусть," – отмахнулся третий. – "Если он сильный, нам до него дела нет. А если слабый, да еще и странный, быстро сам сгорит или кто-то приберет. Говорят, даже те бродяги, которых он вроде как спугнул, не стали гнаться. Слишком уж его огонь был… чистый и злой."

"Чистый и злой…" – пробормотал первый. – "Да, именно такое ощущение. Словно не энергия, а сама суть огня."

Сердце Вэй Фэна сжалось. Его Искра, его надежда, была не только его силой, но и маяком для тех, кто мог захотеть использовать его или уничтожить. Слова "чистый и злой" – это было точное описание Пламени Огня Бессмертия в его неконтролируемом виде.

Разговор перешел на другие темы. Вэй Фэн узнал названия некоторых местных сект, имена культиваторов средней руки. Он узнал о стадиях культивации: Сгущение Ци – начальный уровень, где концентрируется духовная энергия, Основание Фундамента – переход на новый уровень, создание "фундамента", Золотое Ядро – становление истинным мастером. Он понял, что большинство присутствующих были на стадиях Сгущения Ци, некоторые, возможно, приблизились к Основанию Фундамента. Его Искра была на самом дне, даже ниже начальных стадий традиционной культивации, но ее *суть* пугала даже их поисковые артефакты.

Он также узнал о необходимости духовных камней для ускорения культивации, о пилюлях, что могут помочь в прорывах или исцелении. Всё это было частью мира, к которому он теперь, волей случая и судьбы, принадлежал. Мира, где сила решала всё, а слабость была равносильна смерти.

Вэй Фэн отошел от окна, переваривая услышанное. Он был слишком заметен здесь в своем нынешнем состоянии. Ему нужно было что-то делать. Найти еду, возможно, попытаться заработать хоть немного духовных камней. Но как, если его силы были одновременно слабы и опасны?

Он заметил группу рабочих, разгружающих повозку с грубыми лесоматериалами. Работа была тяжелой, но не требовала Ци. Возможно, он мог бы предложить свои услуги за еду или плату.

Собрав всю свою смелость, Вэй Фэн подошел к надсмотрщику – широкоплечему мужчине с хмурым лицом.

"Господин," – произнес Вэй Фэн, его голос был хриплым от жажды. – "Я ищу работу. Любую."

Надсмотрщик оглядел его с головы до ног, его взгляд задержался на тощем теле Вэй Фэна. "Работу? Ты едва стоишь на ногах, парень. И что с твоей одеждой?"

"Я… издалека," – уклончиво ответил Вэй Фэн. – "Но я выносливый."

Надсмотрщик фыркнул. "Выносливый? Ты выглядишь так, будто готов рухнуть. К тому же… от тебя веет каким-то странным жаром. Ты болен?"

Вэй Фэн напрягся. Его Искра снова предавала его. Он постарался выглядеть как можно более невинно. "Нет, господин. Просто… такая уж у меня природа."

Надсмотрщик прищурился. Он явно почувствовал что-то необычное, но не мог определить, что именно. Возможно, его уровень культивации был недостаточен, чтобы распознать истинную природу Пламени Огня Бессмертия, или он просто не хотел связываться.

"Ладно," – наконец сказал он, видимо, решив, что парень слишком слаб, чтобы представлять угрозу, но достаточно отчаян, чтобы работать за копейки. – "Можешь помочь с разгрузкой. Еды дам, а там посмотрим. Но если ты мне спалишь что-нибудь своим 'жаром', пеняй на себя."

Вэй Фэн почувствовал облегчение. "Спасибо, господин!"

Работа оказалась изнурительной. Таскать тяжелые бревна, когда тело истощено, было пыткой. Боль от внутренней Искры, усиленная физической нагрузкой, то усиливалась, то немного отступала. Он старался не прикасаться к бревнам слишком долго, опасаясь, что его Пламя может их повредить или вызвать подозрение. К концу дня его руки дрожали, а спина болела так, словно ее ломали.

За свою работу он получил миску грубой каши и кусок черствого хлеба. Это было мало, но это была еда. Первая настоящая еда за несколько дней. Он ел жадно, не обращая внимания на усталость.

Когда стемнело, рабочие разошлись по своим лачугам или в таверну. Вэй Фэн не имел ни того, ни другого. Надсмотрщик не предложил ему ночлега. Он снова был один.

Найдя укромный уголок за одним из складов, Вэй Фэн сел, прислонившись к стене. Он был измотан, но мозг лихорадочно работал. Он узнал главное: мир снаружи огромен, полон людей, стремящихся к культивации, но большинство из них идут обычными путями. Его путь был уникален и опасен. Его сила, даже в зачатке, привлекала нежелательное внимание.

Он не мог оставаться в этом поселении. Его уникальность рано или поздно приведет к проблемам. Ему нужно было двигаться дальше, искать место, где он мог бы культивировать в относительной безопасности. Место с более сильной энергией огня, которое могло бы питать его Пламя и помочь ему освоить следующие стадии техники "Пламени Огня Бессмертия".

Он вспомнил слова из таверны о "странной огненной ауре" в горах. Это была его аура. Но что, если в других местах тоже есть подобные "странные" огненные ауры? Возможно, связанные с древними источниками огня, с руинами, похожими на пещеру, где он нашел свиток?

Ему нужна была информация. О местах с сильной огненной энергией. О могущественных духовных зверях, связанных с огнем. О любых слухах, связанных с древними огненными техниками.

Лежа в темноте, чувствуя пульсацию своей Искры, Вэй Фэн принял решение. Он не будет просто бродяжничать. Он будет искать. Искать знания, искать ресурсы, искать места силы, связанные с огнем. Его целью был не просто Бессмертие, но и полное понимание своего пути, его происхождения.

Он был один против огромного мира культиваторов, мира с жесткими правилами и скрытыми опасностями. Но теперь у него было направление. И у него было Пламя, пусть пока лишь Искра.

С первыми лучами рассвета, прежде чем поселение проснулось, Вэй Фэн тихо встал и покинул его. Он оставил за спиной свой краткий опыт столкновения с внешним миром, унеся с собой усталость, скудную пищу и новообретенное понимание своего положения.

Путь лежал вперед, в неизвестность, но теперь у него была цель. Выжить. Стать сильнее. И найти истину о Пламени Огня Бессмертия.


Глава 9: Испытание Горным Перевалом. Столкновение с первыми врагами или трудностями.

Проведя ночь под открытым небом, Вэй Фэн двинулся дальше. Его путь лежал через горный перевал, который, по слухам, был единственным быстрым маршрутом в следующую долину. В поселении он слышал, что перевал опасен: там часто орудуют разбойники или мелкие сектанты, поджидающие одиноких путников или слабых культиваторов.

Он знал, что идти через перевал рискованно, но обходной путь займет гораздо больше времени, а его силы и запасы были на исходе. Ему нужно было двигаться быстрее, найти более безопасное место для культивации и поиска информации. Риск был оправдан необходимостью.

Перевал встретил его серыми, суровыми скалами, нависающими над узкой тропой. Воздух здесь был тоньше и холоднее, чем внизу, но постоянное тепло его внутренней Искры защищало его от пронизывающего ветра. Он шел осторожно, напряженно осматриваясь по сторонам. Его Искра внутри пульсировала, словно предупреждая о скрытой опасности.

Примерно на середине перевала, когда тропа сузилась до узкого ущелья, Вэй Фэн почувствовал резкое усиление чужих аур. Несколько человек. И их ауры были знакомы.

"Ну вот ты и попался, парень," – раздался грубый голос откуда-то сверху. С каменного уступа спрыгнул Шрам, один из бродячих культиваторов, с которыми он столкнулся у Горы Десяти Тысяч Лет. Рядом с ним приземлилась женщина с острыми глазами, а чуть позади, хромая и прижимая руку к боку, стоял Тощий. Он был бледен, а его одежда носила следы сильного ожога.

"Мы знали, что ты рано или поздно пойдешь этим путем," – ухмыльнулся Шрам. – "Твоя… особенность… привлекает внимание. И не только наше."

"Нас послали. Узнать, что ты за фрукт," – добавила женщина, ее взгляд был проницательным и жадным. – "Твой огонь… он странный. Чистый. Наш босс заинтересовался."

Вэй Фэн отступил, его сердце бешено заколотилось. Он понимал, что они не просто хотят ограбить его. Они хотели *его*. Его уникальное Пламя.

"Я вам ничего не сделал!" – крикнул он, пытаясь выиграть время.

"Не сделал? Ты чуть не поджарил нашего брата Тощего!" – рявкнул Шрам, указывая на стонущего культиватора. – "Но это неважно. Важно то, что ты владеешь силой, которую мы не понимаем. А то, чего мы не понимаем, мы либо уничтожаем, либо забираем себе."

Они двинулись к нему, медленно, с уверенностью хищников. Шрам обнажил тяжелый меч, женщина достала пару метательных ножей, на лезвиях которых мерцала слабая Ци.

Вэй Фэн был в отчаянии. Бежать было некуда – впереди и сзади были скалы, по сторонам – отвесные стены ущелья. Сражаться? Его Искра была слишком слаба для открытого боя, а ее неконтролируемые вспышки были слишком непредсказуемы и истощали его.

"Отдавайся по-хорошему," – прорычал Шрам. – "И мы, возможно, не будем слишком жестоки."

"Я… не могу," – прошептал Вэй Фэн. Он не мог просто сдаться. Не после всего, через что он прошел.

Он сосредоточился, пытаясь собрать свою Искру в руке. Он хотел создать небольшую, контролируемую вспышку, чтобы ослепить их, дать себе шанс. Но страх и давление мгновенно нарушили его концентрацию. Внутреннее Пламя забилось, как в ловушке.

Шрам атаковал первым. Его меч, усиленный грубой Ци, обрушился на Вэй Фэна. Вэй Фэн инстинктивно увернулся, но лезвие царапнуло его по плечу. Боль была резкой, но она лишь разожгла его внутренний огонь.

Женщина метнула ножи. Вэй Фэн едва успел отпрыгнуть, но один из ножей оставил глубокий порез на его ноге. Он упал, чувствуя, как боль пронзает всё тело.

"Слишком слаб!" – засмеялся Тощий, криво улыбаясь сквозь боль. – "Какой бы ни была его сила, он не умеет ею пользоваться!"

Шрам подошел ближе, готовясь нанести завершающий удар. Вэй Фэн лежал на земле, истекая кровью, чувствуя, как его Искра мечется внутри, словно обезумевший зверь. Боль от ран смешивалась с жгучей агонией внутреннего Пламени. Он был на грани. На грани смерти.

Именно в этот момент, когда меч Шрама начал опускаться, что-то внутри Вэй Фэна сломалось. Не его воля, а последние оковы, сдерживающие его Пламя. Страх, боль, отчаяние – всё это стало топливом.

Он не *направлял* Пламя. Оно *вырвалось*.

С тихим, но резким хлопком, воздух вокруг Вэй Фэна исказился от неимоверного жара. Из его тела, из каждой поры, вырвалась волна чистого алого Пламени, не похожая ни на что, виденное прежде. Это не было обычное горение; это было аннигиляция.

Пламя ударило во все стороны. Шрам, находившийся ближе всех, вскрикнул. Его кожа мгновенно покрылась волдырями, одежда задымилась. Меч в его руке раскалился добела и начал деформироваться. Женщина и Тощий, хоть и находились чуть дальше, почувствовали обжигающую волну жара, которая опалила их лица и руки.

Пламя продержалось лишь мгновение, не дольше секунды, но этого было достаточно. Оно не оставило после себя дыма или пепла, только обжигающий воздух и стойкий запах серы.

Когда вспышка погасла, Шрам стоял, покачиваясь, его лицо было искажено не только шрамом, но и ужасным ожогом. Его меч выпал из ослабевшей руки. Женщина и Тощий отшатнулись, их глаза были полны того же животного страха, что Вэй Фэн видел в глазах деревенских жителей и Вепря.

Эта сила была не просто огнем. Это было *живое* пламя, несущее чистое разрушение.

Вэй Фэн лежал, его тело дрожало. Вспышка опустошила его. Он чувствовал себя так, будто из него высосали всю жизненную силу. Раны горели адским огнем – не только от Пламени, но и от нанесенных порезов. Его Искра в Даньтяне была едва видна, тусклая и слабая.

Но он был жив. И его враги были потрясены.

Собрав остатки сил, Вэй Фэн вскочил на ноги. Не дожидаясь, пока Шрам и другие придут в себя от шока и боли, он бросился вперед, мимо них, дальше по перевалу. Он хромал, каждый шаг отзывался болью в раненой ноге и опаленном плече.

Он бежал, не оглядываясь, пока хватило сил. Он слышал их крики позади – ругательства, стоны и слова, полные страха и замешательства. Они не преследовали его. Его неконтролируемая сила была слишком пугающей.

Вэй Фэн остановился, когда добрался до вершины перевала. Отсюда открывался вид на следующую долину. Он рухнул на колени, задыхаясь. Тело горело, не только изнутри, но и от внешних ран. Его Искра была слаба, почти на грани угасания.

Он спасся. Спасся благодаря своей же силе, которая чуть не погубила его. Он выжил, но цена была высока. Он был ранен, истощен, и теперь его существование было подтверждено для более широкого круга лиц – тех, кто послал этих бродяг. Слухи о "парне с диким, чистым огнем" неизбежно достигнут ушей могущественных сект и кланов.

Лежа среди камней, Вэй Фэн чувствовал себя более одиноким, чем когда-либо. Мир культиваторов не примет его. Его путь был путем изгоя, сражающегося не только с внешними врагами, но и с собственной силой, с самой своей сущностью.

Эта встреча была испытанием. И хотя он выжил, он прошел его не благодаря умению, а благодаря отчаянию и случайному выбросу силы. Это подчеркивало его главную уязвимость: отсутствие контроля.

Ему нужно было не просто выживать; ему нужно было *осваивать* Пламя. Каждая боль, каждое испытание должны были стать ступенью к контролю, к силе.

Стиснув зубы, Вэй Фэн попытался сосредоточиться на своей слабой Искре. Она мерцала, почти невидимая. Ей нужно было восстановиться. Ему нужно было восстановиться.

Перевал остался позади. Первое настоящее столкновение с врагами пройдено. Он выжил. Но теперь он знал, что в этом мире культиваторов, где сила – всё, его уникальная природа делает его одновременно мишенью и потенциальным сокровищем.

Путь к Бессмертию через Пламя Огня только начинался. И он обещал быть куда более жестоким, чем он мог себе представить.


Глава 10: Скрывая Пламя. Попытки Вэй Фэна контролировать или маскировать свою уникальную энергию.

Вэй Фэн добрался до относительно безопасного места только под утро – небольшой пещеры, скрытой за водопадом в стороне от перевала. Вода, падающая с высоты, создавала естественную завесу и наполняла воздух прохладой и влажностью. Его тело горело – не только от внутренней боли, но и от ран, полученных в схватке. Ожог на плече и глубокий порез на ноге требовали внимания, но важнее всего было его внутреннее состояние.

Его Искра была почти на грани угасания. Неконтролируемый выброс Пламени в ущелье истощил его до предела. Он лежал, свернувшись калачиком, чувствуя себя опустошенным, но живым. Мысли о произошедшем вихрем проносились в его сознании. Та вспышка… Она спасла его, но она была слепа, яростна и совершенно неуправляема. Он не *использовал* ее, она *вырвалась*. И этот выброс был слишком заметен. Те бродячие культиваторы были лишь верхушкой айсберга. Слухи о его "диком, чистом огне" могли пойти дальше, достигнув ушей куда более опасных людей.

Он понял: сила без контроля – это не сила, это проклятие. Его Искра, его Пламя – это не только потенциал для Бессмертия, но и постоянная угроза, маяк, привлекающий хищников. Ему нужно было научиться не только *высвобождать* Пламя, но и *скрывать* его, *сдерживать*, делать незаметным для внешних глаз и чувств.

Едва оправившись от истощения, Вэй Фэн снова сосредоточился. Он закрыл глаза, обращаясь к фрагментам техники "Пламя Огня Бессмертия", что хранились в его разуме. Он перебирал образы и инструкции, ища что-то о контроле, о сдерживании.

Боль от ран и усталости мешала сосредоточиться. Его Искра тлела так слабо, что казалось, вот-вот погаснет совсем. Но воля гнала его вперед. Он не мог допустить, чтобы его единственная надежда обернулась против него.

Наконец, среди вихря образов трансформации и очищения, он нашел то, что искал. Не отдельный раздел о маскировке, а скорее… обратную сторону медали. Техника "Пламя Огня Бессмертия" была о становлении огнем, но истинное мастерство огня, как оказалось, включало не только ярость и разрушение, но и тепло, свет, жизнь… и абсолютный контроль над его проявлениями.

Инструкции были туманны, но суть была ясна: чтобы по-настоящему управлять Пламенем, нужно уметь сжимать его, концентрировать, делать его невидимым, пока сам не пожелаешь его высвободить. Это требовало не внешнего давления, а внутреннего напряжения, постоянной работы над собой. Это было похоже на укрощение дикого зверя не грубой силой, а терпением и пониманием его природы, заставляя его свернуться клубком, а не бушевать.

Это упражнение оказалось почти таким же болезненным, как и культивация самой Искры, но боль была другого характера. Вместо жжения от расширения и очищения, это была боль от *сдерживания*. Как будто он пытался затолкать бушующий костер обратно в крошечную спичечную коробку. Внутреннее Пламя сопротивлялось, оно хотело гореть ярко, вырываться наружу. Подавлять его природу было мучительно.

Вэй Фэн начал практиковаться. Сидя в пещере за водопадом, он сосредоточивался на своей слабой Искре, пытаясь сжать ее, сделать плотнее, менее рассеянной. Он чувствовал, как его внутренняя энергия сжимается, вызывая давящую боль в груди и Даньтяне. Это было похоже на попытку удержать раскаленный уголь в ладони – он всё равно обжигает, но ты терпишь, пытаясь контролировать жар.

Дни шли за днями. Вэй Фэн питался скудными лесными припасами и водой из-за водопада. Его раны постепенно заживали благодаря его внутренней Ци, которая, хоть и слабо, но обладала удивительными восстановительными свойствами для его собственного тела. И всё это время он тренировался скрывать свое Пламя.

Он практиковался часами, до полного изнеможения. Каждая успешная попытка сжать Искру давала лишь краткое облегчение, за которым следовала новая волна боли от сопротивления Пламени. Иногда, от усталости или потери концентрации, Искра внезапно расширялась, вызывая легкую волну жара вокруг него, которая могла бы выдать его присутствие.

Он понял, что идеальная маскировка – это не отсутствие энергии, а ее *искусность*. Он должен был сделать так, чтобы его огненная Искра ощущалась либо как обычное человеческое тепло, либо как очень слабая, неопределенная аура, которую легко спутать с чем-то другим.

Постепенно он начал добиваться небольших успехов. Он научился сжимать Искру до такой степени, что она ощущалась не как бушующее Пламя, а как плотный, горячий комочек энергии глубоко внутри его тела. Внешние проявления его уникальной Ци стали менее очевидными. Его кожа перестала постоянно излучать жар, и ее цвет стал менее бледным.

Чтобы проверить себя, Вэй Фэн начал осторожно выбираться из пещеры. Он подходил к местам, где могли пройти люди или животные, и пытался почувствовать, реагирует ли на него окружающий мир. Сначала он чувствовал, что даже его присутствие вызывает легкое беспокойство у мелких лесных зверьков. Но с практикой он смог проходить мимо них, не вызывая паники.

Он даже рискнул подойти поближе к лесным тропам, слушая разговоры редких путников или культиваторов. Никто не упоминал о "странной огненной ауре" в этом районе. Казалось, его маскировка работала, по крайней мере, против тех, кто не обладал особо острыми чувствами или специализированными артефактами.

Это был изнурительный процесс. Требовалась постоянная концентрация и воля. Но каждый маленький успех давал ему уверенность. Он не был обречен быть ходячим маяком для опасностей. Он мог контролировать свою природу. По крайней мере, на этом уровне.

Он также понял, что эта маскировка не была просто трюком. Сжимая и концентрируя Пламя, он делал свою Искру плотнее, чище. Этот процесс сам по себе был частью культивации "Зарождения Искры", делая ее более стабильной и готовой к следующему шагу – "Горящему Сердцу". Контроль был не только инструментом выживания, но и неотъемлемой частью техники.

Спустя примерно две недели, проведенные за водопадом, Вэй Фэн почувствовал, что достиг некоего временного плато в освоении маскировки. Он мог поддерживать сжатое состояние своей Искры без невыносимой боли, хотя это всё еще требовало усилий. Он не был невидим, но он был менее очевиден.

Его тело восстановилось, раны затянулись, оставив лишь бледные шрамы. Его Искра в Даньтяне была теперь не просто тлеющим угольком, а маленьким, плотным, пульсирующим шариком алого света. Он всё еще был слаб по меркам мира культиваторов, но он был сильнее, чем когда-либо прежде, и, главное, у него был контроль.

Пещера за водопадом стала его временным убежищем и горнилом. Но он не мог оставаться здесь вечно. Ему нужны были ресурсы, информация, и, возможно, место с более сильной огненной энергией, чтобы перейти к следующей стадии культивации.

Он стоял у входа в пещеру, глядя на мир за завесой воды. Он был готов выйти. Готов столкнуться с опасностями, которые таил в себе мир культиваторов. Он больше не был просто изгоем, слепо несущим свое проклятие. Он был культиватором, пусть и на самом начальном уровне, вооруженным древней техникой и новообретенным, хрупким контролем.

Путь впереди был длинным и неимоверно опасным. Ему предстояли новые испытания, новые враги, новая боль. Но он был готов. Он научился скрывать свое Пламя, делая его невидимым для тех, кто искал его.

Сделав глубокий вдох, Вэй Фэн шагнул сквозь завесу водопада, оставляя позади свое убежище. Он вошел в мир, где ему предстояло бороться за каждый шаг своего огненного пути, скрывая свою истинную природу, пока не станет достаточно сильным, чтобы гореть в полную силу.

Книга 2: Горящее Сердце

Глава 11: Путь Одиночки. Путешествия Вэй Фэна, стычки с бандитами или слабыми культиваторами.

Вэй Фэн покинул пещеру за водопадом с наступлением рассвета. Его тело было всё ещё слабо, но он чувствовал себя намного лучше, чем после битвы на перевале. Раны затянулись, оставив на коже лишь тонкие, красноватые линии – свидетельство работы его внутренней Искры, способной не только разрушать, но и, в случае его собственного тела, восстанавливать. Самое главное – он научился сжимать и скрывать свою Искру, делая свою ауру менее заметной. Это была не идеальная невидимость, но достаточно, чтобы не светиться, как маяк, для каждого встречного культиватора.

На страницу:
3 из 5