bannerbanner
Кулинарная фея в замке герцога
Кулинарная фея в замке герцога

Полная версия

Кулинарная фея в замке герцога

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

– Сама в шоке от свалившейся на меня удачи, – буркнула я и поежилась.

Угораздило же попасть неизвестно куда в такой компании. Кажется, моя жизнь уже не будет прежней, и снова все из-за поварского таланта. Встречу ли я когда-нибудь того, кто заметит меня саму, а не мои кулинарные способности? Одинокая слезинка скатилась по щеке, но я ее утерла тыльной стороной ладони. Сейчас не до жалости к себе. Нужно поскорее разобраться с турниром и вернуться домой. Там меня ждет масса нерешенных проблем и моя любимая кухня.

– Ну так что? Договорились? – спросил Морис с таким видом, будто предоставлял мне свободу выбора.

– Договорились, – процедила я. – Только с одним условием, даже с двумя.

– Говори. – Морис нахмурился и впервые стал похож на серьезного человека.

– Во-первых, ты больше не распускаешь руки, – начала перечислять я.

Но он тут же меня прервал:

– Уверена? – Морис поиграл бровями и улыбнулся до того очаровательно, что у меня дух перехватило.

Отвесив себе мысленный подзатыльник, я отрезала:

– Уверена. И, во-вторых, ты покажешь, как пользоваться даром. Я понятия не имею, что делать с жаром в животе.

От одной мысли о том, что странное ощущение вернется, а я не справлюсь и сгорю заживо, меня начинало трясти.

– И еще расскажешь, откуда знаешь о моей семье больше, чем я сама.

– Это уже три условия, сладкая, – с насмешкой заметил Морис и протянул мне руку. – Но я согласен выполнить все. Обещаю защитить тебя от любых опасностей в магическом мире и вернуть домой, как только получу нужную мне вещь в обмен на помощь во время участия в кулинарном турнире.

Я машинально пожала его ладонь.

– Теперь мы связаны и будем неразлучны, пока не исполним обещания, – с лукавой улыбкой заявил Морис.

– Это не может не радовать, – без особого энтузиазма отозвалась я. – Давай уже приступим к исполнению договора. Я хочу оказаться дома как можно скорее.

– Все для тебя, сладкая, – отозвался Морис и направился к двери, где на стене висел его плащ.

– Еще раз назовешь меня сладкой, и я за себя не ручаюсь, – прорычала я, поднимаясь с постели.

Морис обернулся и на полном серьезе заявил:

– Жду не дождусь, Олия.

Мое имя на новый манер звучало из его уст настолько чувственно, что воображение сразу же подкинуло картину того, как Морис ласкает меня и шепчет страстные слова на ушко. Я застыла с широко распахнутыми глазами и не могла отвести от него взгляд. Морис заметил мою реакцию и подмигнул. Наваждение спало, я отвернулась и бросила:

– Мне нужно переодеться и привести себя в порядок.

– Сейчас пришлю служанку, а сам подожду тебя внизу за столиком трактира, – ответил он и вышел за дверь, прихватив плащ и шляпу.

Я почувствовала себя такой одинокой, какой не была даже после предательства мужа.

– Бред какой-то, – с досадой прошептала я.

Еще не хватало потерять здравый смысл из-за зеленоглазого прохвоста. Я не наступлю на те же грабли. Ни за что.

Глава 4

Присланная Морисом девушка принесла мыло, воду для умывания, сменную одежду и обувь. Мое платье если ее и удивило, то она не подала вида. Рассмотрев вещи, я решила, что все не так уж и плохо. Ни корсетов, ни кринолинов, ни вороха нижних юбок. Видимо, мода здесь все же отличается от эпохи Людовика XIV.

Я отослала служанку, заперла за ней дверь и приступила к перевоплощению в жительницу этого мира. Сама идея о связанных между собой реальностях казалась верхом безумия. Вот только я отлично понимала то, что говорил Морис, и сама изъяснялась не хуже, хотя мы общались совершенно точно на незнакомом мне языке.

Я постаралась выбросить из головы посторонние мысли и сосредоточилась на первоочередной задаче. Если я хочу попасть домой, то должна пройти отборочное испытание и протащить Мориса в герцогский замок. Большей несуразицы трудно вообразить, но я не раз участвовала во всевозможных конкурсах и становилась победителем, так что не мне бояться кулинарных турниров.

Тщательно оттерев с мылом лицо от остатков макияжа, я скинула порядком измятое шелковое платье и облачилась в коротенькие, выше колена панталончики и сорочку, отделанную тончайшим кружевом. При этом я старалась не думать о том, что именно Морис выбирал и покупал эти творения местных мастериц. Если представлю, как его длинные пальцы касаются невесомой ткани, то фантазии могут увести меня еще дальше. И почему я вообще об этом думаю?

Поскорее надев строгое темно-синее платье с длинными рукавами, белым воротничком у горла и подолом в пол, я покрутилась в поисках зеркала. Ничего похожего в комнате не оказалось, и я со вздохом натянула чулки, сапожки на шнуровке и кое-как прицепила маленькую соломенную шляпку поверх скрученных в пучок светло-русых волос. Мятое шелковое платье я аккуратно сложила и оставила на стуле. Оно еще пригодится, когда придет время возвращаться домой.

Выходя из комнаты, я надеялась лишь на то, что полностью избавилась от следов макияжа, а не превратилась в подобие сероглазой панды. Пока спускалась по лестнице, я услышала гомон множества голосов и замедлила шаг. Что меня ждет внизу? Вдруг там собрались клыкастые орки, бородатые гномы и… даже умопомрачительно красивые эльфы? Несмотря на зыбкость моего положения в незнакомой обстановке, я ощутила нечто близкое к предвкушению. Как будто я спала долгое время на своей идеальной кухне, и только теперь жизнь ко мне возвращалась.

Преодолев волнение, я направилась в зал и замерла у стойки трактирщика. За крепкими деревянными столами сидели самые обычные мужчины и женщины, разве что их одежда отличалась от привычной для меня. Скромные женские платья темных оттенков и мужские плащи с жилетками больше всего напоминали иллюстрации в исторических книгах о конце девятнадцатого века. Но ничего поражающего воображение я не увидела. Мой вздох, переполненный разочарованием, удивил и заставил задуматься. Неужели я в своем возрасте еще верю в сказки? Я поскорее отогнала непрошеные мысли и поискала взглядом Мориса. Копны медных волос нигде не было видно. Зато передо мной словно из ниоткуда вырос высокий, темноволосый мужчина и загородил обзор.

– Доброго дня, мадина, – с легким поклоном произнес незнакомец. – Вы кого-то ищете? Могу я вам помочь?

Я тут же узнала голос Мориса и всмотрелась в лицо мужчины. Черные блестящие волосы, зачесанные назад, невыразительные черты, бледная кожа – ничто не напоминало похитившего меня мушкетера. Только глаза, отливающие зеленью, едва намекали на то, что передо мной все же Морис.

– Как ты это сделал? – в изумлении прошептала я. – Ты словно другой человек.

– Ты забыла? – усмехнулся он, на мгновение став самим собой пусть и под маскировкой. – Моя жизнь напрямую связана с умением перевоплощаться в кого угодно. Сегодня и ближайшие несколько дней на турнире я буду средней руки горожанином, потомственным поваром из небольшой семейной таверны. Мадар Морис Фабьер к вашим услугам.

Он отвесил поясной поклон, и я заметила, что его одежда тоже изменилась. Морис надел коричневые бриджи, жилетку в тон, рубашку без воротника и черные сапоги. В руках он держал все тот же плащ, а вот шляпа с пером исчезла и ее место заняла клетчатая кепка.

– У тебя с собой что, целый магазин нарядов на любой вкус? – поинтересовалась я, прикидывая, где Морис мог хранить столько вещей, если в комнате я ничего похожего на багаж не видела.

– Я не выдаю своих секретов даже таким очаровательным девушкам, как ты. – С хитрым блеском в глазах он мне подмигнул, и я почувствовала, что краснею. Чтобы скрыть свои неуместные переживания, я отвернулась и обвела взглядом зал трактира, а Морис взял меня под руку и повел к столику в углу.

– В этом платье ты вылитая местная, никто не догадается, что ты из механического, – продолжал он. – Тебе очень идет синий цвет. Подчеркивает глубину серебристо-голубых глаз. Но я уверен в одном белье ты смотришься куда соблазнительнее.

Я даже споткнулась от неожиданности. Морис же остался серьезен и невозмутим, словно говорил о погоде.

– Ты в порядке? – с искренней заботой спросил он, поддержав меня.

– Что ты только что сказал? – пересохшими губами выдавила я.

Он с недоумением покосился в мою сторону.

– Что тебе идет платье, – пожал он плечами, перекидывая плащ с одной руки на другую. – Ты очень красивая, Олия. Боюсь представить, что меня ждет на турнире. Герцог Стаблис славится своей слабостью по части привлекательных женщин. А я, как твой дорогой кузен, должен буду оберегать честь юной мадины.

Он уставился на мои губы, и я сглотнула. Кажется, рядом с Морисом у меня мозги превращаются в кашу, и я слышу то, чего нет и быть не может.

– Кузен? – выдавила я.

– Я бы с удовольствием сыграл твоего жениха, – перешел на интимный шепот Морис. – Но увы, по распоряжению герцога в турнире могут участвовать исключительно незамужние, свободные от брачных обязательств мадины. Поэтому привыкай, теперь я твой кузен, блюдущий строгие правила морали, принятые в нашем захолустном городке на окраине Южной провинции.

Морис издал тягостный вздох и бросил тоскливый взгляд на мою грудь, наглухо закрытую темно-синей материей.

– А для мадаров какие правила? – спросила я, чтобы отвлечься от его недвусмысленных намеков. – Я же правильно поняла, мадина и мадар – это своего рода вежливые обращения? Как госпожа и господин.

Морис отодвинул для меня стул и помог сесть за выбранный стол. К нам тут же подошла служанка с подносом, полным разных ароматных блюд. Как только она удалилась, Морис сказал:

– Все верно. Но господин и госпожа – это для высокородных, а мадар и мадина – для простого люда. К тому же в среде аристократов принято обращаться друг к другу по титулу. При этом здесь мужчинам можно больше, чем женщинам, поэтому на мадаров не распространяются такие ограничения, как на мадин. Да и герцог не по мужской части, если ты понимаешь, о чем я.

– Более чем, – сухо отозвалась я.

Только проблем с домогательствами местного богача мне и не хватало. С другой стороны, на турнире будет, скорее всего, уйма народа, а нам только отборочное испытание пройти и сразу улизнуть с нужной Морису вещью. Вряд ли я даже парой фраз с этим герцогом перекинусь, не говоря уже о большем.

От принесенных блюд исходили дивные ароматы. В животе заурчало, и я принялась за еду, пожелав Морису приятного аппетита. Несмотря на голод, ела я медленно, тщательно пережевывая и стараясь по вкусу понять, из чего именно приготовлена пища и каким способом. Пара блюд мне особенно понравились, и я простонала от удовольствия:

– Ммм, как вкусно!

В основном продукты казались знакомыми, но я уловила и совершенно новые, неизвестные мне нотки. Наверное, травы или пряности, произрастающие исключительно в этом мире. Как бы о них узнать побольше?

– А здесь есть библиотека? – спросила я, впервые за время завтрака переведя взгляд на Мориса.

Он таращился на меня измененными глазами с вертикальными расширенными зрачками. Я подавилась и закашлялась. Если его сейчас поглотят звериные инстинкты, у нас могут быть проблемы. Терять единственного защитника, даже если тот по совместительству мой похититель, я не собиралась.

– Что с тобой? – на грани слышимости прошипела я, накрыв рукой его ладонь, сжатую в кулак. – У тебя глаза, как у безумного кота. Приди в себя! Нас могут заметить и донести.

Морис помотал головой. Его взгляд прояснился, пальцы разжались.

– Прости, – выговорил он. – На меня иногда находит. В последнее время чаще. Постараюсь держать себя в руках.

Он выглядел таким уязвимым, что у меня сжалось сердце.

– В последнее время что-то изменилось? – спросила я, чтобы отвлечь его от тревожных мыслей.

Морис посмотрел мне в глаза и сказал со странной решимостью:

– Мне исполнилось тридцать, а это рубеж для каждого потомка перевертышей. Таящаяся внутри сила входит в расцвет. Дар оказывается на пике развития и может уничтожить носителя, если тот будет недостаточно выносливым.

Мне стало не по себе.

– Ну с виду ты очень выносливый, – не подумав, брякнула я.

Коварная усмешка опытного ловеласа скользнула по чувственным губам Мориса.

– Рад, что я тебе нравлюсь. Меня тоже к тебе тянет. Думаю, после нашего дельца на турнире мы вполне могли бы повеселиться недельку-другую перед расставанием.

Внутри взметнулась злость. И почему этот медноволосый нахал такой очаровательный и мерзкий одновременно? Лучше бы молчал, тогда было бы больше шансов не вцепиться в его физиономию ногтями.

– И не мечтай! – прорычала я. – Делать мне больше нечего, кроме как с тобой время проводить. Я хочу поскорее вернуться домой.

Морис помрачнел и процедил:

– Что, так не терпится увидеть того слизняка, который водил тебя в таверну и звал замуж?

На мгновение я дар речи потеряла. Он следил за мной и слышал, как Валера сделал мне предложение. Видел, что у меня своя налаженная жизнь, и все равно наплевал на мои чувства и притащил в магический мир, чтобы вынудить помогать на турнире.

– Тебя это не касается, – вздернув подбородок, отчеканила я.

Морис презрительно хмыкнул и ответил:

– Отлично. Верну тебя твоему тощему благоверному при первой же возможности. Не переживай, без кольца на пальце не останешься.

Мне захотелось запустить ему в голову кружкой с морсом, а потом оказаться как можно дальше от уютного трактира и никогда больше не видеть его искрящиеся лукавством зеленые глаза. Я со скрипом отодвинула тяжелый деревянный стул, поднялась и направилась к выходу. Морис что-то закричал мне вслед, но я не собиралась его слушать. Душу тяготили воспоминания о неудачном браке, о деловом предложении Валеры, о вынужденном обещании, данном Морису. Почему вокруг меня вечно крутятся те, кто хочет меня использовать в своих интересах? И что будет, если я перестану готовить? Вдруг моя жизнь станет другой, и я наконец смогу вздохнуть спокойно?

Улица встретила меня грохотом несущихся на всех парах легких экипажей, похожих на французские кабриолеты. Спереди сидел извозчик и правил лошадьми, а сзади размешались два пассажира, на большее места не хватало. По тротуару люди спешили по своим делам и не обращали на меня внимания. Я побрела вдоль улицы, надеясь, что прогулка позволит успокоиться и привести мысли в порядок.

Скоро меня догнал Морис. Он молча пошел рядом, неся в руках кожаный саквояж. Я не хотела с ним разговаривать, поэтому смотрела на витрины лавок, расположенных на первых этажах домов.

– Олия, я прошу прощения за мое неподобающее поведение, – сказал Морис после десятиминутного бесцельного променада. – Не знаю, что на меня нашло. Давай забудем о случившемся. Мы просто деловые партнеры на время турнира. Как только нужная вещь будет у меня, я сразу же верну тебя домой.

Я вздохнула. Почему-то от его слов на душе стало пусто и тоскливо, будто я мечтала услышать совсем другое. Но что именно?

– Ладно, – отозвалась я. – Надеюсь, в дальнейшем ты себе подобного не позволишь.

– Обещаю, – заверил меня Морис, и я улыбнулась.

– Какой у нас план? – спросила я, чтобы закрыть тему с размолвкой.

– Сегодня мы должны подать заявку на участие в турнире. Остался последний день, – охотно ввел меня в курс дела Морис. – Завтра уже отборочное испытание.

– Как завтра? – Я в растерянности остановилась посреди улицы. Люди обходили нас, косясь неодобрительными взглядами. – Но я не умею пользоваться даром феи, ничего не знаю о местных продуктах. Да у меня даже документов, удостоверяющих личность, нет!

Последнюю фразу я уже кричала. Морис шагнул ближе, положил теплую ладонь на плечо и с уверенностью сказал:

– Все будет хорошо. Документы я сделал для тебя заранее. О даре расскажу постепенно, а книги по кулинарии купим в книжной лавке, я знаю одну недалеко отсюда. Не волнуйся, я все время буду рядом.

От него веяло теплом, уютом и спокойствием. Казалось, спрячься в его объятиях, и никогда горя не узнаешь. Конечно же, это была глупая иллюзия.

Я отступила на шаг, его ладонь соскользнула с моего плеча. Острое чувство потери заворочалось внутри, но я его моментально задушила в зародыше.

– А ты, оказывается, подготовился, – проговорила я, стараясь придать тону оттенок беззаботности.

– Это мое кредо, – ухмыльнулся Морис, беря меня под руку. – Без должной подготовки в логово врага не соваться.

Он повел меня дальше по улице, и постепенно тревога меня отпустила. В чем, в чем, а в умении проворачивать дерзкие аферы Морису не откажешь. Иначе его давно бы схватили и заперли в карающем легионе. Значит, нужно доверить ему организационные моменты, а самой сосредоточиться на кулинарии. В конце концов, от моих умений зависело прохождение отборочного испытания.

Глава 5

В книжной лавке издания по кулинарии ограничивались лишь парой самых простых справочников, явно предназначенных для обывательниц, но уж точно не для профессионалов. Однако выбирать не приходилось. Морис купил для меня все, что удалось найти. По дороге в трактир мы еще приобрели некоторые нужные в обиходе вещи, вроде душистого мыла и заколок для волос, а потом вернулись в комнаты. Оказывается, Морис снял две по соседству. В его комнате стояла пара сундуков, куда он и убрал наши покупки.

В полдень Морис взял кожаный саквояж, поймал извозчика и попросил отвезти нас в герцогский замок. Для подачи заявки на участие в турнире нам предстояло пересечь почти весь город. Как объяснил Морис, резиденция его светлости милорда герцога Итьена Стаблиса находилась на холме за охранной стеной и больше напоминала не жилье богатого аристократа, а военную крепость.

Герцог служил при молодом короле Фабулара главным советником. Поговаривали, что именно он управлял страной, пока взбалмошный и ветреный монарх развлекался. Про милорда Стаблиса ходили самые невообразимые слухи. Он якобы обладал невероятной магической силой, мог обходиться неделями без сна и отдыха, убивал неугодных мимолетным взглядом, обладал феноменальной памятью и видел людей насквозь в буквальном смысле.

Рассказ Мориса о герцоге показался мне чересчур преувеличенным, но опровержением озвученных фактов я, естественно, не владела. Герцог служил еще при прошлом короле. Внешне он не менялся уже долгие годы. Люди считали, что он потомок очень древней, ныне забытой расы, и в этом кроется секрет его невероятного могущества и вечной молодости.

– И ты собрался его обокрасть?! – спросила я, не скрывая изумления.

– Знаю, звучит безумно, – ответил Морис с непривычно серьезным выражением лица. – Особенно если учесть, что ходят слухи, будто герцог является тайным королевским палачом. Но у меня нет выбора. Мне нужна одна вещь, и она есть только у Стаблиса.

В воздухе повеяло нависшей угрозой.

– Тайный палач? – выдавила я, стискивая подол темно-синего платья. – Что это значит?

– Обычно все казни преступников проходят прилюдно, на центральной площади столицы, – начал объяснять Морис. – Но иногда негодяи настолько влиятельны и богаты, что невозможно предать их суду и справедливому наказанию без последствий для короны. Тогда в дело вступает тайный палач. Он делает так, что смерть преступника выглядит естественной, несмотря на отменное здоровье и вполне себе молодой возраст.

Мне стало зябко. Я обхватила плечи руками и инстинктивно придвинулась ближе к сидящему рядом Морису. Он с беспокойством на меня покосился и достал из саквояжа легкую струящуюся шерстяную накидку.

– Держи, – сказал он и укутал меня до подбородка. – Сейчас конец лета, ветра с севера налетают внезапно. Их не воспринимаешь всерьез на ярком солнце, но они очень коварны.

Я моментально согрелась и почувствовала себя так, будто сидела у камина и отдыхала под теплым пледом в старом кресле-качалке.

– Странно, – отозвалась я, поймав тревожную мысль. – В моем мире сейчас только начало лета. Так почему же здесь все иначе? Миры же тесно связаны.

На повороте экипаж сильно качнуло, и я навалилась на Мориса. Он обнял меня за плечи и помог сесть ровнее. От его прикосновения сердце забилось чаще.

– Так-то оно так, – со вздохом ответил он, явно не стремясь делиться подробностями. Но я смотрела на него во все глаза в ожидании ответа, и Морис продолжил: – Здесь время течет чуть быстрее. В механическом мире даже не заметят, что ты исчезла. Я перенесу тебя именно в тот момент, из которого забрал.

– Поразительно, – в замешательстве выговорила я, поправляя накидку.

Но переосмыслив его слова, пришла к выводу, что так даже лучше. Все же исчезновение на три дня могли посчитать поводом для паники. Валера в стрессовых ситуациях всегда действовал четко и решительно. Он бы наверняка обратился в полицию, если бы не нашел меня утром в квартире, готовящей пирожки по его заказу.

Морис продолжил рассказ о герцоге. Исторически так сложилось, что советники короля получали отдельные провинции под свое управление. Милорд Стаблис отвечал за Северную провинцию, граничащую с землями воинственных соседей. Его замок славился непомерной численностью расквартированного в нем гарнизона и считался опорной точкой в обороне Фабулара.

– Зачем же в таком важном месте проводить развлекательный турнир? – удивилась я. – Разве это не опасно? Я имею в виду вражеских шпионов и все такое.

Морис пожал плечами.

– Стаблис – коварный политик и грамотный советник, он ничего не делает просто так. Скорее всего, турнир имеет какое-то государственное значение. Я слышал, что герцог приглашает на него лишь избранных, и от такого приглашения нельзя отказаться.

– Это связано с его обязанностями тайного палача? – высказала я внезапную догадку.

В этот момент извозчик притормозил на перекрестке, и лошадиное ржание заглушило мой вопрос. Но Морис все равно услышал и, склоняясь к моему уху, прошептал:

– Кто знает. Возможно, герцог именно на турнире травит по-тихому неугодных, а потом все сваливает на неумелых поваров.

Я застыла, с ужасом глядя в зеленые глаза, лучащиеся весельем.

– Это не смешно! – отчеканила я и сложила руки на груди. – Вдруг именно нас выберут козлами отпущения?

Вернее, меня. Морис-то даже при самом скверном раскладе сумеет выкрутиться, я в нем не сомневалась.

– При чем здесь козлы? – не понял Морис. – Впрочем, неважно. Мы почти на месте. Нам всего лишь нужно пройти отборочное испытание и попасть в замок. Дальше я все сделаю сам. Основная часть турнира нас не касается.

Звучало, конечно, обнадеживающе, но я почему-то чувствовала подвох. Судя по описанию, герцог был персоной отнюдь не тривиальной. Такого обмануть совсем не просто, а, может, и вообще невозможно.

За разговорами я не заметила, как добротные двух- и трехэтажные каменные дома остались позади. Теперь экипаж мчался по узким извилистым улочкам окраины главного города Северной провинции. Здесь притаились кособокие деревянные постройки, больше напоминавшие громоздящиеся друг на друге скворечники, чем полноценные жилища. Из окон и подворотен время от времени выглядывали чумазые детские личики. Женщины казались измученными тяжелой работой и носили грязные, местами рваные платья. Мужчины попадались редко.

Заметив, как я оглянулась на валявшегося у стены старика в лохмотьях, Морис с горечью произнес:

– Трущобы. Здесь живут те, у кого в роду не было потомков древних рас или мало-мальски зажиточных родственников. Властям не до них, поэтому они выживают как могут. Повезет, если смогут найти работу. А если нет…

Он недоговорил и отвернулся. Я закончила за него:

– Умрут от голода.

Морис пронзил меня пристальным взглядом, словно хотел выяснить, насколько я понимаю то, о чем говорю. Но я вела активную благотворительную деятельность и поставляла горячие обеды в пункт раздачи еды бездомным, поэтому знала, каково приходится голодающим.

Видимо, Морис сделал для себя определенные выводы на мой счет. Его глаза приобрели более теплый оттенок, а полных губ коснулась мимолетная улыбка, точно Морис без слов говорил, что мы с ним родственные души. Хотя я в жизни никого не обманывала.

Мы миновали караульных на воротах, оставили позади городскую стену, выкатили на мощенную камнями дорогу и поехали к видневшемуся вдали замку.

Глава 6

В народе замок герцога Стаблиса прозвали Смертоносный клинок. Крепостная стена вокруг башен напоминала по форме длинное лезвие с эфесом на конце. «Острие» смотрело в сторону вражеского государства, словно намекая соседям на бессмысленность даже попытки нападения. В нем находилась дозорная вышка и сигнальный костер.

Та часть замка, где проживал герцог, его свита и гости, располагалась в «эфесе», а «лезвие» занимали казармы для солдат, хозяйственные постройки, склады с провиантом и оружием и другие приземистые здания.

Стоило извозчику остановить экипаж у ворот замка, как к нам тут же подошли караульные и потребовали документы. Морис объяснил, что мы прибыли на турнир и хотели бы подать заявку на участие. Почему-то он особенно выделял голосом букву «о».

На страницу:
2 из 5