bannerbanner
Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах
Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах

Полная версия

Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
18 из 18

There’s a rule against… – Существует правило, запрещающее…

Пример: There’s a rule against running in the corridors.

It’s against the law to… – Это противозаконно…

Пример: It’s against the law to litter here.

I won’t have you… – Я не допущу, чтобы ты…

Пример: I won’t have you speaking to me like that.


4. Прямые приказы


Stop right there… – Остановись прямо сейчас…

Пример: Stop right there! Don’t move.

Back off from… – Отойди от…

Пример: Back off from the table; it’s still hot.

That’s enough! – Хватит!

Пример: That’s enough! Don’t push it any further.


Эти выражения могут быть полезны для ситуаций, когда требуется жесткий или мягкий запрет.

Запрос дополнительной информации

Вот список выражений, которые британцы могут использовать для запроса дополнительной информации. Эти фразы позволяют вежливо и тактично попросить дополнительные данные, разъяснения или уточнения, чтобы лучше разобраться в вопросе.


1. Could you provide a bit more information on that? – Можешь дать немного больше информации об этом?

Простой и вежливый способ запросить дополнительные сведения.

2. Would you mind elaborating on that? – Не мог бы ты объяснить это подробнее?

Вежливая просьба раскрыть детали вопроса.

3. Could you give me some more context, please? – Не мог бы ты дать немного больше контекста?

Запрос дополнительных сведений для лучшего понимания ситуации.

4. Is there anything else I should know about this? – Есть ли что-то ещё, что мне нужно знать об этом?

Вопрос о возможной дополнительной информации, которую следует учитывать.

5. Could you clarify what you mean by that? – Можешь уточнить, что ты имеешь в виду?

Просьба пояснить, если что-то кажется не совсем понятным.

6. I’d appreciate a bit more detail if possible. – Я был бы признателен за дополнительные детали, если возможно.

Очень вежливая просьба о дополнительных данных.

7. Could you break that down a bit more for me? – Можешь объяснить это немного подробнее?

Запрос на более подробное объяснение, чтобы прояснить ключевые моменты.

8. Could you expand on that point? – Можешь раскрыть этот момент подробнее?

Вежливое приглашение к более развернутому ответу.

9. Is there any background information I should be aware of? – Есть ли какая-то основная информация, которую мне следует учитывать?

Запрос информации, которая может быть полезна для понимания.

10. Could you provide any specific examples? – Можешь привести конкретные примеры?

Просьба о примерах, чтобы лучше понять обсуждаемый вопрос.

11. I’d love to understand this a bit better. Could you add some more detail? – Мне хотелось бы лучше понять это. Можешь добавить немного деталей?

Очень вежливая просьба о дополнительной информации для лучшего понимания.

12. Could you specify what exactly is needed here? – Можешь уточнить, что именно требуется здесь?

Запрос на уточнение конкретных деталей или требований.

13. Could you outline the main points in more detail? – Можешь изложить основные моменты подробнее?

Вежливая просьба рассмотреть ключевые моменты подробнее.

14. Is there any additional documentation I could look at? – Есть ли какие-то дополнительные документы, с которыми я могу ознакомиться?

Запрос на получение дополнительных материалов для изучения.

15. What other information should I consider? – Какую ещё информацию мне стоит учесть?

Вопрос о любых дополнительных данных, которые могут быть полезны.


Эти фразы позволяют деликатно запросить дополнительную информацию, не создавая ощущения навязчивости, но при этом обеспечивая достаточную полноту данных для успешного выполнения задачи.

Запрос на изменение условий

В британском английском можно использовать множество вежливых фраз для запроса на изменение условий. Эти выражения помогут тактично выразить просьбу, сохраняя уважительный тон. Вот основные:


1. Would it be possible to make some adjustments to the terms?

Вежливый запрос на небольшие изменения в условиях.

Пример: Would it be possible to make some adjustments to the terms of our agreement?

2. Could we consider revising the terms slightly?

Используется для предложения пересмотра условий, часто подразумевая небольшие корректировки.

Пример: Could we consider revising the terms slightly to better suit our timeline?

3. I was wondering if we could look into altering the terms…

Очень вежливый способ предложить изменения, чтобы сделать условия более подходящими.

Пример: I was wondering if we could look into altering the terms to accommodate our new objectives.

4. Would you be open to modifying the conditions of…?

Мягкий способ предложить изменения, оставляя выбор за собеседником.

Пример: Would you be open to modifying the conditions of the contract?

5. Do you think we could revisit the terms and make some updates?

Используется для запроса о пересмотре условий, чтобы обсудить возможные обновления.

Пример: Do you think we could revisit the terms and make some updates based on recent developments?

6. Would it be alright if we reviewed and potentially amended the terms?

Вежливая форма запроса на пересмотр и возможные изменения условий.

Пример: Would it be alright if we reviewed and potentially amended the terms of the partnership?

7. Is there any chance we could renegotiate certain aspects of the agreement?

Ненавязчивый способ попросить изменить определенные части договора.

Пример: Is there any chance we could renegotiate certain aspects of the agreement to reflect our current priorities?

8. Could we perhaps explore the possibility of adjusting the terms?

Подходит для случаев, когда нужны изменения, но вы открыты к обсуждению.

Пример: Could we perhaps explore the possibility of adjusting the terms to better align with our needs?

9. Might we be able to update the conditions based on…?

Употребляется, чтобы предложить изменения в зависимости от конкретных обстоятельств.

Пример: Might we be able to update the conditions based on the new regulations?

10. I’d like to discuss the possibility of amending the terms.

Формальный способ указать на желание обсудить возможные изменения.

Пример: I’d like to discuss the possibility of amending the terms to support our new goals.


Эти выражения помогут выразить просьбу о внесении изменений в условия с учетом британской вежливости и уважительного подхода.

Запрос на получение доступа

Когда британцы запрашивают право доступа, они стараются сделать это максимально вежливо и корректно, используя выражения, которые демонстрируют уважение к установившимся правилам и порядку. Вот примеры выражений, которые они используют для запроса доступа:


1. Could I have access to…?

– Могу ли я получить доступ к…

Вежливый и прямой запрос на доступ.

2. Would it be possible to gain access to…?

– Возможно ли получить доступ к…

Очень уважительный способ спросить доступ.

3. May I request access to…?

– Могу я запросить доступ к…

Формальное обращение с просьбой о доступе.

4. Do you mind if I have access to…?

– Вы не против, если я получу доступ к…

Косвенная и вежливая форма запроса.

5. Could you grant me access to…?

– Можете ли вы предоставить мне доступ к…

Прямой запрос с элементом вежливости.

6. Is there a way for me to access…?

– Есть ли способ получить доступ к…

Осторожный запрос с учетом возможных ограничений.

7. Am I allowed to access…?

– Разрешено ли мне получить доступ к…

Вопрос для уточнения прав доступа.

8. Would you be able to provide access to…?

– Можете ли вы предоставить доступ к…

Просьба, учитывающая возможные ограничения у собеседника.

9. Is access to [resource] available to me?

– Доступ к [ресурс] доступен для меня?

Вежливый способ уточнить права доступа.

10. Could you enable my access to…?

– Можете ли вы активировать мой доступ к…

Прямой запрос с просьбой об активации доступа.

11. Would it be alright if I access…?

– Ничего, если я получу доступ к…

Неформальная и вежливая просьба.

12. Can I be granted access to…?

– Могу ли я получить доступ к…

Стандартный запрос о правах доступа.

13. Might I gain access to…?

– Могу ли я получить доступ к…

Очень формальная форма запроса.

14. If possible, could you open access to…?

– Если возможно, можете открыть доступ к…

Просьба о доступе с учетом возможных ограничений.

15. Would it be okay to give me access to…?

– Можно ли дать мне доступ к…

Прямой, но вежливый запрос.

16. Is there a chance I could be given access to…?

– Есть ли возможность предоставить мне доступ к…

Очень вежливый способ запроса.

17. Please could I have clearance to access…?

– Пожалуйста, могу ли я получить разрешение на доступ к…

Официальный запрос с просьбой о разрешении.

18. Would it be possible for me to have the necessary access to…?

– Возможно ли, чтобы я получил необходимый доступ к…

Просьба получить доступ для выполнения задачи.

19. Could I be granted permission to access…?

– Могу ли я получить разрешение на доступ к…

Формальное обращение за разрешением на доступ.

20. Is there a process to gain access to…?

– Существует ли процесс получения доступа к…

Запрос об информации на получение доступа.


Эти фразы помогают корректно и вежливо запросить право доступа, демонстрируя уважение к установленным правилам и процедурам.

Запрос на пояснение терминов

Вот перечень выражений, с помощью которых британцы запрашивают пояснение терминов:


1. Could you clarify what this term means? – Не могли бы вы уточнить, что означает этот термин?

2. Would you mind explaining this concept further? – Не могли бы вы подробнее объяснить эту концепцию?

3. What exactly does this term refer to? – К чему конкретно относится этот термин?

4. Could you define this for me? – Не могли бы вы дать определение этого термина?

5. Could you elaborate on the meaning of this term? – Не могли бы вы подробнее рассказать о значении этого термина?

6. Is there a simpler way to describe this term? – Можно ли проще описать этот термин?

7. Could you shed some light on what this term implies? – Не могли бы вы прояснить, что подразумевает этот термин?

8. What are the key points behind this concept? – Каковы ключевые моменты, лежащие в основе этой концепции?

9. Could you break down the meaning of this term? – Не могли бы вы разъяснить значение этого термина?

10. What should we understand by this term? – Что нам следует понимать под этим термином?

11. Could you provide some context for this term? – Не могли бы вы дать контекст для этого термина?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Козьма Прутков так не говорил. Он говорил «Никто не обнимет необъятного». Тем более что Козьма Прутков вообще ничего не говорил и не писал, а писали за него и говорили граф Алексей Константинович Толстой и братья Жемчужниковы.

2

Это не опечатка. Я уже давно не использую «бесов».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
18 из 18