bannerbanner
Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах
Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах

Полная версия

Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 18

Вежливое предложение услуг

Когда британцы предлагают свои услуги, они стремятся к вежливому и ненавязчивому тону, чтобы собеседник чувствовал себя комфортно. Вот примеры таких выражений:


1. May I offer my services for…?

Могу ли я предложить свои услуги для…?

Пример: May I offer my services for organizing the event?

2.      If you need any assistance with… I’d be happy to help.

Если вам нужна помощь с… я буду рад помочь.

Пример: If you need any assistance with the arrangements, I’d be happy to help.

3.      I’d be delighted to assist with…

Я был бы рад помочь с…

Пример: I’d be delighted to assist with preparing the presentation.

4.      Would it be helpful if I handled…?

Было бы полезно, если бы я занялся…?

Пример: Would it be helpful if I handled the bookings?

5.      Please feel free to call on me for…

Пожалуйста, не стесняйтесь обратиться ко мне за…

Пример: Please feel free to call on me for any technical support.

6.      I can take care of… if you’d like.

Я могу заняться… если хотите.

Пример: I can take care of the catering arrangements if you’d like.

7.      Might I suggest my help with…?

Могу ли я предложить свою помощь с…?

Пример: Might I suggest my help with the project planning?

8.      I’d be more than happy to provide…

Я был бы более чем рад предоставить…

Пример: I’d be more than happy to provide support for the training sessions.

9.      If it would be of any benefit, I can…

Если это будет полезно, я могу…

Пример: If it would be of any benefit, I can help with setting up the equipment.

10. Would you like me to take over…? Хотите, чтобы я взял на себя…? Пример: Would you like me to take over the client communications?


Эти фразы позволяют предложить услуги в уважительной форме, предоставляя выбор собеседнику и демонстрируя готовность помочь без давления.

Вежливый отказ

Британцы умеют отказывать очень вежливо и деликатно, часто избегая прямого нет, чтобы смягчить отказ и не обидеть собеседника. Вот примеры таких фраз:


1. I’m afraid I can’t… Боюсь, что не смогу… Пример: I’m afraid I can’t attend the meeting on Friday.

2. I’d love to, but unfortunately… Я бы с удовольствием, но, к сожалению… Пример: I’d love to help with that, but unfortunately I’m tied up with another project.

3. Thank you for asking, but I’m not able to… Спасибо, что спросили, но я не смогу… Пример: Thank you for asking, but I’m not able to join you this weekend.

4. I really appreciate the offer, but… Я очень ценю предложение, но… Пример: I really appreciate the offer, but I have prior commitments.

5. It sounds great, but I’ll have to pass this time. Звучит здорово, но мне придётся отказаться на этот раз. Пример: It sounds great, but I’ll have to pass this time.

6. I’m not sure I can make it, but thank you for thinking of me. Не уверен, что смогу, но спасибо, что подумали обо мне. Пример: I’m not sure I can make it to the dinner, but thank you for thinking of me.

7. It’s a bit difficult for me to commit to that right now. Мне немного сложно сейчас на это пойти. Пример: It’s a bit difficult for me to commit to another project right now.

8. Unfortunately, I won’t be able to… К сожалению, я не смогу… Пример: Unfortunately, I won’t be able to attend the conference.

9. I’d love to say yes, but I have too much on my plate. Я бы с удовольствием согласился, но у меня слишком много дел. Пример: I’d love to say yes, but I have too much on my plate at the moment.

10. I’m sorry, but I’ll have to decline. Простите, но я вынужден отказаться. Пример: I’m sorry, but I’ll have to decline your invitation.


Эти фразы позволяют отказать вежливо, выражая уважение и благодарность за приглашение или предложение, сохраняя при этом приятную атмосферу общения.

Вера в позитивное решение вопроса

Вот несколько распространённых выражений, которые британцы используют, чтобы выразить уверенность в том, что вопрос будет решён положительно. Эти фразы помогут показать уверенность и оптимизм относительно успешного исхода:


1. I’m confident we’ll find a solution.

Простая и уверенная фраза, означающая, что решение обязательно найдётся.

Пример: I’m confident we’ll find a solution that works for everyone.

2. I believe things will work out in our favor.

Означает уверенность в том, что всё сложится удачно.

Пример: I believe things will work out in our favor with the right approach.

3. I have faith that we’ll resolve this issue.

Выражает твёрдую уверенность в успешном разрешении проблемы.

Пример: I have faith that we’ll resolve this issue without much trouble.

4. I’m optimistic that a positive outcome is achievable.

Означает, что, по мнению говорящего, достичь положительного результата вполне реально.

Пример: I’m optimistic that a positive outcome is achievable with everyone’s input.

5. I’m sure we’ll come to a positive resolution.

Уверенное выражение, означающее, что положительное решение будет найдено.

Пример: I’m sure we’ll come to a positive resolution soon.

6. There’s every reason to believe we’ll reach a good conclusion.

Подразумевает уверенность на основании имеющихся данных или ситуации.

Пример: There’s every reason to believe we’ll reach a good conclusion to this negotiation.

7. I’m hopeful we’ll reach an agreement that benefits everyone.

Выражает уверенность в том, что будет достигнуто взаимовыгодное соглашение.

Пример: I’m hopeful we’ll reach an agreement that benefits everyone involved.

8. I trust we’ll make the right choice.

Подразумевает уверенность в том, что все примут правильное решение.

Пример: I trust we’ll make the right choice when the time comes.

9. I’m positive we’re on the path to a good solution.

Подчеркивает уверенность в том, что выбранный путь ведёт к положительному результату.

Пример: I’m positive we’re on the path to a good solution for this issue.

10. I feel confident that this will end well.

Личное убеждение, что ситуация завершится благополучно.

Пример: I feel confident that this will end well for all parties involved.

11. I have no doubt we’ll come up with something positive.

Очень уверенное выражение, подчёркивающее отсутствие сомнений.

Пример: I have no doubt we’ll come up with something positive by the end of the week.

12. I’m certain we’ll find a way through this.

Подчеркивает уверенность в том, что выход из ситуации будет найден.

Пример: I’m certain we’ll find a way through this challenge.

13. I believe we’re close to finding a good resolution.

Означает, что положительное решение уже на горизонте.

Пример: I believe we’re close to finding a good resolution to the problem.

14. We’re moving in the right direction for a favorable outcome.

Указывает на движение в правильном направлении для достижения хорошего результата.

Пример: We’re moving in the right direction for a favorable outcome.

15. I’m reassured that this will turn out well.

Означает уверенность в том, что ситуация разрешится удачно.

Пример: I’m reassured that this will turn out well after discussing it with the team.

16. I’m certain we’ll make it work.

Подразумевает абсолютную уверенность в том, что всё удастся.

Пример: I’m certain we’ll make it work, no matter the obstacles.

17. I’m convinced we’ll reach a satisfactory conclusion.

Сильное и уверенное выражение веры в успешное завершение.

Пример: I’m convinced we’ll reach a satisfactory conclusion for all parties involved.

18. We’re on track for a positive solution.

Означает, что всё идёт в нужном направлении для хорошего решения.

Пример: We’re on track for a positive solution to the current issues.

19. I trust we’ll achieve a fair outcome.

Подчеркивает уверенность в том, что будет достигнуто справедливое решение.

Пример: I trust we’ll achieve a fair outcome that satisfies everyone.

20. There’s every confidence that we’ll overcome this.

Сильное выражение уверенности в том, что трудности будут преодолены.

Пример: There’s every confidence that we’ll overcome this and move forward successfully.


Эти фразы позволяют выразить уверенность в том, что ситуация разрешится благополучно, и используются как в формальных, так и в повседневных ситуациях.

Вера в успешное выполнение

Британцы используют множество выражений, чтобы выразить свою уверенность и веру в то, что задача или проект будут успешно выполнены. Вот основные фразы для этого:

1. I’m confident we can pull this off.

Означает уверенность в том, что задача будет выполнена успешно, даже если она сложная.

Пример: I’m confident we can pull this off with the team we have.

2. I have every faith in our ability to succeed.

Совершенно уверенное выражение, которое подчеркивает полное доверие к успеху.

Пример: I have every faith in our ability to succeed in this venture.

3. I’m sure we’ll make it work.

Это выражение передаёт убеждённость в том, что всё получится.

Пример: I’m sure we’ll make it work, no matter the obstacles.

4. I firmly believe we’ll achieve our goals.

Подчеркивает твердую уверенность в достижении целей.

Пример: I firmly believe we’ll achieve our goals if we stay focused.

5. I trust that we’ll see this through successfully.

Означает веру в успешное завершение начатого дела.

Пример: I trust that we’ll see this through successfully, even with the tight timeline.

6. There’s no doubt in my mind that we’ll succeed.

Очень сильное утверждение, выражающее абсолютную уверенность.

Пример: There’s no doubt in my mind that we’ll succeed with the right approach.

7. I’m convinced we’re up to the task.

Означает уверенность в том, что команда или человек справятся с задачей.

Пример: I’m convinced we’re up to the task and will deliver as promised.

8. We have what it takes to make this a success.

Передаёт уверенность, что все необходимые качества и ресурсы для успеха уже есть.

Пример: We have what it takes to make this a success, thanks to our hard work.

9. I have no reservations about our ability to complete this.

Означает отсутствие сомнений в том, что работа будет успешно завершена.

Пример: I have no reservations about our ability to complete this by the deadline.

10. I’m certain we’ll get it done.

Выражает твёрдую уверенность, что задача будет выполнена.

Пример: I’m certain we’ll get it done, even if it requires extra effort.

11. Our chances of success are very high.

Означает убежденность в том, что вероятность успеха высока.

Пример: Our chances of success are very high given our recent progress.

12. I believe we’re more than capable of succeeding.

Подчеркивает уверенность в том, что команда или человек обладают достаточными способностями для успеха.

Пример: I believe we’re more than capable of succeeding in this new market.

13. I fully expect us to meet our objectives.

Подразумевает, что достижение целей – это естественный и ожидаемый результат.

Пример: I fully expect us to meet our objectives for this quarter.

14. We’re well-prepared to succeed.

Подчеркивает, что команда или человек подготовлены для успешного выполнения задачи.

Пример: We’re well-prepared to succeed with this project after all the planning.

15. There’s every reason to believe we’ll accomplish this.

Используется, чтобы подчеркнуть уверенность в успехе на основании всех имеющихся фактов.

Пример: There’s every reason to believe we’ll accomplish this with the resources we have.

16. I see no reason why we won’t succeed.

Указывает на отсутствие препятствий для достижения цели.

Пример: I see no reason why we won’t succeed, as we’ve covered all the bases.

17. We’re in a strong position to deliver.

Подчеркивает уверенность в успешном выполнении на основе текущего состояния или ресурсов.

Пример: We’re in a strong position to deliver the results they expect.

18. I’m optimistic about our ability to succeed.

Прямой и уверенный способ выразить оптимизм относительно успеха.

Пример: I’m optimistic about our ability to succeed, especially with the new team onboard.


Эти фразы помогут выразить уверенность и веру в успешное выполнение задачи в различных деловых и личных ситуациях.

Возмущение отношением к вопросу

Когда британцы хотят выразить возмущение по поводу отношения к определенному вопросу, они обычно используют формулировки, которые звучат вежливо, но достаточно выразительно, чтобы показать, что они недовольны или даже шокированы подходом к делу. Вот список типичных выражений:


1. I find this approach rather unacceptable

Прямое указание на недопустимость отношения.

Пример: I find this approach rather unacceptable given the importance of the issue.

2. I’m quite taken aback by this attitude

Выражение удивления и возмущения отношением.

Пример: I’m quite taken aback by this attitude toward such a serious matter.

3. This level of disregard is truly disappointing

Указывает на разочарование от пренебрежения вопросом.

Пример: This level of disregard is truly disappointing.

4. I can’t believe this matter is being treated so lightly

Выражение недоверия к несерьезному отношению.

Пример: I can’t believe this matter is being treated so lightly.

5. This lack of seriousness is quite troubling

Подчеркивает обезпокоенность из-за несерьезного отношения.

Пример: This lack of seriousness is quite troubling, considering what’s at stake.

6. It’s frustrating to see such a dismissive attitude

Указывает на разочарование от пренебрежительного отношения.

Пример: It’s frustrating to see such a dismissive attitude toward our concerns.

7. I must say, I expected a more thoughtful approach

Вежливое, но твердое выражение неудовольствия от недостатка внимательности.

Пример: I must say, I expected a more thoughtful approach to this matter.

8. This casual attitude feels quite inappropriate

Указывает на неуместность легкого подхода.

Пример: This casual attitude feels quite inappropriate, given the situation.

9. I’m frankly shocked by the indifference shown here

Прямое выражение шока от безразличия.

Пример: I’m frankly shocked by the indifference shown here.

10. This isn’t the level of attention this issue deserves

Подчеркивает, что вопросу уделено недостаточно внимания.

Пример: This isn’t the level of attention this issue deserves.

11. I’m disappointed by this dismissive approach

Указывает на разочарование из-за пренебрежительного подхода.

Пример: I’m disappointed by this dismissive approach to our concerns.

12. It’s concerning to see such a lack of commitment

Подчеркивает безпокойство из-за недостатка вовлеченности.

Пример: It’s concerning to see such a lack of commitment toward the project.

13. I’m alarmed by how lightly this is being handled

Указывает на тревогу из-за несерьезного подхода.

Пример: I’m alarmed by how lightly this is being handled, given the potential impact.

14. This approach feels dismissive and frankly unsettling

Выражение недовольства и тревоги из-за пренебрежительного подхода.

Пример: This approach feels dismissive and frankly unsettling.

15. It’s disappointing that this issue isn’t being taken seriously

Указывает на разочарование от несерьезного отношения.

Пример: It’s disappointing that this issue isn’t being taken seriously.

16. I expected this to be treated with more respect

Подчеркивает ожидание большего уважения к вопросу.

Пример: I expected this to be treated with more respect.

17. This attitude is both surprising and disappointing

Выражение удивления и разочарования отношением.

Пример: This attitude is both surprising and disappointing, to say the least.

18. Frankly, this shows a lack of respect for the issue at hand

Прямое указание на неуважение к рассматриваемому вопросу.

Пример: Frankly, this shows a lack of respect for the issue at hand.

19. This lack of dedication is quite troubling

Указывает на обезпокоенность из-за недостатка приверженности.

Пример: This lack of dedication is quite troubling for the success of the project.

20. I’m disappointed to see such a lack of responsibility

Подчеркивает разочарование от недостатка ответственности.

Пример: I’m disappointed to see such a lack of responsibility in handling this issue.


Эти фразы дают возможность британцам выразить возмущение отношением к вопросу, оставаясь вежливыми, но при этом подчеркивая свое недовольство и разочарование.

Возражение против предложения

Вот примеры выражений, которые британцы могут использовать для вежливого выражения возражения против предложения. Эти фразы позволяют дипломатично выразить несогласие и предложить альтернативные варианты.


1. I see where you’re coming from, but I’m not sure this is the best approach. Я понимаю, о чем вы, но не уверен, что это лучший подход. Указывает на внимание к предложению с сомнением в его целесообразности.

2. That’s a valid suggestion; however, I believe there may be some challenges with it. Это стоящее предложение; однако, думаю, с ним могут возникнуть некоторые сложности. Признает ценность предложения, выражая при этом сомнение.

3. I can see the appeal, but I have some reservations about the outcome. Я вижу привлекательность, но у меня есть сомнения по поводу результата. Деликатно указывает на возможные риски или проблемы.

4. I appreciate the thought, although I’m not entirely convinced it will work. Я ценю идею, хотя не совсем уверен, что она сработает. Показывает признание идеи с выражением сомнений.

5. It’s an interesting idea; however, there may be a few obstacles we should consider. Это интересная идея; однако, возможно, есть несколько препятствий, которые нужно учесть. Вежливо указывает на потенциальные сложности.

6. I think it might be worth exploring other options as well. Думаю, стоит также рассмотреть другие варианты. Указывает на возможность более подходящих альтернатив.

7. That’s one way to go, but I wonder if there’s a more effective solution. Это один из вариантов, но мне интересно, есть ли более эффективное решение. Выражает сомнение и желание найти другой путь.

8. I’m not sure this aligns with our current goals. Не уверен, что это соответствует нашим текущим целям. Указывает на несоответствие предложению.

9. That’s an option, but it may not yield the results we’re hoping for. Это вариант, но он может не дать тех результатов, на которые мы рассчитываем. Деликатное несогласие на основе ожиданий от результатов.

10. I see the potential benefits, but I have concerns about some of the risks involved. Я вижу возможные преимущества, но у меня есть опасения по поводу некоторых рисков. Указывает на осторожное отношение к рискам, связанным с предложением.

11. I think we should weigh the pros and cons more carefully before moving forward. Думаю, нам следует взвесить плюсы и минусы более внимательно, прежде чем двигаться дальше. Заявляет о необходимости дополнительного анализа.

12. It’s a possibility, but I’m not sure it’s the most practical solution for us. Это возможно, но не уверен, что это самое практичное решение для нас. Описывает сомнение относительно практичности предложения.

13. I have a few concerns about how this might impact our timeline. У меня есть некоторые опасения по поводу того, как это может повлиять на наш график. Показывает заботу о соблюдении сроков.

14. I think it’s worth considering other perspectives before deciding. Думаю, стоит рассмотреть и другие точки зрения перед принятием решения. Поддерживает рассмотрение альтернативных идей.

15. It’s a creative idea, but I’m worried about the feasibility. Это креативная идея, но меня безпокоит ее осуществимость. Признает оригинальность, выражая сомнения в реализуемости.


Эти фразы позволяют вежливо и тактично выразить возражение, оставляя возможность для обсуждения и поисков компромисса.

Возражение против решения

Британцы часто используют мягкие, дипломатичные выражения, чтобы высказать своё несогласие с решением. Вместо прямого нет они предпочитают формулировки, подчеркивающие уважение к чужому мнению, но при этом позволяющие высказать свои сомнения или опасения. Вот перечень выражений, с помощью которых британцы высказывают возражение против решения:


1. I’m not entirely convinced this is the best approach.

Сдержанно выражает сомнение в эффективности решения.

Пример: I’m not entirely convinced this is the best approach given the potential risks involved.

2. I wonder if there might be a better way to go about this.

Намекает на возможное существование более удачного решения.

Пример: I wonder if there might be a better way to go about this that aligns with our timeline.

3. With all due respect, I have some reservations about this decision.

Вежливо выражает уважение и указывает на сомнения по поводу решения.

Пример: With all due respect, I have some reservations about this decision due to the financial implications.

4. I can see where you’re coming from, but I think we might need to consider other factors.

Признает точку зрения собеседника, но предлагает учитывать дополнительные факторы.

Пример: I can see where you’re coming from, but I think we might need to consider other factors before finalizing this approach.

5. I’m not sure if this aligns with our long-term goals.

Выражает сомнение в том, что решение соответствует долгосрочным целям.

Пример: I’m not sure if this aligns with our long-term goals, particularly in terms of sustainability.

6. Could we perhaps explore some alternative options?

Предлагает рассмотреть другие варианты, указывая на возможное несогласие.

Пример: Could we perhaps explore some alternative options that might address these challenges?

7. I’m concerned this might lead to unforeseen issues down the line.

Выражает обезпокоенность возможными проблемами в будущем.

Пример: I’m concerned this might lead to unforeseen issues down the line, especially in terms of resource allocation.

8. This may be worth reconsidering in light of recent developments.

Намекает на то, что решение стоит пересмотреть из-за новых обстоятельств.

Пример: This may be worth reconsidering in light of recent developments in the market.

9. I respect the decision, but I worry it may not yield the desired results.

Выражает уважение к решению, но сомневается в его результативности.

Пример: I respect the decision, but I worry it may not yield the desired results given the current constraints.

10. Would it be possible to discuss some potential drawbacks before moving forward?

Предлагает обсудить возможные недостатки решения перед его реализацией.

Пример: Would it be possible to discuss some potential drawbacks before moving forward with this strategy?

На страницу:
10 из 18