
Полная версия
Крокодилий остров
– Он машинально разломил хлеб на восемь кусков – так солдаты делят паек. А еще перед тем, как выпить, слегка приподнимал чашу – в честь духа-покровителя легиона. Привычки выдают нас, как бы мы ни вырядились.
Глава 12. Безутешная мать
Летополь,
5-й день растущей луны месяца панемос (5 июня),
утро
Ларисса сложила свежеиспеченные булочки на блюдо и щедро посыпала их молотым кориандром. Она его обожала и клала всюду: в соусы, сладости, напитки, к мясу, рыбе и птице. Едва ли соседка разделяет ее вкусы, но ведь дареному коню в зубы не смотрят. Вода в гидрии зашипела, забулькала, Ларисса сняла сосуд с печи и заварила пажитник с мятой – то, что нужно для расстроенных нервов.
Напевая, она поставила блюдо и скифосы на лоток, с каким ходят торговцы, и уже потянулась к дверной ручке, как ей навстречу выскочил муж.
– Задница Сета! – выругалась женщина, хватаясь за сердце. – Я чуть не обварилась! Ты чего так рано?
– Да вот, представь, Тотенсену сегодня на рынок не пришел! Спину прихватило. Так что у меня раскупили все яйца: и куриные, и утиные. Вернулся еще взять.
– А за товаром кто смотрит? Опять ребенка одного оставил?
– Ему уже двенадцать, пора привыкать к работе. Ты-то куда собралась?
– К Авентине. Она совсем плоха: не ест, не пьет, вообще не встает. И цесарки ее кричат с утра, как пить дать, некормленые. Ты, кстати, узнал что-нибудь?
– Да что же, душа моя, я могу узнать после того, как ты сама расспросила весь город? – мужчина утер пот со лба и обмахнулся соломенной шляпой. – У меня стольких глаз и ушей нет.
– Э-эх, – досадливо протянула Ларисса. – Нечем обнадежить несчастную.
– Да вернется ее сынок, когда нагуляется. Небось, засел в каком-нибудь борделе и хлещет вино с дружками.
– Так уже дней шесть прошло.
– И что? Его покойный отец на месяцы в запой уходил. По правде сказать, когда Махаон пропал, стало тихо и спокойно: по ночам во дворе не шмыгают подозрительные тени, никто не орет, не свистит, стражники с обыском не являются – красота!
– Что ты такое говоришь? – замахала руками Ларисса, как будто слова мужа превратились в слепня, готового ее ужалить. – Подумай о его матери.
– Я все равно не смогу ей помочь, потому как я не полиция.
– Ладно, – буркнула Ларисса. – Без тебя обойдемся. На столе свежие булочки, возьми с собой.
Она вышла во двор и поспешила к домику напротив. За заборчиком, сплетенным из стеблей тростника, негодовали цесарки в ожидании корма. Полосатый кот, отчаявшись получить еду, добыл ее сам, и теперь играл с толстой мышью. Белье на раме пересохло, возле печи лежала нетронутая растопка. Ларисса откинула тяжелый тканевый навес, заменявший входную дверь, и крикнула:
– Авентина! Авентина, ты дома?
Никто не отозвался, и женщина испугалась. В последний раз она видела соседку вчера вечером, но мало ли, что может произойти с одинокой вдовой за ночь. К ее сыну и вправду шастали сомнительные приятели, предпочитавшие скрывать лица под темными гиматиями. А ну как, Махаон сбежал от долгов, и кто-нибудь из них прирезал его мать? С холодеющим сердцем Ларисса обошла комнаты и заглянула в спальню. Авентина неподвижно лежала на кровати, уткнувшись в стену.
– Да жива я, жива, – проворчала она, и Ларисса испытала огромное облегчение. – Помереть спокойно не дадут.
– А я принесла чай с булочками, – она постаралась, чтобы ее голос звучал бодро.
– Зачем?
Ларисса слегка растерялась от такого вопроса, но потом поняла, что соседка имеет в виду, и тихо ответила:
– Потому что мне не все равно. Ты не одна. И мы обязательно найдем твоего сына, верь мне. Знаешь, какая я: душу вытрясу из каждого летопольца.
Авентина повернулась к ней и села. По бледным щекам катились слезы, глаза опухли. Она крепко и благодарно сжала руку Лариссы. Та, пользуясь случаем, быстро подала соседке скифос с чаем.
– Пей. Утром я услышала, что в город приехали две девушки из Арсинои, которым стратег поручил дознаться, что случилось на Крокодильем острове. Так вот, одну я видела сегодня и сообразила, кто она такая. Помнишь, у нас как-то ночевал путешественник Агаклей?
– Помню, – кивнула Авентина. – И что?
– Он рассказывал про внучку вдовы торговца тканями – Глафиру. Дескать, девочка по письмам догадалась, что произошло с похищенной женой Серена. Она-то к нам и приехала со своей подругой.
– Да ну! – глаза Авентины вспыхнули искоркой надежды.
– Клянусь богами! Мало того, она живет в двух шагах отсюда, прямо в нашем квартале, в «Первой гостинице Диодора».
– Пойдем туда немедленно! – Авентина вскочила на ноги. – Конечно, она занята поручением стратега, но я на колени стану и буду умолять…
– Сначала позавтракай, – Ларисса мягко, но настойчиво усадила ее на место. – Если ты грохнешься в обморок по пути, это делу не поможет. А я пока накормлю твоих животных.
Через полчаса они уже бежали по улице, лавируя между разложенными по обе стороны дороги корзинами, птичьими клетками, узлами, набитыми перьями, и публикой, выбравшейся за покупками. Ларисса, счастливо разминувшаяся с толстым лоточником, тут же поскользнулась на капустном листе и толкнула какую-то старуху, незамедлительно осыпавшую ее проклятиями.
– Погоди, – выдохнула она, запыхавшись. – Нельзя так мчаться, нас примут за воровок.
Авентина обдала ее пылающим взглядом, но скорости не сбавила. «Только что почти умирала на моих глазах, – ворчливо подумала Ларисса. – Шаталась от слабости, а теперь, поди ж ты, несется, как четверка лошадей». Однако уже перед самой дверью гостиницы соседка вдруг замерла в нерешительности.
– Заходи, чего ты?
– Страшно, – Авентина облизнула пересохшие губы. – Вдруг откажет? Может, надо было деньги захватить и предложить ей? Эх, ну как же я не догадалась!
– Успокойся, – потребовала Ларисса и толкнула створку.
– Милости просим, – обреченно вздохнул голос справа, и обе женщины вздрогнули – после слепящего солнечного дня темнота внутри казалась беспросветной.
Зажглась лампа и высветила лицо с уродливой родинкой и неприветливым выражением. Привратница отложила костяные спицы и нечто похожее на рыболовную сеть.
– Желаете комнату? – заученно и равнодушно спросила она. – Оплата сразу. Питание…
– Ильва, это мы, разуй глаза, – перебила ее Ларисса. – Как ты вяжешь при таком тусклом свете? Скоро совсем ослепнешь. Нам бы с твоей постоялицей поговорить.
– С которой? – прищурилась привратница, не ставшая любезнее, когда узнала соседок.
– С Глафирой.
– Это рыжая, что ли? – спицы опять замелькали в ее пальцах. – Странная она, скажу я вам. Своего осла бережет пуще родного дитяти, холит подлеца, лелеет, и даже верхом на нем не ездит, точно он заколдованный царевич. Зато язву мою вылечила! Помните, я все жаловалась, прямо на ноге ранка загнила, рядом с большим пальцем – боль невыносимая. Так вот она достала какой-то бальзам, промыла ее и перевязала. Просыпаюсь, гляжу – корочка сухая появилась…
– До твоей язвы нам дела нет, – оборвала Ларисса. – Ты скажи, в какой комнате девчонка, она нам срочно нужна.
У них с привратницей сложились непростые отношения. Обе любили первыми узнавать новости, и Ларисса часто лидировала в гонке. Теперь же Ильва ее обскакала, успев познакомиться с самыми ожидаемыми гостьями города. Смакуя момент триумфа, она не торопилась отвечать, делая вид, что сосредоточенно считает петли. И, наконец, снизошла.
– Так нет ее, – из груди привратницы вырвался клокочущий всхрюк, второй подбородок задрожал, как студень. – В жизни не угадаете, куда понеслась. Купила у старой Асти козлиную ногу и пошла крокодила кормить!
Авентина посмотрела на Лариссу почти обвиняюще. Вот, мол, обещала чудо, а сама привела меня к какой-то малахольной. Но Ларисса тут же нашлась:
– А что тут странного? Глафира из Арсинои, для них крокодилы священны, им там целый храм выстроили. Не знали?
Ильва обиженно засопела. Она очень гордилась, что умеет считать, читать и даже писать, но о других городах имела весьма смутное представление, поскольку не покидала пределов нома.
– Ну, идите тогда, чего встали? – буркнула она. – У меня еще дел по горло.
И, как ни в чем не бывало, продолжила вязать, громко считая петли.
***– Это она что ли? – шепотом спросила Авентина, когда они дошли до пристани.
Худенькая девушка с рыжими волосами, зачесанными наверх, стояла у самой кромки воды и задумчиво смотрела вдаль. К счастью, крокодила поблизости не было, и Ларисса решительно подтащила соседку поближе.
– Она самая.
– Слишком молода. И тоща.
– Тебе из нее не похлебку варить, – раздраженно шикнула Ларисса и сказала уже громче. – Здравствуй, любезная Глафира!
Девушка обернулась, машинально ответила на приветствие кивком, и только мгновение спустя вопросительно приподняла брови. Пока Ларисса прикидывала, с чего бы начать, Авентина выпалила:
– Сын у меня пропал! – и залилась слезами.
– А полиции не до него, – прибавила Ларисса. – Всех заботят только смерти на острове.
– Я небогата, но заплачу, – засуетилась Авентина, обшаривая пояс и забыв, что кошель остался дома.
Круглые голубые глаза рыжей девушки растерянно захлопали. Расценив молчание, как отказ, несчастная мать упала перед ней на колени и обхватила за ноги. «Ты же ее спугнешь, балда, – с досадой подумала Ларисса. – Тут не причитать надо, а толково объяснить, что случилось». Она шагнула вперед, чтобы отцепить соседку от Глафиры. Вода в реке внезапно вспенилась и рванулась вверх потоком брызг. Челюсти крокодила лязгнули в воздухе.
– Боги!! – хором взревели Ларисса и Авентина. Одна единым скачком преодолела расстояние в шесть шагов, другая, запутавшись в гиматии, покатилась прочь, как свернутый ковер.
Не бойтесь, – увещевала Глафира, догоняя их. – Он совершенно безвреден. Куда же вы? Постойте! Я тоже кое-кого ищу, и, может быть, мы поможем друг другу!
– Отлично, – одобрила Ларисса, переводя дух. – Я знаю все сплетни в городе. Только давай поговорим в другом месте. Без крокодилов.
Глава 13. Старушка, младенец и пропавший
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.