bannerbanner
Проклятие истинности
Проклятие истинности

Полная версия

Проклятие истинности

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

– Меня сильно избили, ― горько произнёс он. ― Точнее, едва не убили.

– Ты умираешь? ― Снова закричала я, но уже от отчаяния.

– Нет, но лучше бы умер, ― в голосе Рея была безграничная тоска.

– Не говори так, ― я вскочила и нервно зашагала по комнате. ― Рей, даже думать так не смей.

– Неужели? ― Хрипло рассмеялся он. ― А сама то? Не ты ли упрекала меня, что я не вовремя ворвался в твоё сознание и помешал тебе выпить яд.

Хорошо, что он не может видеть, как я покраснела. Лицо залило горячей волной, кровь бросилась в голову.

– Это другое, ― прошептала я.

Рей горько рассмеялся.

– Не мне упрекать тебя, Рисса, ― сказал он. ― я чувствовал всё, что ты перенесла этой ночью. Твоя боль ― моя боль. И именно она позволила мне очнуться из забытья.

– Ты так и не сказал, что с тобой, ― упрекнула я Рея.

– Мне сломали всё, что только можно, ― горько произнёс он.

– Твоя семья богата и сможет оплатить магического целителя, ― успокоила его я, недоумевая, как его ещё не вылечили. ― Может, ты не дома? Тебя выкрали и держат в заточении?

– Милая, наивная моя девочка, ― Рей старался казаться спокойным, но едва заметное дрожание в голосе выдавало его. А ещё я начала чувствовать его состояние и ужаснулась. Рей был на грани, и только я удерживала его от шага в пропасть. Он держался, храбрился, но противоречивые чувства раздирали его душу.

– Никто не старается вылечить меня. Отцу выгодно, чтобы я был прикован к кровати, а ты была во власти Висса.

– Но как же так, Рей? ― Спросила я. ― Выходит, мы в их власти?

Я не видела, но чувствовала, как ему тяжело даётся наш разговор.

– Выходит, так, ― признался он. ― Только я найду способ вытащить тебя из лап Висса. Верь мне, любимая!

– А ты? ― Обеспокоенно спросила я. ― Ты так и останешься во власти своего отца?

– Надеюсь, что нет, ― душу Рея раздирали сомнения. Он не верил, что сможет выбраться из своего родового замка. Все свои силы он сосредоточил на том, чтобы придумать, как сбежать мне. ― Сейчас важнее скрыться тебе.

– Ты не сможешь, Рей, ― сказала я печально. ― Не терзайся, не надо. Мы безнадёжно далеки друг от друга. Нам не остаётся ни малейшей надежды. Я люблю тебя, но, вернувшись к Виссу, больше никогда не смогу тебя увидеть.

– Не надо так думать, Рисса, ― попросил он. ― Я же нашёл способ связаться с тобой, даже не зная, где ты. Найду и способ вытащить тебя оттуда. Кстати, где ты находишься?

– Не знаю, ― пожала я плечами. ― В каком-то загородном поместье.

– Висс, хоть и богатый ублюдок, но загородных домов у него немного. Вычислим методом исключения.

– Рей, не терзай ни меня, ни себя, ― сказала я, пытаясь, чтобы голос звучал решительно. ― Я не прошу забыть меня. Забыть друг друга мы не сможем. Но мы должны расстаться. Я не могу больше жить надеждой.

– Я не перенесу новую разлуку с тобой, – безнадёжно выдавил он.

– Но мы никогда по-настоящему не были вместе, любимый, – печально возразила я. ― Одна ночь ничего не значит.

– Ты хочешь сказать, что наша близость для тебя ничто? Неужели Висс оказался лучше меня?

Мужчины! Для них важно лишь то, что кто-то может оказаться лучше них в постели.

– С тобой я по крайней мере узнала, как сладостна бывает любовь, ― тихо сказала я. ― Если бы не ты, я бы всю жизнь прожила, думая, что мужчины – грубые животные.

Я почувствовала, как Рей повеселел от этой фразы.

– Всегда буду помнить о тебе, Рей! ― Сказала я, а сердце моё разрывалось от боли.

Но я должна разорвать нашу связь, которая убьёт нас обоих. Я, во всяком случае, не выдержу. Знать, что Рей чувствует, что со мной творит Висс, самая страшная пытка.

– Не сдавайся, моя девочка, ― во всяком случае уж он-то не намерен отступать. ― Клянусь, что я вытащу тебя, где бы ты ни была, даже если это последнее, что я сделаю в жизни.

Я расплакалась. Его уверенность даёт ложную надежду.

– Подойди к окну, что ты видишь? ― Попросил Рей. ― Может есть, что-то такое, что отличает это поместье от всех остальных в стране?

– Ничего особенного, ― пожала плечами я. ― Фонтан, скамейки для отдыха, клумбы с цветами и много деревьев.

– Опиши деревья, ― зачем-то попросил меня Рей.

– Зачем? ― Удивилась я. ― Будешь сравнивать со своим парком?

– Нет, Рисса, ― нетерпеливо ответил он. ― Часто название поместья дают по тем, деревьям, которых больше всего в округе. Поместье твоего отца как называется?

– Липовник, ― ответила я, понимая, чего хочет Рей, ― потому, что у нас много лип растёт.

Присмотревшись, я поняла, что вокруг растут тисы. Почему же я сразу не обратила внимания на это. Не до видового разнообразия деревьев было. Мозг отказывался различать обстановку вокруг и так много потрясений.

– Это поместье Эбора, Рей. Вокруг одни тисы, ― радостно воскликнула я.

– Спасибо, любимая, ― ответил Рей. ― Теперь я знаю, где ты, а значит, и организовать побег будет легче. Верь мне, Рисса, скоро ты станешь свободна.

А ты? Так и хотелось прокричать мне.

Глава 14

Глава 14. Реймонд ди Халливан


Ментальная связь с истинной забирала всё больше и больше сил. Но я даже ещё не объяснил Риссе, как нам можно связываться.

И признаться, очень сомневаюсь, что нужно объяснять. Если она настроится на меня, то точно так же будет чувствовать мою боль, как свою. А я хочу уберечь её. Ей и так много пришлось пережить.

Оборвать с ней разговор выше моих сил. Хотя бы мысленно я с ней, с моей Риссой. Хотя бы так я рядом. Жалкое утешение от жалкого калеки.

Как же мне хочется подняться и первое, что я сделаю, это задушу отца. Смерть от меча будет слишком мягка для него. Я хочу видеть, как глоток за глотком жизнь покидает его. Видеть раскрытые в ужасе глаза.

Мне нужны союзники.

На этой мысли наша связь с Риссой оборвалась. Силы оставили меня. Я прикрыл глаза.

Возможно, я уснул, потому что когда я распахнул глаза, за окном уже были сумерки. В дверь нерешительно постучали.

– Кто там такой вежливый? ― Сипло спросил я и добавил, ― входите.

Дверь тихонько открылась, и в комнату вошла незнакомая мне служанка, а за ней Лорейн. Милая, нежная, ни в чём не повинная.

Девушка была бледна, и только яркие пятна алели на щеках от смущения. Её локоны цвета гречишного мёда соблазнительно струились по спине и спадали на грудь, дразня воображение.

Служанка сняла наброшенный на плечи госпожи плащ и отступила. У меня перехватило дыхание. И реакция была такая, как подобает мужчине при виде обнажённой девушки. Отцовский целитель постарался на славу.

Лора была одета в прозрачную ночную сорочку, под которой ничего не было. Служанка, увидев мою реакцию, хихикнув, скрылась за дверью.

– Реймонд, я…― произнесла моя нежеланная жена, подняв на меня свои нереально красивые сине-зелёные глаза цвета моря.

– Не нужно ничего говорить, Лора, ― оборвал я её. ― Я не хотел жениться на тебе.

На её глазах появились слёзы. Они как капли росы медленно текли вниз. Я следил за их путешествием, и когда первая слезинка скрылась между упругих полушарий груди, я сглотнул.

Реакции организма жили сами по себе, а мои желания сами по себе.

– Не плачь, ― хрипло попросил я, с трудом переведя взгляд на её лицо. ― Дело не в тебе. У меня есть истинная.

– Я знаю, ― прошептала она, скромно потупив взгляд.

– И всё равно согласилась выйти за меня замуж? ― Удивился я. Всё-таки в глубине души я надеялся, что Лора ничего не знала и её обманом выдали за меня. ― Даже зная, что я никогда не приму тебя в качестве жены?

– Твой отец обещал, что ты примешь меня в качестве жены, ― пролепетала она. ― Ты же знаешь, что я люблю тебя, Рей.

– Не называй меня, Рей, ― оборвал её я, но, заметив дрожащие губки, добавил уже нежнее. ― Не люблю. Называй Реймондом.

Она кивнула и сделала первый шаг ко мне.

– Отец велел, чтобы мы провели ночь вместе, ― сказала она, змеёй проскальзывая под одеяло и прижимаясь ко мне.

Не в состоянии даже пошевелиться, я лишь разозлился от её решительности.

– Я не прочь, ― томно прошептала Лора мне на ухо. ― Слишком долго ждала нашей близости, Рей.

Стараясь держать себя в руках, я даже не обратил внимания, что она упрямо назвала меня Рей.

– Хватит, ― решительно произнёс я. ― Я не хочу. Ты не будешь моей женой.

– Я уже твоя жена, и сделать ты с этим ничего не сможешь, мой дорогой, ― заявила Лора. ― Я всегда получаю то, что хочу. А сейчас я хочу тебя.

– Нам это не понадобится, ― проворковала она, отбрасывая одеяло на пол. Я остался лежать обнажённый с выраженным желанием. ― А мне нравится, как ты принимаешь меня.

Лорейн засмеялась и, подняв полы своей ночной сорочки, уселась на меня. Она развязала поясок, который стягивал две полы, и её сорочка соскользнула вниз.

– Мне бы хотелось, чтобы ты сорвал её с меня, ― прошептала она мне в губы, прежде чем впиться в рот жадным поцелуем.

Закрыв глаза, я попытался сосредоточиться на чём-то серьёзном, чтобы унять дикое возбуждение от слишком уж умелых ласк Лоры.

Мысленно я прошёлся по казармам с осмотром и заглянул под каждую кровать. Пересчитал каждого солдата в своём полку, вспомнив всех поимённо. Отправился к интенданту и затеял ревизию на складе. А Лора всё не унималась.

Мне не хватает дыхания. Тёмное, животное желание пробегает по моим венам. Моё тело хочет Лору, несмотря на то, что разум отчаянно сопротивляется. И она это видит. Она знает, как завести мужчину, пусть и калеку.

– Ты слишком опытна для невинной девушки, ― презрительно сказал я.

– Ох, дорогой, теперь нам это только на руку, не правда ли? ― рассмеялась она. ― Не будь таким ханжой.

Мне не нравилось, как она себя ведёт. Непонятно, как отец мог принять в род такую легкодоступную девицу.

Осознание того, что у Лоры до меня ещё кто-то был, остудило мой пыл. Желание стремительно угасало, что меня несказанно радовало.

– Да, что с тобой? ― Возмущённо воскликнула она. ― Твой отец будет недоволен, если между нами сегодня ничего не будет. Твоему клану нужен наследник.

Не скрывая презрительной усмешки, я произнёс:

– Не сплю с легкодоступными девицами, ― отворачиваясь от её поцелуев, как от укуса змеи. ― Твой отец должен знать, что в наш замок ты вошла не девушкой. У клана никогда не будет наследника, если его матерью будешь ты.

Лора спокойно села на кровати, подцепив пальчиками невесомую сорочку, надела её на себя.

– Первая брачная ночь состоялась, Рей, ― насмешливо произнесла она и, подойдя к упавшему плащу, достала флакон. Откупорив крышку, она вылила красную жидкость на постель и мне на чресла.

– Куриная кровь в подтверждение моей невинности, ― нагло заявила она. ― Ты ничего не докажешь, Реймонд.

Глава 15

Глава 15. Реймонд ди Халливан


Я заскрежетал зубами от бессилия. Мне не нужна жена ― потаскуха, и байстрюк её не нужен. Пусть отправляется назад к родителям. В любом случае уж к роду ди Ривеллор он относится точно.

Надо поставить в известность отца. Он и не знает, кого ввёл в род. Не знает, что Лорейн хочет повесить на нас своего нагулянного ребёнка.

Я закричал. А как иначе могу привлечь внимание слуг? Звал отца до тех пор, пока не охрип.

– Ты звал меня? ― Заходит в комнату недовольный отец. ― У меня много дел, а ты поднял переполох в замке.

– Отец, ты знаешь, что Лорейн пришла ко мне не невинной? ― Сразу взял быка за рога я.

Не думал, что когда-то увижу смущение отца. Пусть и на мгновение.

– Знал, ― ответил он. ― Неужели ты думаешь, что я чего-то не знаю в своём клане?

– И то, что она уже беременна, тоже знаешь? ― Раздражённо спросил я.

– Знаю, и тебя это не должно волновать, ― тоже раздражается отец.

– Сколько же тебе заплатили ди Ривеллоры, чтобы ты забыл о чести семьи? ― Выкрикиваю я.

– Не твоё дело, сопляк, ― рявкнул отец. ― Лежишь себе, вот и лежи, пока ты мне нужен.

От такой неприкрытой наглости отца я теряю возможность соображать здраво.

– Ты ради потаскухи лишил своего единственного сына любви, счастья и самой жизни? Ты точно мне отец? ― Кричал я, не помня себя. ― Может, тоже прикрыл мамин грех за огромный куш? А? Признавайся!

Отец вздрогнул и даже как-то стал ниже ростом. Прародитель! Неужели я оказался прав?

Меня трясло. Как он мог так со мной поступить?

– Не твоё дело, сопляк, ― шипит на меня ди Халливан. ― Твоя обязанность делать вид, что проводишь ночи с Лорой. И не приведи Великий Дракон, ты меня ослушаешься, я лично доломаю те кости, которые по случайности остались целыми.

– А ди Ривеллоры знают о распутном поведении единственной дочери? ― Не унимаюсь я.

Энергия, скопившаяся внутри меня, требует выхода. Тело рвётся вступить в поединок с отцом. Мозг бунтует, но я ничего не могу поделать. Выход же должен быть хоть какой-то? Или нет?

– Ты почти мертвец, Реймонд, ― подходит к моей кровати отец. ― Осталось совсем немного. Нужно только объявить о беременности Лоры, и ты уйдёшь к своим предкам.

Я расхохотался безумным смехом.

– Да, чтоб у неё выкидыш был, ― крикнул я и ужаснулся собственному пожеланию. Какой бы стервой ни была Лора, но ни она, ни какая другая женщина не заслуживает такой судьбы.

Отец отошёл от кровати в глубокой задумчивости. Уселся на стул возле окна и замолчал.

Какой же я дурак! Зачем только пытался оседлать разъярённого дракона. Как бы я ни хотел казаться перед Риссой всемогущим, но я во власти этого урода. Захочет и прикажет меня отравить или удавить.

Так, я Риссу никогда не вытащу. Умерь свой праведный гнев, Рей. Сначала помоги Риссе и только потом будешь иметь право в открытую идти против Грэгори ди Халливана.

Мне нужно на Риссу переписать усадьбу деда с бабушкой, доставшуюся мне в наследство, и свой счёт в банке. Если я умру, то она не должна нуждаться ни в деньгах, ни в крыше над головой.

Почему если? Когда! Он не выпустит меня из замка живым.

Я это так чётко осознал, что даже сам удивился, как это я не догадался раньше?

С этой минуты нет у меня отца. Это чудовище не может называться отцом. От всей души надеюсь, что он мне неродной. Но об этом может знать только мама.

Мама! Что он сделает с ней? Или не посмеет тронуть?

Как же непривычно быть в состоянии растения. Моя натура требовала немедленных решительных действий, но он позаботился и об этом. Знал, что просто так не уступлю. Вот и лишил меня всего.

– А ты прав, щенок, ― презрительно произнёс ди Халливан. ― Лора должна благополучно родить, и только тогда ты умрёшь.

– Ты мне не отец, ― в запальчивости выкрикнул я.

– Я знаю, ― спокойно ответил он и рассмеялся. ― А вот ты не знал и стал орудием в моих руках.

– Орудием? ― Поразился я.

Как же так. Я же считал его своим отцом. Гордился им. Старался не опозорить честь рода. Стал, как и он генералом, правда, намного раньше по возрасту, чем он.

– Да, ты не просто орудие, ты был ключом к моей лучшей жизни, ― рассмеялся он. ― Твой дед отдал мне в жёны единственную дочь, которая понесла от другого.

– От кого? ― Я схватил его за руку. ― Ты должен сказать от кого.

– Ничего тебе я не должен, ― выдернул он руку, ― и так терпел все эти годы перед глазами.

Как жаль, что это нестрашный сон.

– Ты такой способный, такой успешный, ― с завистью произнёс он. ― И где ты теперь?

– Это за гранью моего понимания, ― шокировано говорю я. ― Как можно завидовать ребёнку, которого сам воспитывал? Неужели в тебе ничего не колыхнулось, не проснулись отеческие чувства?

– Отеческие чувства? ― Зло расхохотался он. ― К тебе? Да, я ненавижу тебя всей душой. Из-за тебя у Селины так и смогла родить мне наследника.

– При чём здесь я?

– Твой папаша был истинным Селины, и после тебя она не смогла уже родить мне наследника, ― с ненавистью, глядя на меня, выплёвывал он обвинения.

В чём ребёнок-то виноват? Как он мог быть таким лицемерным? Я искренне считал его своим отцом и верил, что он любит меня.

– Так кто мой отец? ― Снова я повторил свой вопрос.

– Мне было совершенно безразлично от кого ты, ― от голоса ди Халливана мне становилось не по себе. ― Но теперь пришёл мой час. Наследником клана ди Халливанов станет мой сын.

Глава 16

Глава 16


“Верь мне”, – сказал на прощание Рей. Я бы и рада поверить, но почему-то не получается. После того как император не поддержал нас в открытую, я совсем отчаялась. Ночь с Виссом не добавила оптимизма.

Но всё-таки в чём-то Рей прав ― надо бежать. Иначе я просто сломаюсь, как старая кукла.

Тихонько скрипнула половица. Я резко повернулась. В дверях стоял Висс в дорожной одежде.

– Я уезжаю, ― равнодушно сказал он. ― Постараюсь вернуться как можно раньше.

– Не торопись, тебе здесь не рады, ― отрезала я отвернувшись.

Он хрипло рассмеялся.

– За это ты мне и нравишься, Кларисса, ― он подошёл и обнял меня за плечи. Я попыталась убрать руки, но Висс держал крепко. ― За твой острый язычок, за несгибаемую волю. Тебя нельзя сломать. Ты гнёшься, но не ломаешься.

Я молчала. Любого можно сломать, если знать уязвимые места. Мои Висс знал.

– Упрямо молчишь, ― он продолжал терзать меня разговором. ― Не думай, что тебе кто-то поможет. Ты в моей власти.

Лишь пожала плечами.

– Мне уже всё равно, ― безразлично сказала я. Не хочу, чтобы он узнал, что Рей жив.

– Реймонд мёртв, а ты должна жить, ― приказным тоном сказал Висс. ― Ты моя жена и родишь мне наследника.

Меня охватил гнев. Я начала вырываться из его рук, чтобы посмотреть в лицо мужа.

– Да, ты в своём уме? ― кричала я. ― Я истинная пара дракона. Дракона!!! О каком наследнике речь? Я могу родить только от Реймонда ди Халливана.

– Люблю, когда ты сопротивляешься, ― хрипло рассмеялся Висс. ― Я найду выход. Рей умер, а значит, и связь истинных должна ослабнуть.

– Через сколько лет? Ты готов ждать до старости?

– Быстрее, чем ты думаешь, ― Висс откровенно забавлялся моим гневом. ― В любом случае есть возможность получить наследника и без твоего участия.

Теперь пришла моя очередь смеяться. Он наконец-то отпустил меня, и я повернулась. Мы стояли глаза в глаза, не отводя взглядов.

– Ты подаришь мне сильных сыновей, ― проговорил Висс, направляясь к двери.

– Никогда у нас не будет детей, ― упрямо вздёрнула подбородок я. ― Я ненавижу тебя. В ненависти дети не рождаются.

Он остановился и не поворачиваясь ответил:

– Твоя наивность, Кларисса, мне нравится. Я оставляю тебя, но не в одиночестве. За тобой будут наблюдать мои люди.

Висс вышел, закрыв за собой дверь.

– Сволочь! ― Закричала я и в ответ услышала хриплый смех мужа.

Я повернулась к окну. Картина не изменилась. Такое ощущение, что в доме нет людей. Такая тишина, что я слышу собственное дыхание.

Задача усложняется. Если за мной будут следить, то сбежать без помощи кого-то из слуг не получится.

Значит, нужно подружиться с той служанкой, которая дала мне зелье. Я усмехнулась. Зелье от нежелательной беременности. Это в каком я тогда состоянии была, что даже не подумала, что меня истинность с Реем защитит. Как бы Висс ни желал, но детей у нас не будет. Он, конечно, может выдать ребёнка от любовницы за нашего общего. Но мне до этого нет никакого дела. Лишь бы меня оставил в покое.

Дверь была заперта. Я нервно расхаживала из угла в угол, из комнаты в комнату, поглядывая на часы. Когда-то же мне принесут обед.

Ровно в час дня, дверь отворилась, и та же самая служанка вкатила накрытый к обеду столик.

– Госпожа, ваш обед, ― произнесла она кланяясь.

– Расставь на столе, ― приказала я.

Она закрыла дверь и принялась сервировать стол.

– Как тебя зовут? ― Начала я разговор издалека.

– Мод, госпожа, ― приседая в книксене, ответила служанка.

– Прошу, Мод, не приседай ты после каждого ответа, ― я легонько дотронулась до её руки. ― Я хочу просто поговорить с нормальным человеком.

– Как прикажете, ― Мод ловко расставляла блюда на небольшом столе.

– Мне можно гулять в саду? ― Спросила я.

– Хозяин не запрещал. По дому тоже можно ходить.

Вот за это спасибо, Висс. Это настоящий подарок от моего мужа.

– Мне просто необходимо прогуляться, ― кинулась я к двери.

– Госпожа, сначала пообедайте, ― сказала она. ― Стража не выпустит вас. Хозяин велел, чтобы мы следили за вашим питанием. Вы должны хорошо есть.

Чтоб ему пусто было, вашему хозяину! Я села за стол, а Мод положила мне на тарелку сочный кусок мяса, полила его грибным соусом. На пирожковую тарелку положила кусочек ароматного хлеба.

– Овощи есть какие-нибудь? ― полюбопытствовала я.

– Хозяин не любит овощи, ― растерялась служанка.

– Не переживай, Мод. Просто передай повару, что мне нужно больше овощей и фруктов. А мяса меньше, ― улыбнулась я. ― Я же не хозяин, чтобы столько есть.

Девушка выглядела растерянной. Взяв нож, я разрезала кусок стейка на две части. Убрала хлеб и вместо него положила мясо, подвинув тарелку в сторону Мод.

– Садись, составь мне компанию, ― попросила я. ― Терпеть не могу есть одна.

– Ну, что вы, госпожа, я не могу, ― испугалась служанка. ― Хозяин с меня три шкуры спустит.

– Если узнает, ― лукаво добавила я. ― А мы ему не скажем. Правда же?

Она растерянно смотрит на меня, не решаясь сесть с госпожой за один стол. Я бы не стала подвергать её таким мучениям, если бы не желала задобрить и перетянуть на свою сторону.

Всё-таки она решилась и осторожно уселась напротив меня.

– Пожалуй, ничего не будем меня в количестве мяса, пусть только овощей побольше кладут, ― я подмигнула Мод. ― Мы же теперь с тобой будем и завтракать, и обедать, и ужинать.

Служанка задрожала.

– Не бойся, никто ничего не узнает, если сама не разболтаешь, ― успокоила её я и попросила. ― Расскажи мне последние сплетни поместья, а то скучно.

Глава 17

Глава 17


Мне неинтересно, сколько ворует повар и как хитрит экономка, или, что у начальника охраны интимная связь со старшей служанкой. Цель была иной. Расслабить Мод, постараться с ней сблизиться, попробовать получить кредит доверия. И я решилась рассказать, куда я дела зелье, которое она мне дала.

Мод испуганно смотрела на меня. Возможно, она не понимала, как можно не хотеть жить, даже если пропал смысл в самой жизни.

– Госпожа, ― со страхом произносит Мод, ― простите меня. Если бы я знала, что вы захотите свести счёты с жизнью.

Она заплакала. Мне стало жаль доверчивую девушку, которая так искренне переживает за незнакомую женщину.

– Поверьте, я бы никогда бы не принесла вам зелье. Я хотела уберечь вас, простите, ― она плача упала на колени, целуя край моей одежды.

Я так растерялась. Никто так не реагировал раньше на меня. Спохватившись, я подняла Мод с колен.

– Ты ни в чём не виновата, напротив, я очень благодарна тебе за заботу. Если бы не ты, то не знаю, чтобы со мной было.

Мы замолчали. Каждая думала о своей судьбе, своей участи.

– Ещё чем-то могу вам помочь, госпожа?

– Да, покажешь мне дом, если хозяин разрешил, ― попросила я.

Мод нерешительно встала и направилась к двери.

– Свен, ― обратилась она к стражнику за дверью, ― госпожа желает осмотреть дом.

Закрыв дверь, она вернулась на место.

– Это что сейчас было? ― С удивлением спросила я.

– Всё в доме в отсутствие хозяина решает начальник охраны, госпожа, ― громче, чем следовало, произнесла Мод. ― Если захотите прогуляться, то нужно спросить у него.

Я открыла было рот, чтобы возмутиться, но мод приложила палец к губам. Беспокойно оглянулась на двери и прошептала:

– В этом доме даже у стен есть уши, госпожа. Не говорите о своих истинных намерениях и…― она немного поколебалась, ― и даже не думайте так громко.

Она села за стол и положила мне шоколадный пудинг, в качестве десерта.

– Чай? ― Церемонно спросила Мод, взяв в руки изящную фарфоровую чашку.

– Да, пожалуй, ― согласилась я.

Из коридора послышались тяжёлые шаги. Служанка выскочила и поспешно стала убирать следы своей трапезы. Я ничего не спрашивала, не хотела отвлекать. Она была в таком ужасе, что вопросы я придержала на потом.

Дверь без стука отворилась, на пороге застыл мужчина в богатом костюме. Да, такой одежды не было у моего отца. Видимо, очень ценит Висс своего начальника охраны. А, что это был он, я не сомневалась. Кто ещё мог так нагло ворваться в мою комнату, кроме первого, после Висса.

– Вижу, что вы быстро освоились у нас в доме, ― обвиняющим тоном заявил он.

– Выйди вон, ― приказала я.

– Да, как ты смеешь, ― подскочил он ко мне и занёс руку для удара.

Пусть Висс и поднимает на меня руку, вот только этот не имеет никакого права на это. Бить свою госпожу, ну что ж, попробуй. Я встала и сделал шаг вперёд. Он опешил и так и застыл с поднятой рукой.

На страницу:
4 из 7