bannerbanner
Проклятие истинности
Проклятие истинности

Полная версия

Проклятие истинности

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

– А как же я? ― попытался разрядить обстановку Морган, который, кажется, вообще не мог без шуточек. ― И тот, кому надо передать?

– Сейчас не до твоих шуточек, решается судьба клана, ― оборвала его тётушка. ― Передай из рук в руки.

Она оглянулась и сказала ещё тише:

– У императора секретарь куплен моим мужем. Постарайся передать письмо императрице. При твоём врождённом обаянии это будет нетрудно.

Морган только вздохнул, пряча письма.

– Будет исполнено, тётушка. После обеда приду отчитаться, ― он склонил голову в поклоне. ― Благодарю за заботу и за то, что дали мне выспаться.

– Не время спать, ― не поддержала его шутку тётушка.

Схватив меня за руку, потащила вглубь замка.

Мне было страшно. Слова застряли в горле. Не так я представляла себе знакомство с матушкой Рея. Я опасалась, что она обвиняет меня в том, что случилось с Реем. Он же всё-таки её сын, а я кто? Безродная прилипала, как выразился её муж однажды. Отец Рея более суров в высказываниях и в поступках.

В общем, я не ожидала, что сразу встречусь с матушкой Рея, и растерялась. За наш недолгий путь сюда мне удалось смириться с мыслью, что меня контрабандой доставят в замок. Я приготовилась бороться за здоровье Рея.

Мы шли мрачными коридорами, сворачивая то в одну галерею, то в другую. Если бы мне пришлось искать обратную дорогу, то я бы точно не выбралась из этого замка.

Наконец, мы прошмыгнули в одну из комнат.

– Ну, здравствуй, Кларисса ди Халливан, ― впервые с момента моего появления у калитки замка обратилась ко мне матушку Рея. Ободрённая её приветствием, я подняла глаза и встретилась с улыбающимся серым взглядом. ― Я рада наконец-то видеть истинную пару своего сына.

Она заплакала. Повинуясь внутреннему порыву, я крепко обняла её.

– Мы найдём выход и вылечим Рея, ― прошептала я ей на ушко. ― Я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы помочь ему.

– Меня зовут Элеонора ди Халливан и я мама Рея, ― промокнув слёзы платком, произнесла она. ― Можешь называть меня по имени или матушкой. Как тебе больше по душе.

Я растерялась и даже не знала, что сказать. Моя мама умерла давно, когда мне было пять лет. Её образ почти стёрся из моей памяти, но зато я помню её ласковые руки и голос.

Элеонора чем-то напоминала мне маму. Может, своей заботой? Обо мне после смерти мамы никто не заботился. Росла под присмотром служанок. Пока отец не очнулся и не решил, что я уже достаточно взрослая, чтобы оплатить его долги.

– Можно я буду называть вас матушкой? ― Смущаясь, попросила я.

– Ну, конечно, дорогая моя. Я всегда хотела иметь ещё и дочку, но боги дали мне только сына, ― теперь уже на первой обняла меня.

– Рею совсем плохо? ― Взволнованно спросила я, единственное, что меня интересовало на данный момент.

– Не совсем, ― её голос дрожал от ярости. ― Его разум светел, только целитель Грэгори парализовал его, чтобы легче было управлять. Он думал, что сломал меня и я смирюсь. Нет! Я не позволю сломать жизнь своему сыну.

Не знала даже, что сказать. Будь моя воля, я бы вырвала чёрное сердце отца Рея и скормила собакам. Разве мог любящий родитель так поступить. Они так похожи с моим отцом. Никаких чувств, кроме самосохранения. Даже у животных развиты родительские чувства, но только не у наших отцов. Будь они прокляты!

– Ты пока поживёшь в моих покоях, ― Элеонора провела меня в другую комнату. ― Правда придётся потесниться. Тебе отдаю диванчик, прости, но я буду спать на кровати. Привыкла, знаешь ли.

– Спасибо вам, ― я благодарно улыбнулась, с любопытством оглядываясь.

Мама Рея жила в покоях из нескольких комнат: спальня, гостиная, гардероб и комната горничной.

Спальня была оформлена в тёплых, светлых тонах с отделкой из тёмного дерева. В центре стояла большая кровать с балдахином, а у стены примостился небольшой диванчик, обитый парчой. На прикроватных столиках расположились серебряные лампы с мягким светом. Обстановка дополнялась комодом с резьбой и зеркалом, обрамлённым в золото.

Гостиная выдержана в тех же тонах, что и спальня. На стенах висели пейзажи и три портрета, на одном из них я узнала Рея. Полы были покрыты мягкими коврами, а окна занавешены плотными шторами. В углу находилось кресло-качалка, рядом с которым стояла небольшая книжная полка, заполненная книгами. В воздухе ощущался лёгкий аромат лаванды.

– А когда я смогу увидеть Рея? ― сдавленным голосом спросила я.

– Сначала тебе нужно перекусить, а потом уже бросаться на подвиги, ― остудила мой пыл Элеонора. ― Я бы рекомендовала тебе ещё и поспать. После обеда, если всё получится, будет идеальное время для встречи.

Моя душа рвалась к Рею. Вряд ли я смогу проглотить хоть кусочек и тем более заснуть.

– Можно мне всё же хоть одним глазком взглянуть на него. Я столько перенесла ради возможности быть с ним.

– Кларисса, я не противлюсь вашей встрече, но не хотела бы, чтобы Грэгори или его новая пассия узнали о тебе раньше времени.

– Но что же делать? ― Чуть не плача спросила я.

– Успокоиться и позаботиться о своём здоровье, ― решительно произнесла Элеонора. ― Мы узнаем, когда будет можно пойти к нему.

Она вышла в гостиную и позвонила. Я слышала, как она отдавала распоряжения насчёт завтрака. Когда служанки накрыли стол, она позвала меня.

– Давай подкрепимся, ― сказала она. ― Я бы приказала наполнить ванну, но боюсь, как бы слуги не прознали о тебе. Придётся скрываться, пока Рей не станет на ноги.

– Почему вы не пригласите к нему целителя?

– Во-первых, у меня не хватит средств оплатить его услуги. Во-вторых, Грэгори должен ответить за свои злодеяния, а если император самолично не убедится, что Рей парализован, то доказать злой умысел моего мужа будет невозможно.

Я с восхищением посмотрела на эту женщину. Какой трезвый расчёт. Я бы так не смогла.

– Не смотри так на меня, ― неправильно истолковав мой взгляд, сказала Элеонора. ― Приходится быть расчётливой, чтобы сохранить жизнь сына и его положение в клане.

Я намазала паштетом из кролика кусочек хрустящего хлеба и с наслаждением откусила. Мы ещё поболтали о своём, о женском, не затрагивая темы Рея, когда в коридоре послышались поспешные шаги, переходящие на бег. Я, не дожидаясь распоряжения Элеоноры, рванула в спальню, не закрывая за собой дверь.

– Госпожа, госпожа, ― в гостиную ворвалась запыхавшаяся, возбуждённая служанка. ― К нам едет император.

Глава 27

Глава 27


Я с тревогой посмотрела на Элеонору. Казалось, что она тоже встревожена.

– Император, так быстро, ― ошарашенно пробормотала она. ― Где он сейчас? И где мой муж?

– Император уже во дворе замка, а ваш муж приехал вместе с ним, ― протараторила служанка.

– Спасибо, можешь идти, ― спокойно произнесла Элеонора.

Как только двери за девушкой закрылись, хозяйка замка дала волю тревоге.

– Не к добру приехал император, ― нервно ходила она по комнате, то и дело останавливаясь возле дубового комода. Она проводила ладонью по крышке и немного успокаивалась.

Оглядевшись, я заметила, что вся мебель изготовлена из дуба, даже панели и паркет. Потом спрошу Рея, почему именно дуб и как он влияет на его мать.

– Но вы же сами посылали ему письмо, ― попыталась её успокоить.

– Посылала, но если он уже приехал, то Морган не успел ещё его передать. Понимаешь? ― Она встревоженно посмотрела на меня.

– Вы думаете, они ищут меня? ― Теперь уже и я испугалась.

– Прости, Кларисса, но ты птица не того полёта, чтобы тебя разыскивал сам император, ― задумчиво произнесла она. ― Император никого не разыскивает сам. Для этого у него есть доверенные люди.

– Тогда зачем он здесь? Может, просто в гости приехал? ― Предположила я.

– Дорогая, за последние двадцать лет император приезжал к нам вот так запросто… ― она задумалась, ― да никогда. Обязательно сначала уведомляют о его прибытие. Дня за три, чтобы успели подготовиться.

– Действительно, странно, ― согласилась с ней я.

– Но самое непонятное, почему с ним Грэгори?

Я пожала плечами. Если уж она не знает, то откуда знать мне.

– Пойдём, ― схватила она меня за руку.

– Куда? К императору? ― Испугалась я.

– Да нет же, ― её губы тронула слабая улыбка. ― В покои Рея. От моей комнаты до его можно добраться через потайной ход, а там и послушаем, зачем понадобился Грэгори император. Да ещё так срочно.

– Вы думаете, что он приехал из-за Рея? ― Обрадовалась я. Император точно разберётся, что творится в замке Чёрных драконов.

– Уверена. Только я бы на твоём месте, не радовалась, ― Элеонора с тоской смотрела на портрет-миниатюру, который достала из верхнего ящика комода. ― Если рядом Грэгори, значит, хочет провернуть какую-то бесчестную комбинацию.

– Почему вы так думаете?

– Потому что поехал к императору, привёз его сюда, а мне не сказал ни слова, ― она снова спрятала портрет.

Бессознательные действия Элеоноры наводили меня на мысль, что она в панике. Стараясь скрыть от меня своё состояние, она цеплялась за знакомые вещицы, как за якоря, чтобы не сорваться.

Нажав на только ей ведомые замочки, она отворила дверь. Шагнув в потайной ход, я удивилась. В отличие от замка Висса здесь горели магические светильники и проход был идеально чистым.

– Бытовая магия в действии, ― печально улыбнулась Элеонора. ― Мне слишком часто приходится узнавать самой, что творится в замке. Вот и пришлось прибраться.

Я понимающе улыбнулась. Если бы в поместье отца были такие потайные ходы, то я успела бы сбежать до свадьбы и найти Рея.

Мы дошли до комнаты, где лежал Рей. Я закрыла рот руками, чтобы заглушить крик. Он похудел и побледнел. На лице застыла угрюмая решимость. Таким я его не видела никогда. Тяжело зависеть от других, уж я-то это знаю не понаслышке.

– Так ты говоришь, что наследник клана превратился в бессловесное бревно? ― Недоверчиво произнёс император, рассматривая лицо Рея.

– Мерзавец! ― За моей спиной прошептала Элеонора.

– Я поэтому и позвал вас, ваше императорское величество, ― елейным голосом заговорил Грэгори. ― Хочу, чтобы вы сами в этом удостоверились.

Император сел на край кровати, не позволив Грэгори подойти ближе. Он впился взглядом в глаза Рея. Наступила гнетущая тишина, и лишь за моей спиной шептала слова молитвы Элеонора.

Она просила Великого Дракона пощадить её сына, дав ему силы на борьбу со злом в лице мужа.

Что ж, молитвы не помешают, если они подкреплены действием. Элеонора же боролась за сына как могла, боги услышат молитву матери.

– Что ты хочешь, Грэгори? ― Повернулся к нему император, взяв Рея за руку.

Я не отрывала от них взгляда.

– Жена Реймонда в тягости, ― смиренным тоном великомученика произнёс ди Халливан старший. ― Боги вняли нашим молитвам, и у клана появится новый наследник.

Император удивлённо поднял бровь.

– Поясни, о какой жене ты говоришь?

– Ну, как же, государь, ― заискивающе произнёс Грэгори, и я удивилась тому, как он разговаривает с императором. Куда подевалась та спесь, которую я наблюдала в день нашего знакомства? ― У Реймонда только одна законная жена Лорейн, урождённая ди Ривеллор.

– Его законной женой, Халливан, ― разозлился император, ― является его истинная пара, Кларисса, кажется.

– Вы ошибаетесь, Ваше Величество, ― слегка дрожащим голосом проговорил Грэгори. ― Кларисса – законная жена Висса Маш Тортона и находится у него в поместье. Висс мне третьего дня хвастался, что девушка одумалась и у них всё хорошо.

Я заметила, как рука Рея слегка сжала ладонь императора. Но он не подал вида, что заметил это пожатие. Я неистово молилась, чтобы император был на нашей стороне.

– И чего ты хочешь?

– Чтобы официально признали ребёнка Лоры, ― на этом император пристально посмотрел в глаза Грэгори и тот слегка сбился, ― наследником клана ди Халливанов. Только для того, чтобы избежать раскола внутри клана.

– Ребёнок ещё не рождён, это не законно. Вернёмся к этому разговору позже, ― отрезал император. ― Я недоволен, что ты не пригласил целителя к наследнику, Грэгори.

– Я приглашал, наш целитель сказал, что состояние Рея невозможно вылечить, ― со скорбным выражением лица сообщил Халливан.

– Лживый мерзавец, ― стукнула кулаком по стене Элеонора. ― Я подозревала, что он захочет сделать своего ублюдка главой клана.

– И что нам делать? ― Подавленная этим разговором, спросила я.

– Бороться, ― решительно ответила Элеонора. ― Император пока не дал согласия. У нас есть время до рождения сына Грэгори.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7