bannerbanner
Проклятие истинности
Проклятие истинности

Полная версия

Проклятие истинности

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

– Она боится хозяина и вдруг даёт тебе зелье, ― словно размышляя, произносит Рей. ― Сама приносит флакон и учит, как правильно его пить. Ты уверена, что это именно противозачаточное, а не любовное или возбуждающее?

Потрясённо качаю головой. Я не думала о том, что Мод могла меня обмануть. Как-то сразу доверилась ей.

– Прошу тебя, не рассказывай ей всех планов. Не говори, когда задумала побег, и если сможешь сбежать сама, то так и сделай.

С каждым разом побег становится всё сложнее и сложнее. Лучше бы я ничего не рассказывала Рею. Он только всё усложнил и зародил сомнения в честности Мод. А мне нужно кому-то доверять, сама я не справлюсь.

– Рисса, ты меня слышишь?

Я кивнула, расстроенная разговором с ним.

– С завтрашнего дня каждую ночь в лесу в тысяче шагов от поместья Тортона тебя будут ждать лошади с проводником.

– Я не смогу завтра, ― с тоской произнесла я.

– Тебя будут ждать столько, сколько нужно.

– А как я найду их?

– Я пришлю человека, который будет караулить у калитки для прислуги. Попробуй раздобыть платье служанки и выйти.

– Нет, Рей, так не получится, ― ответила я. ― Платье у меня есть, только охрана знает всех служанок в лицо, и меня не выпустят. Поэтому мне и нужна Мод.

Рей задумался, а я оглянулась на скрип двери. С подносом в руках в комнату вошла Мод.

– Делай как знаешь, только бы не пожалела об этом. У нас всего одна попытка. Помни об этом.

Глава 22

Глава 22


Как бы я ни хотела, но слова Рея поселили в душе сомнения. До разговора с истинным я даже не задумывалась о том, почему мод мне помогает. И вообще, как она может пойти против воли хозяина, если все слуги дают Виссу Маш❜Торнтону клятву верности? Нарушить такую клятву невозможно без последствий.

Мод, не подозревая о моих терзаниях, спокойно расставляла на столе обед. Она ловко и умело сервировала стол, напевая что-то под нос.


Хорошее настроение не повод для подозрений. Не накручивай себя, Рисса.

Я пыталась успокоиться, но почему-то это плохо получалось. С каждым новым движением служанки, с каждой новым звуком я нервничала всё сильнее и наконец не выдержала.

– Мод, а как так получилось, что клятва верности тебя не наказала за предательство хозяина? ― Тихо спросила я.

Служанка вздрогнула, соус из соусницы пролился на блюдо с хлебом.

– Честно ответь мне, ― потребовала я.

Она задрожала и быстро поставила соусник на стол, чтобы не уронить. Напряжённая спина и поникшая голова выдавали её с головой. Какая же я дура! Поверила первой встречной девчонке. Просто идиотка!

– Простите меня, госпожа, ― запричитала Мод, упав на колени. ― Я не хотела. Простите меня.

– Не хотела? ― Переспросила я.

Мне показалось, что я ослышалась. Неужели и она меня предала? Кому тогда можно верить?

Я отвернулась к окну. Закрыла глаза. Аппетит пропал. Единственное, чего мне хотелось заснуть и не просыпаться больше. Клянусь, я устала. Устала бороться против тех, кто сильнее. Против тех, у кого все права и власть. Я ничтожная песчинка, которую перемелют жерновами и даже не заметят. За что мне эти испытания? Разве я страдала мало?


― Госпожа, клянусь вам, я не хотела, ― истерично рыдала Мод. Она упала на колени и поползла ко мне. Схватив мою руку, она стала целовать её.

Брезгливо, вырвав запястье из её цепких рук, я спросила с глухой тоской:

– Не хотела? О чём ты, Мод?

Она упала возле моих ног, как собака. Я отодвинулась. Её раболепие было отвратительно. Даже у слуг должно быть чувство собственного достоинства. Когда оно исчезает, то и человек становится пропащим. Для него не остаётся ничего святого.

– Я не приносила клятву верности хозяину, ― едва слышно сказала она.

– Что? ― Воскликнула я и прикусила язык. Добавила уже гораздо тише. ― Этого не может быть.

– Может, госпожа, ― произнесла Мод голосом, полным решимости. Она встала напротив меня. Присев на подоконник продолжила. ― Я не Мод. Меня зовут Клоди.

– Постой, как так, может быть? ― Всё же не поверила ей я. ― Да, Висс с его подозрительностью никогда бы не допустил тебя до работы в поместье без клятвы.

– Клятва была, но только не моя, ― со злорадством сказала служанка. ― У меня есть сестра-близняшка. Именно она работала здесь. Но перед вашей свадьбой попалась на глаза хозяину.

Она замолчала. Впрочем, я сама догадалась, что произошло дальше.

– Он жестоко надругался над Мод. Кинул ей пару серебрушек, как какой-то девке. А Мод не девка. Она порядочная девушка.

В голосе служанки было столько боли, что мне стало стыдно за свои сомнения и подозрения.

– Зачем же тогда она устроилась работать в этот дом? О его хозяине ходят слухи один другого хуже.

– Кому как не вам знать, насколько может быть жестоким хозяин, ― страдала Клоди из-за того, что вынесла её сестра. ― С вами он ещё сдерживался, потому что вы его законная жена. О том, что он творил со служанками страшно даже думать.

Я усмехнулась. Сдерживался он. Да от одного прикосновения другого мужчины, а не Рея меня скручивает такая боль, что пытки были бы мягче. Висс знал об этом, но ему доставляло удовольствие мучить меня и Рея.

– Моя жизнь с мужем тебя не касается, ― излишне резко ответила я. ― Скажи лучше, как ты попала в этот дом.

– Когда израненную, униженную сестру привезли домой стражники, она не хотела жить.

– Это зря!

– Ночь с вашим мужем хуже преисподней, ― зло произнесла Клоди. ― А у Мод был жених, они собирались пожениться.

Я не хочу. Не хочу пропускать боль Мод через себя. Мой разум начал блокировать эмоции и реакцию на чужую боль. Своей столько, что остаться бы в своём уме.

– И что же сейчас с твоей сестрой? ― Мой голос дрогнул.

– Она лежит дома. Отказывается есть, пить, одеваться, мыться. Лежит и смотрит в стену.

Не выдержав, я ударила кулаком по подлокотнику.

– Мразь!

Нет, я не могу не чувствовать боли сестёр. Не могу не сопереживать. Они же ни в чём не виноваты. У меня хотя бы отец сволочь. Продал дочь на потеху похотливой скотине, а они за что пострадали?

– Жених Мод как узнал, что произошло, расторг помолвку, ― продолжала Клоди. ― Правда, сестре всё равно. Она перестала реагировать на всё, что происходит вокруг.

– А ты решила отомстить и вместо сестры пришла на службу?

Она кивнула.

Святая наивность. Кому она отомстит? Виссу? Да, что может сделать служанка? Пакостить по мелочи.

– Да, я помогу вам сбежать, раз уж ему так важен этот брак. По-другому мне не отомстить.

– Как это Висс тебя не запомнил?

– Мы для него все на одно лицо, ― со злостью ответила Клоди.

– Не боишься, что он может повторить, раз не запомнил тебя?

Служанка сжалась от страха, но в глазах светилась безумная решимость.

– Вам нужно решить проблему с лошадьми и тогда он меня не успеет тронуть.

– Я возьму тебя с собой, но тебе нужно быть очень осторожной.

Клоди кивнула.

– Поешьте, госпожа, чтобы не вызвать подозрений, ― попросила служанка.

Едва я успела занять место за столом, как вошёл начальник охраны.

– Госпожа, ― вместо поклона он едва кивнул мне. ― Хозяин возвращается.

Глава 23

Глава 23


― Как приехать? Он же говорил, что уезжает надолго, ― я перевела беспомощный взгляд на Клоди. ― Как же так?

Бесстрастное лицо начальника охраны на мгновение исказила торжествующая ухмылка и исчезла.

– Хозяин мне не отчитывается об изменении планов, ― холодно ответил он и вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.

Я приложила палец к губам, показывая, что пока лучше есть чем говорить.

– подай мне хлеба, ― произнесла я капризным тоном. ― То обеда не дождёшься, то ходят и ходят, не дают нормально поесть.

Дверь закрылась окончательно, и мы услышали приглушённые шаги, удаляющиеся в сторону лестницы.

– Что ты думаешь об этом? ― Шёпотом спросила я Клоди.

Служанка пожала плечами.

– Кто-то донёс Виссу о наших планах, ― я посмотрела, как она будет реагировать на это замечание.

– Не обязательно, ― также тихо сказала Клоди. ― Хозяин мог вернуться из-за вас.

Нахмурившись, я положила себе кусок мяса. Хочется или не хочется кушать неважно, нужно поддерживать в себе силы для побега. Особенно если Висс вернётся, то побег отложится на неизвестный срок.

– Почему из-за меня?

– А вы сами-то как думаете? ― Улыбка Клоди получилась печальной. ― Он купил вас, даже зная, что вы любите другого. Зная, что ди Халливан не простит ему женитьбы.

Я пожала плечами. Не понимаю, к чему она клонит.

– Ему не хватило одной ночи, ― продолжила служанка. ― Препятствия лишь разогрели его похоть. Он останется до тех пор, пока вы ему не надоедите.

О боги, почему вы так ко мне жестоки? Я была в двух шагах от побега.

Я медленно резала мясо, а сама лихорадочно соображала, что же делать. Как выбраться отсюда до приезда Висса?

Мысленно я потянулась к Рею. Если кто-то и сможет мне помочь, то только он. Рей не отвечал. Я терялась в догадках, почему он не хочет со мной говорить. Мы прервали разговор от силы полчаса назад. Что такое могло с ним произойти, что он не отзывается на мой призыв.

Молчание тянулось мучительно долго. Я успела съесть обед и приступила к десерту, а он всё не отвечал.

Может быть, я недостаточно сильна? Извелась, пока не получила слабый отклик.

– Рей, Рей, ― закричала я. Клоди составляла грязную посуду на поднос. Наше общение никто не мог услышать. Мы разговаривали на уровне мыслей.

– Рисса? Что случилось? ― Заволновался Рей.

Я облегчённо выдохнула. Он услышал. Он пришёл.

– Висс возвращается, ― закричала я.

– Что? ― Тревожно переспросил Рей, хотя прекрасно слышал всё с первого раза. ― Когда?

– Не знаю, ― для верности я развела руками, как будто он мог меня видеть. ― Полчаса назад мне сообщил об этом верный пёс Висса.

– Сообщил? ― Снова удивился Рей. ― Зачем? Не вижу причин докладывать тебе о прибытии хозяина.

– Ты что же считаешь, что меня здесь ни во что не ставят? ― Разозлилась я.

– Успокойся, ― жёстко ответил он. ― Висс недавно уехал и тут же возвращается. Почему именно в тот момент, когда ты поговорила с Мод и рассказала о побеге?

Опять он обвиняет служанку. Отчего он так на неё взъелся?

– Послушай, я всё разузнала о Мод, ― попыталась я сгладить его негатив. ― Это не Мод, а её сестра-близнец Клоди. И она не давала клятву верности Виссу.

Почувствовав, как недоверие коснулось души Рея, я едва не расплакалась. Он никогда не был таким недоверчивым. Наша встреча изменила его и так сильно, что иногда и я его не узнаю.

– Проверить её слова ты не можешь, остаётся только надеяться, что всё это правда, ― чувствовала, что он не верит в то, что говорит. ― Я пошлю слугу проследить за Виссом и задержать его.

– Как один человек сможет задержать Маш❜Торнтона с его личной гвардией? ― Не поверила я Рею.

– Значит, он наймёт наёмников, ― отрезал Рей. ― Я не брошу тебя на растерзание этому чудовищу.

От его слов стало легче. Я ему верила. Даже обездвиженный он найдёт способ помочь мне.

– Завтра ночью попробуй выбраться из поместья, ― обеспокоенно произнёс Рей. ― Рисса, другого случая может и не быть. Не зря Висс так рвётся к тебе. Он что-то задумал.

Дверь отворилась и вновь в комнату вошла Клоди. Неужели у неё нет других дел, как только постоянно быть возле меня? Или это часть хитроумного плана? После разговора с Реем я снова полна подозрений.

– Клоди, а разве у тебя нет дел по дому?

– Почему вы спрашиваете, госпожа? ― Служанка выглядела уверенно и говорила спокойно. Видимо, у меня приступ недоверия.

– Ты постоянно находишься со мной, и тебя никто не зовёт, ― ответила я, внимательно наблюдая за её реакцией, ― и не требует выполнения обязанностей горничной.

– Если бы вы знали, госпожа, как теперь меня люто ненавидят все горничные в доме, ― служанка печально улыбнулась. ― По распоряжению хозяина, у вас каждый день должны были меняться служанки. А вы взяли и всё испортили. Девушки ужасно недовольны, что я не работаю, а состою при вас.

Что ж, именно так всё и было. Возразить нечего.

– Клоди, а что за зелье ты мне дала в ту самую первую ночь? ― Решила я уточнить.

– Так, противозачаточное, ― она удивлённо распахнула глаза. ― Я же говорила.

– У меня есть истинная пара и он дракон. Ты думаешь, что я могу забеременеть от Висса?

Я позволила себе чуточку высокомерия. У истинной пары дракона могут быть дети только от него. Это знают даже дети.

– Конечно, ― уверенно заявила она. ― Вы же человек, если бы были драконицей, тогда истинность гарантировала бы отсутствие детей от другого.

– Клоди, ты не понимаешь…

– Да, нет, это вы не понимаете, госпожа, ― заявила служанка. ― Наш хозяин не человек.

Глава 24

Глава 24

– Не человек? ― Меня затрясло. ― Кто же он?

Неужели оборотень? Говорят, что оборотни жестоки и кровожадны. Висс именно такой. Надо бежать, даже если это будет стоить мне жизни.

– Он на четверть дракон, ― заявила Клоди.

– Как так? ―Изумилась я. Такого явно я не ждала. ― Не может этого быть!

Клоди стала напротив меня. На её лице читались следы сочувствия.

– Как рассказывает сам хозяин, его прадед был драконом. Именно тогда Торнтоны получили дворянский титул. Дальше прадед женился на женщине.

– Драконицу ему бы просто не отдали в жёны, ― кивнула я. ― Сколько ещё тайн скрывает Висс?

– Да, он особо и не скрывает, ― удивилась служанка. В её голосе я уловила нотки осуждения. ― Все, кто готов слушать, по несколько раз слышали эту героическую историю. Ваш муж гордится предком.

Если в Виссе и правде есть кровь дракона, то теоретически я могу родить ему ребёнка. А значит, удирать нужно как можно быстрее.

А вот интонация Клоди мне не нравится. Не возьму я её с собой от греха подальше. Если она сочувствует Виссу, то может помогать ему. Да и где подтверждение того, что у неё на самом деле есть сестра-близнец. Только слова самой Клоди или Мод, уже не важно, как её зовут на самом деле.

Так, платье служанки у меня есть. Как выбраться из комнаты, я знаю. А найти дыру в заборе – дело техники. Буду бежать сама.

– Рисса, ― раздался у меня в голове голос Рея. Я закрыла глаза, мне так удобнее воспринимать чужую речь в своей голове. ― Сегодня в полночь лошади и проводник будут тебя ждать. Висса задержали в столице, но насколько непонятно. Умоляю, постарайся сбежать сегодня.

– Хозяйка, что с вами? ― Обеспокоенным голосом спросила служанка, дотронувшись до моего плеча.

Я покачала головой.

– Хорошо, ― ответила я Рею. Разговарить по ментальной связи я ещё не научилась. ― Всё хорошо, Клоди.

Служанка кивнула, Рей облегчённо выдохнул. Поняв, что я не одна, он перестал меня тревожить.

– Иди спать, Клоди, ― приказала я. ― Сегодня был слишком насыщенный событиями день, и я устала.

– Госпожа, нам нужно срочно бежать, ― зашептала она.

– Ты знаешь место, где можно выйти за пределы поместья? ― Удивлённо спросила я.

– Знаю, конечно, ― мне на ушко ответила она. ― Там, где мы с вами разговаривали, в заборе, прикрытый плющом, есть лаз.

– Ну, хорошо, допустим, мы выйдем из поместья, ― согласилась я. ― Но лошади? Ты сама сказала, что дальше не на чем бежать и нас обязательно поймают с рассветом?

– Так, вы же сказали, что лошади есть, ― нахмурилась служанка.

– Я сказала, что они будут, а есть и будут это не одно и то же, ― ответила я. ― Будут через три дня, не раньше.

Клоди, продолжая хмуриться, поджала губы.

– Слишком поздно, ― сказала она. ― Не успеем до приезда хозяина.

Нервно расхаживая по комнате, Клоди время от времени, бросала на меня задумчивые взгляды. Наконец, мне это надоело, и я ответила:

– Я, в отличие от тебя не могу выходить за пределы поместья и по щелчку пальцев лошади не могут появиться.

– Если хозяин вернётся, то вы уже не сможете сбежать, ― заявила Клоди.

– Это ещё почему?

– Он вас обрюхатит и всё, ― развела руками служанка.

Её фраза неприятно царапнула слух. “Обрюхатит”, как она пренебрежительно отзывается обо мне.


Похоже, прав был Рей. У него всегда хорошо работала интуиция. Не друг мне Клоди. А пытается навредить. Что ж, значит, придётся выбираться в одиночку. Так даже проще.

– На всё воля богов, ― с покорностью произнесла я. ― Если обрюхатит, значит, я останусь его женой.

Клоди бросила на меня быстрый взгляд, полный ненависти. О, как! Интересно, с чего вдруг такая метаморфоза?

– Вы обрекаете себя на жизнь в аду, ― заявила она.

– На всё воля богов, ― развела я руками. ― Кто я такая, чтобы противиться их воле?

– Вы сейчас серьёзно? ― Изумлённо смотрела на меня Клоди.

– Абсолютно, ― подтвердила я. ― Иди спать, я очень устала сегодня.

– Дура, ― очень тихо произнесла служанка, но я расслышала.

Неспроста она меня гонит из дома Висса. Неспроста. Но разбираться в её мотивах у меня не оставалось времени. Нужно побыстрее выпроводить служанку и готовиться к побегу. У меня осталась всего одна ночь, чтобы осуществить задуманное.

Клоди быстро меня раздела и уложила в постель.

– Я подежурю возле вас, хозяйка, ― проявила своё недоверие Клоди.

– Иди спать, ― раздражённо произнесла я. ― Могу я хотя бы во сне побыть одна.

Служанка заколебалась.

– Иди, а не то расскажу Виссу, как ты мне надоедала, ― пригрозила я.

Клоди недовольно поджала губы. Я продолжала смотреть на неё до тех пор, пока она не вышла за дверь. Спрыгнув с кровати, я тихонько заперла дверь. Надев на ноги тёплые чулки и туфли, ночью может быть холодно, я принялась осматривать стены. Механизм, который открывает тайный ход, должен быть где-то здесь.

Один из элементов лепнины легко повернулся, открыв мне путь к свободе. Быстро натянув на себя платье служанки, я покрыла голову покрывалом, которое скрывало лицо. Обычно в таких ходят женщины на свидание. Из солидарности мужчины, даже стражники, их не останавливают.

Проскользнув в тайный ход, я закрыла его. К счастью, он не был извилистым и вёл прямо на задний двор поместья. Осторожно пробежав по открытому участку двора, я рванула к лазу в стене.

– Мод, опять бежишь на свидание, распутная ты девка, ― Донеслись мне вслед насмешки стражников. Я припустила со всей мочи вглубь парка, прислушиваясь, не раздадутся ли за мной шаги стражников.

Тихо. Я ловко пролезла в лаз и попала в мужские объятия.

Глава 25

Глава 25


Сильные мужские руки держали меня за плечи. Запах неуловимо чем-то напоминал аромат кожи Рея. Я взглянула на того, кто так дерзко держал меня.

Высокий. Намного выше меня. Длинные тёмные волосы собраны на затылке в хвост. Смеющиеся, тёмные, как вишни, глаза.

– Кларисса ди Халливан, ― утвердительно произнёс незнакомец.

– Откуда вы знаете? ― Растерялась я.

– О, позвольте представиться Морган ди Халливан, ― он слегка поклонился мне. ― Меня прислал ваш муж.

Я дёрнулась, но он успел схватить меня.

– Простите, я имел в виду ваш истинный Рей ди Халливан, ― в его бархатном голосе были нотки сожаления. ― А узнал я вас очень просто. Во-первых, мне описал вас брат, во-вторых, ваша метка истинности такая же, как у Рея.

– Вы брат Рея? ― Удивлённо воскликнула я.

– Да, побочная линия ди Халливанов, которая усиливает род, но не имеет права на наследование, ― равнодушно произнёс Морган.

– О, мне очень жаль.

– А мне нет. Я прекрасно себя чувствую и без забот обо всём клане, ― он подмигнул мне, и я невольно улыбнулась. ― Нам нужно поскорее убраться отсюда. Вы одна? Рей сказал, что вас будет двое.

– Я одна.

Он схватил меня за руку и повёл вглубь леса.

– Наши лошади ждут на поляне. Сможете скакать всю ночь? ― Он спрашивал, не сбавляя шага и не поворачивая головы.

Я тяжело дышала, поспевая за ним. Если и ехать мы будем такими же темпами, то я не справлюсь.

– Я не умею ездить верхом, едва держусь в седле, ― запоздало призналась я. ― Но если ты привяжешь меня, то я готова мчаться из этого ада сутки напролёт.

– Какие интересные у вас фантазии, ― тихо рассмеялся Морган. ― Вам придётся держаться в седле. Для удобства я взял мужское. Так что обнимите шею лошади и не расслабляйтесь до самой столицы.

– Столицы? ― Испугалась я. ― Зачем нам в столицу?

Морган помог мне сесть в седло, удобно уложив платье.

– Мы теряем время, ― занервничала я, когда он снова попросил меня привстать в стременах, чтобы юбка платья не топорщилась в разные стороны.

– Нет, если вам сидеть будет неудобно, то далеко мы не уедем, ― пояснил Морган, и я вынуждена была согласиться. ― А нам до утра нужно попасть в столицу.

– Это невозможно, ― засомневалась я. ― Мы ехали в поместье двое суток. Верхом сутки, но не одна ночь.

– Позвольте с вами не согласиться, ― повёл Морган лошадей под уздцы.

– Может, лучше не в столицу, а в имение бабушки Рея? ― Снова усомнилась я в решении своего спасителя. ― Мы собирались жить там.

– Отлично, ― Морган говорил спокойно, но решительно. ― Будете жить там с Реем, а меня он попросил привезти вас в его родовой замок.

Он вывел лошадей к ручью и, легко вскочив в седло, пустил их по воде.

– Зачем это? ― Удивилась я. ― Мы же теряем время.

– Мы сбиваем преследователей со следа, ― терпеливо пояснил Морган. ― Собаки не смогут взять след в воде, а дальше уже зависит от сообразительности начальника охраны.

– Почему?

– Любой нормальный человек решил бы, что вы спрячетесь подальше от столицы, и стал бы искать вас вверх по ручью, ― говорил Морган, пока мы рысью скакали по воде.

Ручей мало чем отличался от небольшой речки, разве что не такой глубокий. Вода не доставала мне до ног. Две лошади рядом вполне могли идти.

– А мы едем вниз?

– Именно, и в этом наше первое преимущество, ― с ноткой гордости произнёс Морган.

– А второе?

– Второе, в том, что я знаю эту местность лучше кого бы то ни было и по главной дороге мы не поедем, ― сказал он. ― Мы будем пробираться к столице просёлочными дорогами, и тем самым сократим путь.

Я скептически поджала губы, не веря до конца словам Моргана. Откуда ему знать окрестности? Он что егерь или лесник?

– Контрабандист, ― ответил он на мой незаданный вопрос. ― Только тсс, ― он приложил палец к губам, ― никому не говорите об этом, а не то моя репутация будет погублена навеки. И ни одна девушка из приличного рода даже не посмотрит в мою сторону.

– Мужчинам сложно загубить репутацию, ― не согласилась я. ― А ореол таинственности и риска только даст вам дополнительные очки. Девушки любят плохих парней.

Морган рассмеялся.

– Вы вселяете в меня надежду на удачную партию, ― сказал он, привязывая поводья моей лошади к луке своего седла. ― Рей же говорит, что я безнадёжен.

Мне нравился Морган. С ним легко разговаривать. И чувствуется надёжность. Этим он так похож на Рея. Ещё и красивый, как Рей. Вот только Рей серьёзный, а Морган, кажется, лишён этой черты напрочь.

– Итак, Кларисса, через несколько метров появится лесная дорога, и мы поедем по ней, ― предупредил меня он. ― Точнее, поскачем во весь опор. Если нужно удовлетворить какие-то естественные надобности, то лучше это сделать сейчас, в начале пути.

Я слегка покраснела, но кивнула, и Морган отпустил меня в кустики. Процедура усаживания в седло повторилась вновь, но уже быстрее.

И мы помчались так быстро, как будто за нами гнались демоны.

С лесной дороги мы галопом пронеслись по просёлочной. Потом свернули ещё куда-то и скакали среди полей. И так петляя, к рассвету мы достигли столицы.

Я еле держалась в седле. Пальцы свело так, что разжать их без посторонней помощи я бы уже не смогла.

Морган направил лошадей в западным воротам. Заплатил пошлину и мы ещё до того, как проснулся город, оказались у чёрного входа в замок Рея.

– Вот мы и приехали, ― тихо сказал Морган. ― Вы держались молодцом. Теперь ясно, что Рей полюбил вас не за красоту, а за силу духа.

Я улыбнулась на этот неуклюжий комплимент.

Дверь калитки заскрипела и к нам вышла закутанная в чёрное женщина.

Глава 26

Глава 26


― Поторопись, пока слуги не проснулись, ― вместо приветствия попросила она. ― Морган придёшь с визитом после обеда.

Мой провожатый улыбнулся и поклонился.

– Как скажешь, тётушка, ― в его голосе слышалось уважение.

– Это матушка Рейнарда, ― прошептал он мне, а я благодарно сжала его руку.

Женщина вытащила несколько писем и передала Моргану.

– Думаю, что предупреждать не надо, что о них не должна знать ни одна живая душа, ― сурово произнесла она своим мелодичным голосом. Я даже удивилась, как это у неё получается.

На страницу:
6 из 7