bannerbanner
Проклятие истинности
Проклятие истинности

Полная версия

Проклятие истинности

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

Глава 5

Глава 5. Реймонд ди Халливан


При виде пьяного Висса, я потерял контроль над собой. Эта наглая скотина ещё тянет свои лапы к моей девочке.

Вне себя от ярости я наступаю на него, чтобы сделать Риссу вдовой. Он сам напросился.

Пока я носился с проверками по дальним гарнизонам, отдавая долг родине и императору, он сплёл хитроумную интригу, в которую мы с Риссой попались. Как мухи в паутину к пауку.

Вот только он просчитался, я не муха и не буду покорно сносить свою участь. Я дракон и переверну небо и землю, но заберу Риссу.

Пусть даже император не даст добро. Украду, убью, пойду против всех, лишь бы она была рядом.

– Рей, остановись, ― сквозь красную пелену ярости услышал я голос моей истинной. ― Ты убьёшь его.

– Как точно ты обрисовала то, что я хочу сделать, ― моя улыбка была больше похожа на оскал. ― Я сделаю тебя вдовой.

– Ты не посмеешь, ― прохрипел Висс, когда я сжал его горло рукой.

Он задыхался. Я ещё сильнее сжал горло, и муж моей истинной обмяк в моих руках.

– Ты не должен этого делать, ― прокричала Рисса. ― Ты станешь вне закона. Сначала ты должен поговорить с императором.

Она права. Моя маленькая, нежная девочка права. Я не имею права бросать её. Сиюминутная прихоть не стоит её счастья. Нашего счастья. Убить её мужа я всегда успею.

Сначала нужно попытаться отделаться от него законным путём. Отбросив его, как ненужную тряпку, я обнял её.

Но оставаться дальше рядом с ним, у меня нет сил. Дракон ревёт и требует, чтобы я забрал истинную с собой, а наглеца, который посмел забрать её себе убить.

– Не кипишуй, ― мысленно успокаиваю я своего зверя. ― Мы заберём Риссу отсюда.

– Сейчас, ― требует дракон.

– Она хочет, чтобы всё было по закону, ― успокаиваю я его.

– Плевать, ― рычит он.

Действительно, плевать. Плевать на мнение общества. Мы рождены друг для друга, и какая разница, что скажут вокруг. Мы будем вместе, и это главное.

– Рисса, собирайся, мы уходим, ― приказал я.

– Я не пойду, ― покачала она головой для убедительности, как будто я не слышал её слов.

– Ты, что не понимаешь, что тебя не отпустят, ― резко говорю я. ― Они спрячут тебя.

– Они? ― Непонимающе повторяет моя девочка.

– Твой отец и Висс, ― волнуясь, произношу я. ― Они поставили силки, в которые мы с тобой попались.

– Я это понимаю, но боюсь, ― тихо сказала она.

– Боишься пойти со мной?

– Боюсь, реакции твоего отца, ― сказала Рисса. ― Ты единственный наследник, сбежать не сможешь.

Как же она не понимает, что её счастье для меня важнее любого наследства.

– Рисса, девочка моя, я откажусь от титула, если ты пообещаешь, что уйдёшь со мной.

Каждый мускул моего тела напрягся. Лёгкие сжались. Я сжал челюсти, заставляя себя дождаться её ответа.

– Император не позволит тебе, ― твердит она как мантру, но её голос внезапно надломился. ― Ты единственный наследник.

– Вот если они хотят, чтобы у рода ди Халливан по-прежнему оставался наследник, то должны расторгнуть твой брак, ― уверенно ответил я. Рисса должна видеть меня таким: уверенным своей правоте, тогда и она успокоится. ― Не согласятся, мы уедем. Мир большой, и везде нужны хорошие солдаты.

Я смотрел в её глаза и видел, что она поверила мне. Верила каждому слову. Клянусь, что моя Рисса никогда не будет плакать из-за меня. Я не обману её доверия.

Легонько подтолкнув её к шкафу, я сказал:

– Оденься покрасивее, мы идём во дворец к императору.

– Мы? ― Испуганно распахнув глаза, так что ресницы затрепетали словно бабочки, произнесла она.

– Конечно, мы. Я не оставлю тебя здесь.

Рисса начала одеваться. Я тоже натянул на себя брюки, рубашку и кафтан. Сапоги пришлось поискать.

Жуткая смесь из эмоций бурлила в моей крови. Я не был так уверен в том, что император расторгнет этот брак, как показывал Риссе. Кто-то же отправил меня на границу империи. Кто-то же проконтролировал, чтобы я не получил ни одной весточки от Риссы. Кто-то же постарался, чтобы я не успел приехать до свадьбы.

Единственное, в чём просчитался этот неизвестный кто-то, так это в том, что я потребую право первой ночи и проявится истинность.

Без истинности нам никогда не разорвать этот ненавистный брак. Я уверен, что Висс орудие в этом заговоре против нас. Его одержимой тягой к Риссе воспользовались, чтобы забрать её у меня.

Кто бы ещё в здравом уме согласился жениться на Клариссе Маш’Вентру, когда вся столица знала, что я её люблю и собираюсь жениться. Кто бы осмелился пойти против наследника ди Халливана.

Висс начал подавать признаки жизни, закашлявшись на полу.

Я наклонился к нему и произнёс:

– Мы уходим, и ты не посмеешь нам помешать.

– Куда ты тащишь её? ― Прохрипел Висс, схватившись за горло.

– Мы идём к императору подавать прошение о том, чтобы признать брак недействительным. Брак не консумирован. Номинально Рисса так и не стала твоей женой. Церемонии в храме мало, и ты знаешь это не хуже меня.

– Будь ты проклят, ди Халливан, ― сипло произнёс Висс. ― Гореть тебе в аду.

– У нас с тобой разный ад, ― рассмеялся я.

В моей душе боролись здравый смысл и цивилизованность. Здравый смысл нашёптывал “убей, и дело с концом”, а цивилизованность настаивала, что нужно отделаться от Висса с помощью закона.

– Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, ― прохрипел Висс. ― Ты же моя жёнушка, на коленях приползёшь обратно ещё до захода солнца, а я тогда посмотрю, принять ли тебя обратно.

Глава 6

Глава 6


От слов Висса противно засосало под ложечкой. Ведь он прав, если император не позволит расторгнуть брак, то мне придётся вернуться к мужу, как побитая собака.

Уж, тогда-то Висс сполна отыграется на мне.

– Она никогда к тебе не вернётся, ― резко ответил Реймонд. ― Что бы ни решил император, Риссу я тебе не отдам.

Висс хрипло засмеялся, его смех был похож на карканье воронов. И от него стало ещё ужаснее.

Я верила Рею, он никогда не лгал мне. Но сейчас ситуация необычная. И именно сейчас будет решаться наша судьба. Выстоим ли вместе или прогнёмся, но уже поодиночке.

У Рея тоже будет незавидная судьба. При живой истинной связать свою жизнь с другой, будет ой как несладко.

– А ты чего молчишь? ― Сипло спрашивает Висс, хватая меня за край подола.

Я выдернула ткань из его рук и молча вышла. Как бы ни было мне страшно, показывать ему, что я боюсь, не буду.

– В императорский дворец, ― улыбнулась я Рею. ― Государь должен нас принять.

– У него самого истинная пара, и он должен понять нас, ― отозвался Рейнард.

Мы выскользнули из небольшого особняка баронов Маш’Тортонов никем не замеченные. Экипаж Реймонда ждал его за углом.

– В императорский дворец, ― усадив меня, отдал приказ Рей.

– Может, сначала к тебе домой? ― робко поинтересовалась я. Ехать во дворец к ди Халливанам ещё страшнее, чем в императорский. ― Не думаешь, что лучше сначала поставить в известность твоих родителей?

Его губы искривила сардоническая усмешка.

– Неужели ты думаешь, что им ещё не доложили?

Я задрожала. Рей обнял меня, прижал к себе, поглаживая по спине. Он единственный с кем я могу быть сама собой. Когда страшно не бояться показывать страх. Когда весело смеяться и не стыдиться громкого смеха. Когда больно признаваться в этом и получать помощь.

Ещё до проявления истинности я поняла, что он лучший. Я хотела разделить с ним жизнь не из-за богатства и знатности, а потому, что не представляла, как мне существовать без него. Три месяца в разлуке были сущей пыткой.

– Почему ты не предупредил меня, что уехал по делам службы? ― Упрекнула его я.

– Как это не предупредил? ― С изумлением посмотрел на меня он. ― Император приказал отправляться немедленно, и я успел только написать тебе письмо.

– Я не получала, ― растерянно произнесла я.

– Как же так? ― Задумчиво постучал пальцами по колену Рей и со злостью произнёс: ― Три шкуры сдеру с Тристана.

– Кто это?

– Наш слуга, ― его голос дрожал от негодования. ― Ему я поручил доставить тебе письмо.

– Ты сначала всё узнай точно, ― попросила его я, зная горячий нрав своего истинного. ― Может быть, он и доставил письмо и пропало оно у нас в доме.

Рей заметно успокоился. Хорошо, когда тебя предают чужие люди. От предательства своих, душа словно кислотой облитая. Чёрная и неживая. Уж я-то знаю.

До императорского дворца мы доехали молча. Рей назвал себя караульному у ворот дворца, показал пропуск, и нас пропустили.

Дело оставалось за малым ― получить аудиенцию у императора. Мы, держась за руки, дошли до приёмной.

– Генерал Реймонд ди Халливан, ― назвался Рей, указав своё имя, чтобы не перепутали с отцом. ― Прошу личной аудиенции у императора.

Секретарь-адъютант Его Величества едва скрыл улыбку и, чтобы не оскорбить генерала, не поднимал головы. Выждав какое-то лишь ему ведомое время, он зашёл в кабинет.

– Он не в тронном зале будет принимать? ― Шепнула я Рею.

– Это же личная аудиенция, ― просветил меня он. ― Тронный зал для торжественных приёмов.

Я никогда раньше не была во дворце и с любопытством осматривалась.

Приёмная императорского дворца выглядела строго. Широкие окна наполняли комнату естественным светом. Стены были окрашены в спокойный бежевый цвет. Возле двери в императорский кабинет, словно страж располагался стол секретаря.

С одной стороны комнаты находились мягкие диваны и кресла, где посетители могли удобно подождать приёма. В углу, рядом с большим растением в кадке, которое придавало живость пространству, стоял небольшой столик с журналами и свежими газетами. На стене висел герб императорской фамилии: на золотом поле изображён дракон, парящий в лазурном небе, в центре ― сияющая корона, украшенная драгоценными камнями, а по бокам – два скрещённых меча.

– Единство. Мощь. Вечность, ― прочитала я девиз императорской семьи.

Что значат эти слова, я не успела спросить у Рея. Из дверей кабинета вышел секретарь и сухо нам бросил:

– Подождите, император примет вас позже.

Сам же начал что-то быстро писать, положил письмо в конверт, надписал адрес и вызвал посыльного. Кому предназначалось письмо, я не смогла увидеть.Жаль!

Рей взял мою руку. Я тоже волновалась и из его прикосновения черпала уверенность.

– А если он не поможет? ― Снова начала терзать Рея вопросом.

– Значит, будешь жить в моём дворце на правах истинной, пока он не сжалится над нами, ― уверенно произнёс он, как давно решённый вопрос.

Не могу сказать, что меня такая перспектива обрадовала, но и возвращаться к Виссу я не хотела. Всё что угодно, лишь бы быть вместе.

Секретарь вдруг произнёс:

– Его императорское величество ждёт вас.

Мы поднялись, чтобы направиться в кабинет вместе, но адъютант остановил меня.

– Только генерал ди Халливан, ― холодно произнёс он, а Рей ободряюще улыбнулся.

– Подожди меня здесь, никуда не уходи, ― предупредил он, боясь меня снова потерять. ― Уйдём, только вместе, обещай.

Я кивнула, и он вошёл в кабинет императора.

Глава 7

Глава 7. Реймонд ди Халливан


Я вошёл в кабинет императора, в котором бывал уже не раз. Но почему-то именно сегодня, едва я перешагнул порог, меня одолело чувство опасности. Я даже оглянулся, не стоит ли кто позади.

– О твоём поступке гудит вся столица, ― вместо приветствия сказал император.

– Я поступил по закону, ― недрогнувшим голосом ответил я.

– Этот закон не действует уже сто лет, во всяком случае среди дворян, ― император распекал меня как мальчишку. Его голос, холодный как лёд, не внушал веры в благополучный исход дела.

– Все знали, что я сделал предложение Клариссе Маш‘Вентру, ― без тени колебания произнёс я. ― Меня отправили на дальние рубежи с совершенно бесполезной проверкой, но я поехал.

– Мне решать, Реймонд, целесообразность подобных проверок.

– Бесспорно, ваше императорское величество, ― я склонил голову в поклоне, а кулак приложил к сердцу. ― Только моим отсутствием вероломно воспользовались.

– Не драматизируйте, генерал, ― отвернулся от меня император.

Меня словно кипятком ошпарили. Не на моей стороне государь теперь уже я это видел точно.

– Кларисса Маш‘Вентру моя истинная пара, ― стараясь сохранить спокойствие, произнёс я. ― Посмотрите, государь, на браслеты истинности.

Император бросил беглый взгляд на мои запястья, которые я протянул ему, чтобы браслет бросался в глаза.

– Я не смогу оставить свою истинную пару, ― решительно закончил я.

Он развернулся ко мне и снова обратил свой взор на запястье с браслетом.

– Понимаю тебя, Реймонд, ― произнёс он более миролюбиво. ― Если твой отец даст согласие на свадьбу, я позволю разорвать брак твоей истинной.

Я так обрадовался, что не смог сдержать ликование.

– Вы позволите рассказать эту новость Клариссе?

Император кивнул и позвонил. В кабинет заглянул секретарь и без слов понял своего повелителя. Через минуту в кабинет вошла моя истинная.

Император с любопытством разглядывал её.

– У тебя хороший вкус, Реймонд, ― улыбнулся государь. ― Твоя избранница красивее наших придворных дам.

Кларисса присела в реверансе.

– Благодарю вас, ваше императорское величество, ― с достоинством произнесла она, бросив на меня вопросительный взгляд.

– Кларисса, император позволит разорвать брак, когда мой отец, как глава рода примет тебя в качестве невестки.

Во взгляде Риссы я заметил панику. Неужели она не доверяет моему отцу? Он не такой, как её. Она поймёт, как сильно отец любит меня, когда уже сегодня войдёт моей женой в мой родовой замок.

– Позвольте откланяться, Ваше Величество, ― сказал я. ― Нам надо поспешить к отцу. О результатах проверки я составлю доклад и передам через секретаря.

– Не спеши, Реймонд, ― указав мне на кресло возле стола, произнёс император. ― И вы, Кларисса, присядьте тоже.

Мы сели друг напротив друга и повернулись к государю.

– Я хочу узнать всю вашу историю с самого начала, ― приказал он.

– В каком смысле с самого начала? ― Глупо переспросил я.

– В прямом, как и где вы познакомились, как отнеслись ваши родители к выбору спутника жизни и, разумеется, ― государь улыбнулся, ― эту скандальную историю с правом первой ночи. Как тебе вообще это в голову пришло?

Я взял руку Риссы в свою, дабы показать императору, что мы единое целое.

– Иначе мне было никак не вернуть Клариссу, ― честно ответил я. ― Я мог бы обратиться к вам, но тогда Висс успел бы консумировать брак, и браслеты истинности не проявились бы никогда.

Истинность могла проявиться только тогда, когда девушка ещё не была близка с мужчиной и не замужем. Получается, что чтобы заявить свои права на девушку у меня был только один шанс ― право первой ночи. Иначе я бы потерял её безвозвратно.

Государь кивнул, соглашаясь с моими доводами. Уж больно его веселила вся эта ситуация.

– А если Грэгори не согласится? ― Вдруг спросил император. ― Что будешь делать?

Я посмотрел на Клариссу. Она едва заметно дрожала. Весь этот разговор ей не нравился. Моя истинная всегда ждёт подвоха, и я её прекрасно понимаю. Столько испытаний, сколько выпало на душу этой маленькой, но стойкой девушки не пожелаешь никому.

– Ничего, ― пожал я плечами. ― Мы уйдём и будем жить отдельно. Моего жалования хватит на достойную жизнь.

– Мне не нужно богатство клана ди Халливанов, ― решительно заявила Рисса. ― Я полюбила Рея, когда не знала кто он. И в богатстве, и в бедности я буду с ним.

Император кивнул, а сам пристально смотрел на мою девочку, словно хотел прочитать, что же у неё на душе.

– А если я тебя разжалую до простого солдата, ― продолжал пытать нас генерал.

– Я готов отдать всё, что имею ради права быть мужем своей любимой, ― ответил я. ― Если же жалованья не будет хватать, уедем в другую страну, пойду наёмником. Рисса ни в чём не будет нуждаться.

– Смотрю, что ты всё продумал и твоя истинная согласна с тобой, ― произнёс император. ― Я на вашей стороне. Но ты знаешь, что я не вправе заставить никого из глав кланов древних родов.

Рисса беспокойно заёрзала в кресле. Она бросила на меня тревожный взгляд.

– Вы что-то знаете? ― Нервно спросила она государя. ― Скажите нам, чтобы мы были готовы.

– Пока я ничего не знаю, ― ответил он. ― И хочу послушать историю вашего знакомства.

Зачем ему это? Даже я уже начал беспокоиться. Вроде бы ничего странного не было. Император вёл себя, как обычно. Он всегда любил такие истории. Но тут почему-то интуиция подсказывала, что мне нужно опасаться. Но кого?

– Мы познакомились прошлым летом на празднике Лита…

Договорить я не успел. Дверь кабинета с шумом распахнулась, и недовольный император поднял голову.

– Мы тебя уже заждались, ― воскликнул он, едва он увидел вошедшего.

К нам подходил мой отец.

– Что ты здесь делаешь? ― Резко спросил он меня.

– Реймонд пришёл просить разрешения разорвать брак Клариссы Маш‘Вентру и жениться на ней, ― ответил за меня император. ― Осталась одна маленькая формальность. Твоё разрешение, Грэгори.

– Реймонд не может жениться, ― ответил мой отец. ― Он уже женат.

Глава 8

Глава 8


Мой мир рухнул в тот момент, когда прозвучали последние слова отца Рея. Я вскочила, стремясь сбежать от этой паутины лжи.

Висс, хоть и подлец, но никогда не скрывал от меня своих намерений. Но Рей…

Как он мог…

Как он мог так со мной поступить? Я ведь только поверила, что всё может быть хорошо и мы будем вместе.

Моя любовь. Мой истинный. Передал меня.

От боли разрывалось сердце, но слёз не было. Казалось, что я уже всё выплакала, когда ждала его.

Рей схватил меня за руку и развернул к себе.

Он смотрел мне в лицо:

– Это неправда, ― выдохнул наконец Рей. ― Отец специально лжёт.


Я смотрела на его лицо в крайней степени ошеломления и не могла понять, кто же всё-таки из них говорит неправду.

– Я никогда не был женат, ― уверенно сказал он. ― Зачем ты так со мной, отец?

В голосе Рея было столько боли, что мне не требовалось других доказательств его правоты.

Его отец, которому он так доверял, тоже предал его.

Мы с ним и в этом стали похожи. Я хотя бы не ожидала от отца какого-то понимания. Что взять с игрока? в следующий раз он сам себя продаст за долги.

Император хоть и выглядел удивлённым, но какая-то тень понимания мелькнула на его лице.

– Не был, а теперь женат, ― спокойно произносит Грэгори ди Халливан, и его утончённое холёное лицо светится самодовольством.

– что ты сделал? ― Угрожающе рыча, Рей кинулся к отцу.

Я повисла у него на руках, лишь бы он не убил. Нет, не потому, что я пожалела его. Отцеубийство – тяжкий грех, который падёт на наших детей.

– Отпусти меня, Рисса, ― осторожно, чтобы не ударить меня, пытался освободиться Рей. ― Пусть объясниться.

– Не откажу себе в этом удовольствии, ― на лице Грэгори ди Халливана расползлась гаденькая улыбка.

Мерзавец! Предать собственного сына! Это кем же надо быть? Рея мне жалко больше чем себя. У него рухнул весь мир, в котором он жил до этого момента.

Теперь он понимает, что никому нельзя доверять. Вот абсолютно никому. Это огромное разочарование, но теперь с этим придётся жить.

– Когда ты устроил этот фарс с брачной ночью, ― в его голосе звучало презрение, ― я подписал брачный контракт с кланом ди Ривеллор.

Кто такие ди Ривелоры знала даже я.

Это один из старейших и самых влиятельных родов древних драконов, подстать ди Халливанам. Их богатство складывается из огромных запасов драгоценных металлов и редких магических артефактов. Владения ди Ривеллоров занимают стратегически важные территории – горные хребты с богатыми рудниками и ключевые торговые пути, контролируемые через сеть вассалов и союзников.

Ди Ривеллоры владеют крупнейшей в мире коллекцией редких магических кристаллов, которые используют для усиления своих сил и обмена с другими могущественными кланами. Их влияние простирается далеко за пределы родных земель.

Богатство семьи позволяет им содержать личную армию из драконьих воинов и магов, готовых в любой момент защитить интересы рода. Благодаря этому ди Ривеллоры диктуют условия на политической арене, обеспечивая себе статус неприкосновенных и незаменимых.

Разве ди Халливан упустит шанс породниться с такой семьёй из-за какой-то безродной девчонки? Мне стало всё понятно. Бессмысленно просить о милосердии, старик не отступит. Он растопчет любого, кто станет на его пути к богатству и власти.

– Нет, ты не мог так поступить со мной, ― упрямо твердил Рей.

– Рей, очнись, твой отец не отступит, ― сказала я. ― Он быстрее убьёт меня, чем допустит, чтобы мы были вместе.

– Умная девочка, ― с сожалением произнёс ди Халливан. ― Хорошие дети могли бы получиться у вас, но увы, происхождение подкачало.

– Не будь ханжой, Грэгори, ― произносит император. ― Они истинная пара, у тебя точно будут наследники.

– Они и так у меня точно будут, ваше императорское величество, ― отвечает отец Рея. ― Ди Ривеллоры сильные драконы и их единственная дочь подарит мне внуков.

– Учитывая ещё и их баснословное богатство, я так понимаю, что ты не отступишься?

– Простите, государь, но я действую в интересах клана ди Халливанов. За невестой дают два рудника и малую коллекцию редких артефактов, которую изготовят по моему заказу мастера клана ди Ривеллоров.

– Солидно, ― кивнул император. Он развернулся и пожал руку Рею. ― Прости, Рей, но тут даже я не в силах помочь.

Рей выглядел взбешённым, но держал себя в руках. Я же не отходила от него.

– Раз ты не намерен пойти мне навстречу, то и я не отступлю, ― голос Рея дрожал от напряжения. ― Я отрекаюсь от тебя и ухожу из клана.

В этот момент я гордилась его решительностью. Император и ди Халливан не смогли скрыть ошеломление от слов Рея.

– Ты не посмеешь променять семью на человечку, ― вне себя от гнева генерал вскочил со стула и в два шага оказался перед сыном. ― Я тебе не позволю.

Рей усмехнулся ему в лицо:

– А что ты можешь сделать? А сейчас выйду отсюда, и ты меня больше не увидишь.

– Ваше Величество, ― обратился за помощью к императору ди Халливан.

– Прости, Грэгори, но это ваши семейные разборки. Если ты решил не учитывать мнение сына, то будь готов к тому, что и он твоё не будет ставить ни во что.

Рей взял меня за руку и при молчаливом одобрении государя направился к двери.

– У тебя больше нет сына, и внуков тоже не будет, ― бросил он не оборачиваясь.

– Рей, ты уверен в своём решении? Не пожалеешь? ― спросила я его, когда он волок меня к выходу из дворца.

– Пожалеть? ― Рявкнул он. ― О чём? Я единственный раз попросил поддержать меня, а он…

у Рея не хватало слов, чтобы высказать всё, что он думает о решении отца.

– Мы с тобой истинные и имеем право жить вместе по праву истинных, ― решительно заявил он. ― Поедем в старый дом моих дедушки и бабушки. Этот дом они завещали мне, и отец не властен над ним.

Я мысленно воздала хвалу богам за то, что хотя бы с жильём у нас не будет проблем.

– Слуг там, конечно, нет и домик не дворец, но это лучше, чем ничего, ― убеждал меня Рей, а соглашалась с ним. ― Нам бы сейчас найти экипаж.

Он спешил по улице вверх, глазами выискивая наёмный экипаж. Шум города и напряжение от принятого решения ослабило его бдительность.

Никто из нас не заметил, как из подворотни вышли незаметные, как тень тёмные фигуры и огрели Рея по голове. Он рухнул на брусчатку, а я заорала так, что сорвала связки.

Последнее, что я увидела это тёмная лужица крови, вытекающая из раны Рея.

Глава 9

Глава 9


Очнулась я одна в чужой комнате. Платье с меня сняли, я осталась в одной нижней сорочке.

Мягкий свет, пробиваясь сквозь тяжёлые бархатные занавеси, окутывает пространство тёплым сиянием.

Я лежу на роскошной кровати с высоким изголовьем, обитым дорогой тканью, украшенной вышивкой и бахромой. Постельное бельё – из тончайшего льна, белого как снег, с кружевами, словно облака.

По обе стороны от кровати стоят изящные тумбочки, на которых разместились небольшие вазочки с ароматными садовыми фиалками. На стенах – обои с нежным цветочным узором, а в углах уютно устроились антикварные кресла, обитые бархатом.

В дальнем углу стоит трюмо с резными деталями, на котором разложены небольшие флаконы духов, расчёски, шпильки и ленты. На полу дорогой ковёр, который мягко поглощает шаги.

– Неужели, Рей привёз-таки меня в дом своей бабушки? ― Пробормотала я.

На страницу:
2 из 7