
Полная версия
Много лет назад
– Спасибо. Он взял значок и прицепил его к поясу, затем сунул удостоверение в нагрудный карман. – Эрик Стамос. Я шериф маленького городка в Неваде, который называется…
– Сидар-Крик, – Слоан закончила предложение за него.
– Правильно.
– Итак, это по поводу найденного в интернете совпадения с моей ДНК.
Эрик отнял пакет со льдом от глаза.
– Мне ничего об этом неизвестно. Но несколько дней назад ко мне в офис приходили сотрудники ФБР и спрашивали о нераскрытом деле, связанном с семьей, пропавшей в Сидар-Крик почти тридцать лет назад. Супружеская пара и их дочь. Федералы хотели получить всю имеющуюся у моего отдела информацию, поскольку расследование застопорилось. Они сообщили, что исчезнувшая малышка объявилась в Северной Каролине и все это время жила под именем Слоан Хастингс.
Слоан изобразила «а-вот-и-я» улыбку:
– Это, должно быть, я. Так зачем же вы проделали весь этот путь из Невады, чтобы разыскать меня?
– ФБР мне почти ничего не сообщило. Я ищу информацию об этом деле.
– Значит, вы проделали весь этот путь из Невады до Северной Каролины ради информации?
– Да, и я с готовностью сообщу вам о своих мотивах, если вы не против поделиться тем, что знаете.
– По поводу чего?
– Пропавшей семьи Марголис.
Слоан медленно кивнула, обдумывая предложение шерифа. Услуга за услугу.
– Я мало что знаю, но все это началось с того, что я провела онлайн-поиск своей родословной, честно говоря, совсем не для того, чтобы найти родственников. Мой профиль ДНК показал, что я пропавший ребенок 1995 года рождения. Как только мы поняли, насколько все это важно, мои родители… я вместе со своими приемными родителями обратилась в полицию. Они вызвали детективов по розыску пропавших без вести. Детективы позвонили в ФБР. И вот примерно неделю спустя мы пришли к тому, что моих родителей допрашивают третий день, ФБР просматривает старые дела, а шериф из Сидар-Крик, штат Невада, сидит у меня на кухне.
Эрик склонил голову набок, глубоко вздохнул и снова приложил пакет со льдом к лицу.
– Это многое объясняет.
– Ваша очередь. Почему вы проделали такой долгий путь из Невады, чтобы разыскать меня?
Эрик подался вперед, по-прежнему прижимая лед к правой стороне лица.
– Мой отец расследовал дело Марголисов, когда был шерифом округа Харрисон. Его звали Сэнди Стамос.
Слоан вспомнила это имя из статей, которые читала.
– Ваш отец расследовал… мое исчезновение?
Эрик кивнул.
– Он вел расследование, но… он умер при подозрительных обстоятельствах вскоре после того, как вы и ваши родители пропали без вести.
– Что случилось?
– Официальная версия? – Эрик откинулся на спинку стула. – Мой отец был под кайфом, загнал свою машину в реку Сидар-Крик и утонул.
– Это… ужасно.
– А еще это полная чушь. Мой отец не был наркоманом. Господи, этот человек даже не пил. Я ни на секунду не поверю, что он сидел на тяжелых наркотиках.
– Итак… – Слоан тщательно подбирала слова. – Вы думаете, его смерть была не просто несчастным случаем?
– Я думаю, его убили. – Эрик снова отнял лед от лица. – Я думаю, мой отец был близок к разгадке того, что случилось с Шарлоттой Марголис и ее родителями. Кто-то не хотел, чтобы правда выплыла наружу, поэтому они убили его и обставили все как передозировку.
Из массы вопросов, роящихся в голове, Слоан пыталась выбрать самый уместный. Наконец остановилась на самом очевидном.
– Почему вы так думаете? То есть вам что-нибудь известно об исчезновении моих биологических родителей?
– Нет. И до недавнего времени я никогда особо не задумывался о смерти своего отца. Мне было девять лет, когда он умер, и в то время я ничего по-настоящему не понимал. Когда теряешь отца в таком возрасте, ты как бы отключаешься от остального мира. Тогда я, конечно, не расспрашивал подробно, как он умер, я лишь знал, что моего отца не стало. У нас вообще династия сотрудников правоохранительных органов. Мой отец был шерифом округа Харрисон, мой дед был шерифом до него. Именно он подтолкнул меня к идее расследовать смерть отца. Он никогда не верил официальному заключению о том, что случилось с его сыном.
– Разве не было вскрытия? Я сейчас прохожу практику по судебной медицине, и, очевидно, вашему отцу должны были провести вскрытие.
– Провели.
– В его организме были следы тяжелых наркотиков?
– Были. Но я не верю ни одной части отчета о вскрытии.
– Вы не верите официальному отчету о вскрытии?
– Абсолютно не верю.
– Значит, вы считаете, что вскрытие было некачественным?
– Я думаю, что его подделали. И написали там то, что хотели видеть власти предержащие.
– И кто были власти предержащие?
– Семья Марголис. Послушайте, моему деду было девяносто два года, он умер в прошлом году. Он потратил почти тридцать лет на поиски ответов о том, что случилось с его сыном. Он так ничего и не нашел. Когда мой дед понял, что умирает, что не сможет продолжать поиски, он рассказал мне о своих подозрениях и передал всю информацию о смерти моего отца, которую собрал за эти годы. В основном это детали расследования отца в отношении пропавшей семьи Марголис. Незадолго до своей смерти дед взял с меня обещание продолжить расследование. Я копался в этом деле весь прошлый год, и первая зацепка, которая появилась, – это новость о том, что малышка Шарлотта Марголис обнаружилась живой и невредимой в городе Роли, в Северной Каролине.
– Значит, вы искали меня.
– Искал.
Слоан прищурилась, ее осенила мысль.
– Почему вы приехали на машине? – спросила она. – Зачем проделывать весь этот путь из Невады на машине только для того, чтобы поговорить со мной?
– Потому что авиабилеты оставляют след, и важно, чтобы никто не знал, что я вас нашел.
– Кому это вообще может быть интересно?
– Семье Марголис. И никто из них не должен узнать, что мы с вами встречались.
Глава 15
Роли, Северная Каролина
Пятница, 19 июля 2024 г.
Слоан вспомнила, что помимо раздражения слизистых оболочек и возникновения бесконечного ринита, дополнительным побочным эффектом смолы стручкового перца, активного ингредиента перцового аэрозоля, является чувство голода. Они с Эриком направились в пиццерию на углу, чтобы продолжить свой разговор, стараясь не обращать внимания на косые взгляды официантки, которая смотрела со смесью страха и отвращения на их красные, как свекла, лица и налитые кровью глаза. Заверив ее, что не умирают и не заразны, они заказали большую пепперони. Эрик выпил воды и снова наполнил свой стакан из кувшина, оставленного официанткой.
Даже несмотря на заплывший правый глаз и багровые щеки, Слоан отметила, что Эрик Стамос – красивый мужчина. Основываясь на его рассказе, она прикинула, что ему примерно тридцать восемь лет. Благодаря крепкому телосложению и резко очерченной челюсти он выглядел моложе.
– С вами точно все в порядке? – спросила Слоан.
Эрик кивнул, раскусывая кубик льда. Опухоль над его правым глазом уменьшилась, оставив тонкую полоску, которая позволяла ему хотя бы частично видеть этим глазом.
– В общем да, пытаюсь прийти в себя. А вы как?
– Мои глаза снова начинают гореть, но не мне жаловаться. Ваш правый глаз выглядит так, будто вот-вот истечет кровью.
– Со мной все будет в порядке. Никто еще не умирал от перцового баллончика. – Эрик сделал еще глоток воды. – Должно быть, вы были в шоке, когда получили данные о вашем профиле ДНК.
– Я все еще пытаюсь переварить это. Вы сказали, что вам было девять лет, когда мои биологические родители и я исчезли?
– Верно. И я до сих пор помню, как гремела эта история.
– Потому что ваш отец участвовал в расследовании?
– Отчасти, но еще и потому, что это дело было повсюду. Невозможно было зайти в продуктовый магазин и не увидеть малышку Шарлотту и ее родителей на обложках таблоидов. Так что даже девятилетний ребенок удивлялся, из-за чего вся страна сосредоточилась на нашем маленьком городке. Но, конечно, благодаря отцу у меня было место в первом ряду. Когда я был мелким, я никогда по-настоящему не думал о его работе как о чем-то связанном с раскрытием преступлений, скорее, она сводилась к тому, чтобы все в городе чувствовали себя в безопасности. А тем летом мой отец столкнулся с громким делом о пропаже людей, получившим общенациональную известность. Я был слишком мал, чтобы понять, через что он проходил, но позже дед рассказал мне подробности. Он знал, что отец вел расследование уверенно. И тут внезапно умер. Как только отца не стало, за дело взялась полиция штата.
– Я все еще не могу понять, почему вы проделали весь этот путь в Роли, чтобы найти меня. Если вы шериф, разве вы не можете просто запросить все старые материалы по делу и поговорить со всеми вовлеченными следователями? У них наверняка больше информации, чем у меня.
– В любой другой части страны, возможно. Но не в округе Харрисон. Быть шерифом в этом месте непросто.
– Насколько непросто?
– Семья Марголис могущественна. Они владеют всем и управляют практически всем в округе. На протяжении десятилетий им удавалось ставить членов семьи на все важные места. Они сидят не только в советах директоров влиятельных компаний, но и на видных политических должностях. Офис окружного прокурора полностью находится под контролем семьи Марголис. Главный прокурор – Марголис. Один из двух сенаторов штата Невада – Марголис. Глава полиции штата Невада – Марголис. От местного самоуправления и до некоторых высших должностей штата – у этой семьи везде есть люди, которые помогают им контролировать все, что происходит в нашем маленьком округе. Так что всякий раз, когда моему отцу приходилось вести расследование, которое прямо или косвенно пересекалось с Марголисами, он должен был действовать осторожно. Собственно, я стараюсь поступать так же.
– Значит, всем заправляет эта семья, но они еще не нашли способ проникнуть в офис шерифа?
Эрик улыбнулся.
– Пока нет. Если Марголисы захотят, чтобы шерифом стал кто-то из своих, им придется найти способ добиться избрания своего кандидата. И, поверьте мне, они пытались. Каждые четыре года семья тратит миллионы на поддержку нового кандидата в шерифы, но жители Сидар-Крик и округа Харрисон знают, что семья Марголис и так слишком могущественна, и последнее, что нужно городу, это чтобы она контролировала и местные правоохранительные органы тоже. Мой отец был шерифом почти двадцать лет – его переизбирали четыре раза. И, как я уже сказал, мой дед был шерифом до него. У меня это второй срок.
– Ваш отец упоминается в некоторых статьях, которые я читала об исчезновении… моих биологических родителей и меня.
Эрик улыбнулся.
– Старина Сэнди Стамос. Его нет дольше, чем я его знал. Он был типичным шерифом маленького городка, которого все любили.
– Тогда зачем кому-то понадобилось его убивать?
– Теория моего дедушки заключается в том, что он наткнулся на улики, которые могли раскрыть правду о том, что случилось с вами и вашими родителями, и кто-то не хотел, чтобы эта правда вышла наружу.
– Как он пришел к такому выводу?
– Отец обсуждал с дедом это дело, просил у него совета, пытаясь разобраться в том, что обнаружил. И мой дед был убежден – абсолютно, на сто процентов убежден, – что мой отец узнал что-то о той ночи, когда исчезли вы и ваши родители, и именно из-за этого его убили. Время его смерти было слишком подозрительным.
– Что он обнаружил?
– Хороший вопрос. Надеюсь, вы поможете мне на него ответить.
– Я?! Я была младенцем в этот момент и понятия не имею, что случилось с моими биологическими родителями. И тем более с вашим отцом.
– Но вы можете помочь мне разобраться. На самом деле, вы единственная, кто может помочь.
Подошла официантка и поставила между ними большую пиццу пепперони, а также тарелки и салфетки.
– Что-нибудь еще?
– Нет, спасибо, – поблагодарил ее Эрик.
– Вы меня запутали, – задумалась Слоан, когда официантка ушла. – Как я должна помочь вам выяснить, что случилось с вашим отцом?
Эрик взял кусок пиццы.
– Наверняка в прессе появятся новости о том, что Шарлотта Марголис объявилась почти через тридцать лет после своего исчезновения. Я уверен, что ФБР проинформирует об этом семью. Когда они это сделают, Марголисы захотят познакомиться с вами. Это будет идеальной возможностью съездить в Сидар-Крик.
– В Неваду?
– Ага.
– Чтобы что?
– Тайно работать со мной. Никто не должен знать, что мы поддерживаем связь друг с другом.
– Работать над чем?
Эрик отодвинул тарелку в сторону и поставил локти на стол, чтобы его лицо было ближе к лицу Слоан.
– Вы спросили меня, почему я не могу просто пойти в полицию штата, запросить все файлы и начать копаться в них. Причина в том, что Марголисы об этом сразу узнают. И если я начну открыто задавать вопросы, они поймут, что я расследую смерть своего отца.
– И это плохо? Почему?
– Кто-то в семье Марголис знает, что случилось с моим отцом, и, возможно, даже с вами и вашими биологическими родителями. По словам моего дедушки, отец в тот момент расследовал еще одно преступление и был уверен, что исчезновение ваших родителей связано именно с ним.
– Какое еще преступление?
– Дорожно-транспортное происшествие, в результате которого погиб житель Сидар-Крик.
Слоан на мгновение замолчала, мысленно возвращаясь к прочитанным статьям об исчезновении ее родителей.
– Я что-то об этом читала.
Эрик кивнул.
– Это дело действительно существует, я изучил его. Дед был старым и перед смертью страдал слабоумием. Я не мог определить, что из рассказанного о моем отце правда, а что просто бред умирающего старика с деменцией. Но его подозрения были обоснованы. Я просмотрел старые дела, хранившиеся в архиве офиса шерифа округа Харрисон, и выяснил, что отец расследовал ДТП, произошедшее в то лето, когда вы исчезли. По словам дедушки, мой отец считал, что это дело напрямую связано с исчезновением.
– Что вы узнали?
– Никому так и не было предъявлено официальное обвинение, и дело до сих пор не раскрыто. Но когда Аннабель и Престон Марголис исчезли, Аннабель была главной подозреваемой в деле. А кем оказался парень, которого она сбила, как вы думаете? Он был партнером в юридической компании Марголисов. Дело закрыли после того, как вы и ваши родители пропали без вести.
Слоан откинулась на спинку стула и бросила кусок пиццы себе на тарелку.
– Кто-то в семье Марголис знает, что произошло тем летом, – продолжил Эрик. – О ДТП. Об исчезновении. И о моем отце. Мы должны найти этого человека и убедить его заговорить.
– Почему бы вам не найти его и не допросить или не вызвать в суд повесткой?
– Столько лет спустя? Даже не знаю с чего начать. А если бы и знал, то это не имело бы значения. У семьи есть кодекс – такой же строгий, как у Кеннеди, или, может быть, сильнее. Семья не общается с посторонними.
Слоан слегка вздернула подбородок, до нее наконец дошел план Эрика и причина, по которой он пересек страну, чтобы найти ее.
– Но я не буду посторонней.
– Нет. Вы чистокровная Марголис. Они примут вас с распростертыми объятиями.
Эрик глубоко вздохнул, и Слоан поняла, что сейчас последует безумное предложение.
– Я прошу вас поехать в Сидар-Крик, чтобы воссоединиться с семьей Марголис. Вы идеальный троянский конь. Вы сможете внедриться в семью.
Слоан взяла пиццу и откусила кусочек, обдумывая план Эрика Стамоса.
– Вы изучили дело о том ДТП? – наконец спросила она.
– Изучил.
– Давайте начнем с этого. Расскажите мне о нем.
Прошлое
Сидар-Крик, Невада
Суббота, 24 июня 1995 г., за 10 дней до…
Дейл Пикетт был дальнобойщиком, у которого имелась собственная машина, и он продавал часы своей жизни так же, как проститутка продает свое тело. Но единственное, что он умел, – это ездить на восемнадцатиколесном автомобиле через всю страну, и в течение тридцати лет это позволяло ему оплачивать счета. Каждый декабрь он парковал свою машину на подъездной дорожке и брал месячный отпуск, чтобы провести время с семьей – женой, тремя детьми и восемью внуками. Затем, начиная со второго января, в течение следующих одиннадцати месяцев он доводил себя до полусмерти, проводя долгие часы в одиночестве за перевозкой грузов. На этот раз он должен был проехаться туда и обратно из Бойсе, штат Айдахо, в Рино, Невада. К часу ночи он все еще не спал, подпитываясь «аддераллом» и «джолт-колой», и не поверил своим глазам, когда вдруг заметил тело, лежащее на дороге.
Оно находилось посреди двухполосного шоссе, и сначала Дейл подумал, что это мертвое животное. Приближаясь, он сбросил скорость. Обочины на этом участке шоссе были слишком узкими для его фуры, и он не мог проехать над телом, не повредив ходовую часть. Но, приблизившись, он увидел в свете фар, что на дороге лежит не животное, а человек.
В ночи раздался визг тормозов, когда Дейл частично съехал на обочину и остановил грузовик. Он толкнул дверь и выбрался из кабины. Его фонарик Maglite был почти таким же ярким, как фары, и, приблизившись к телу, он осветил лучом темные заросли кустарника и пустыню по обе стороны дороги. Он ничего не увидел и не услышал, кроме рокота дизельного двигателя собственного грузовика. Но дальше по дороге, примерно в сотне ярдов от него, на аварийной полосе была припаркована машина. Направив фонарик в темноту, он увидел, что дверь со стороны водительского кресла открыта.
Он мысленно зафиксировал местоположение машины, затем, направляя луч света перед собой, вернулся к телу. Оно было скрючено, ноги мужчины вывернулись под странными углами, а на мостовой вокруг головы виднелось кровавое пятно. Дейл не потрудился проверить пульс. Этот человек был так же мертв, как были мертвы все сбитые на дороге животные, которых он когда-либо видел. Дейл достал из кармана сотовый телефон и набрал номер.
– Девять-один-один, что у вас случилось? – спросил женский голос.
– Случилось, но не у меня, тут труп посреди Шоссе 67 к северу от Сидар-Крик.
– Тело на дороге?
– Да, мэм, кто-то переехал бедного мужика.
– Он дышит?
– Сомневаюсь.
– Вы проверяли пульс?
– Э-э, не-е, ни за что. Пришлите полицию. Я подожду их, и вот они могут проверить все что захотят.
С этими словами Дейл закончил разговор и вернулся к своему грузовику. Из бокового отсека он достал сигнальные факелы и дорожные конусы, которыми перекрыл дорогу. Затем забрался обратно в кабину, просунул руку между сиденьями и вытащил пистолет SIG Sauer, который всегда держал там на всякий случай. Ему не нужно было проверять, заряжено ли оружие, он и так знал, что оно заряжено.
Дейл медленно направился к машине, стоявшей вдалеке. Фары его грузовика светили в спину, удлиняя его тень.
Сидар-Крик, Невада
Суббота, 24 июня 1995 г., за 10 дней до…
Шериф Сэнди Стамос, включив проблесковые маячки, двигался на север по Шоссе 67. Он ехал без сирены. В половину второго ночи никакого движения не наблюдалось, и не было особых причин будить округ. В паре миль от города он увидел вдали фары полуприцепа. Большой грузовик был припаркован на южной обочине. Не доехав до него примерно сотню ярдов, Сэнди заметил еще одну машину, которая также была припаркована на южной обочине. Он притормозил и увидел, что дверь со стороны водителя открыта, а в машине никого нет.
Сэнди продолжил двигаться на север, пока не увидел красные сигнальные огни, светящиеся в ночи. Он въехал на обочину, остановился, но не заглушил двигатель, схватился за рукоятку установленной сбоку фары-прожектора и направил луч на мужчину, стоявшего рядом с грузовиком. Худой и жилистый, он выглядел лет на шестьдесят. На нем были джинсы и фланелевая рубашка, он прислонился к борту своей машины, скрестив ноги и засунув руки в карманы. У мужчины хватило ума вынуть руки из карманов, однако он не потрудился поднять их. Сэнди переместил луч на середину дороги, на тело, лежавшее там.
– Это вы звонили в 911?
– Да, сэр. Меня зовут Дейл Пикетт. Я совершаю рейс из Бойсе в Рино. Я подумал, что это олень, пока не подошел поближе.
Шериф перешел шоссе.
– Сэнди Стамос. – Он протянул руку. – Спасибо, что использовали сигнальные факелы, Дейл.
– Рад помочь.
– Вы прикасались к телу?
– Нет, сэр.
– Даже не проверили пульс?
– Решил, что это ваша работа. И нет никаких сомнений, что он мертв, так что я не видел в этом смысла.
Сэнди кивнул.
– Вы что-то можете рассказать мне о машине, которая стоит дальше по дороге? У меня есть хороший друг-дальнобойщик, и он не из тех, кто в подобной ситуации просто болтается у своей машины.
Дейл улыбнулся.
– Конечно, сэр. Я тоже. Откровенно говоря, у меня в салоне есть огнестрельное оружие. Зарегистрированное и легальное, у меня и документы все с собой. Заметив ту машину дальше по дороге, я взял свой пистолет и пошел к ней. Я ничего не трогал, чтобы не портить улики. Но я хотел посмотреть, есть ли кто-нибудь в салоне.
– И как?
– Пусто. Дверь со стороны водителя открыта, двигатель выключен, внутреннее освещение не горит, наверное, сел аккумулятор. Передний бампер помят, а фара разбита вдребезги.
«Наезд и бегство с места преступления», – подумал Сэнди.
Он некоторое время снова посмотрел по сторонам, затем повернулся к телу.
– Что ж, пора осмотреть беднягу.
Прожектор его патрульной машины давал достаточно света, но Сэнди все равно снял фонарик с пояса. Мужчина лежал на спине, странно раскинув ноги, одна рука была согнута и прижата к боку, а другая была вытянута в сторону. Было много крови: круглая лужа растекалась вокруг головы мужчины, а также полоса на асфальте, протянувшаяся примерно на десять ярдов с севера на юг, что соответствовало направлению, в котором должна была двигаться брошенная машина.
– Что вы делаете в подобных случаях? – поинтересовался Дейл. – Вызывать скорую, мне кажется, поздновато.
– Придется вызвать судмедэксперта, чтобы он осмотрел тело. И нам придется перекрыть шоссе. Я также вызову дорожный патруль. Они захотят привлечь к этому свою группу по расследованию несчастных случаев. Дадите мне минуту, чтобы сделать все звонки? Затем мы оформим официальное заявление, и вы сможете ехать дальше.
– Без вопросов.
Сидар-Крик, Невада
Суббота, 24 июня 1995 г., за 10 дней до…
В шесть утра, почти через пять часов после того, как о происшествии стало известно, дорожный патруль Невады взял под контроль место преступления, перекрыв Шоссе 67 на милю в обе стороны. Пока продолжался утомительный процесс сбора улик – следователи делали множество фотографий и снимали видео, документируя все, что касалось места происшествия и трупа, – Сэнди сидел в своей патрульной машине и ждал, когда пробьют номера брошенного автомобиля.
– Вы меня слышите, босс? – раздался голос женщины-диспетчера из его плечевой рации.
– Да, слышу. Что-то нашлось?
– Да, сэр. Машина зарегистрирована на имя Аннабель Марголис.
Пульс Сэнди участился. Из огня да в полымя. Аннабель была новоиспеченной женой Престона Марголиса. Сэнди ступал на тонкий лед, сталкиваясь с семьей Марголис. За последнее столетие клан Марголис приобрел такую власть в округе Харрисон, что считал себя выше закона. Для них не существовало проблемы, которую нельзя было бы решить с помощью влияния и денег. А в тех редких случаях, когда ни то, ни другое не помогало, семья прибегала к старому доброму запугиванию или к чему похуже. Но Сэнди Стамос, а до него и его отец, уберегли департамент шерифа округа Харрисон от чумы Марголисов. Победив в четвертой кампании по переизбранию, Сэнди пообещал, что последний оплот власти в округе Харрисон останется свободным от коррупции, по крайней мере еще несколько лет. Остальная часть округа Харрисон – это совсем другая история. Большая часть государственного сектора от полиции штата до прокуратуры находилась под жестким контролем семьи Марголис.
– Вы все еще там, босс? – спросила диспетчер.
– Да, спасибо. Я пойду к ним домой. Пока держи эту информацию при себе, ладно?
– Поняла, босс.
Сэнди знал, что ему следует быть осторожным с деталями своего расследования. Вокруг него были сотрудники правоохранительных органов, которыми Марголисы могли манипулировать и оказывать на них влияние, включая дорожный патруль и группу по расследованию несчастных случаев. Ему придется быть осторожным, делясь подробностями своего расследования, потому что, как только разнесется слух, что машина Аннабель Марголис была найдена недалеко от места наезда, на него начнут давить со всех сторон.
Сразу после восхода солнца Сэнди развернул свою патрульную машину и направился в город, чтобы найти Аннабель. Он собирался встретиться с бандой Марголисов лицом к лицу.