
Полная версия
Космический симбиоз
– Ничего, миссис Президент, – ответил доктор Смит. – Мы ничего не можем сделать. Это конец.
Уилсон закрыла глаза. Она чувствовала себя беспомощной и бессильной. Она была президентом Соединенных Штатов, самым могущественным человеком в мире. Но она ничего не могла сделать, чтобы спасти свою страну, свой народ, свою планету.
Она открыла глаза и посмотрела на мониторы. Она видела, как гамма-всплеск охватывает Землю. Она видела, как исчезает жизнь.
– Простите меня, – прошептала она. – Простите меня все.
И в этот момент мир погрузился во тьму.
Удар
Ослепительная вспышка, ярче тысячи солнц, пронзила небеса. Даже сквозь плотные облака и мрак ночи она пробилась, озарив мир смертоносным сиянием. Это был не просто свет – это была смерть, пришедшая из глубин космоса, неся в себе энергию, способную уничтожить всё живое.
В Токио Миямото-сан, задыхаясь от страха и толкаясь в отчаянной толпе, ощутил этот удар первым. Внезапная, невыносимая боль пронзила его тело. Он почувствовал, как его кожа горит, как будто его облили кипятком.
– Что… что это? – прошептал он, хватаясь за грудь.
Он упал на колени, увидев, как люди вокруг него корчатся в муках. Их лица исказились от боли, их крики потонули в общем хаосе. Миямото-сан попытался подняться, но его ноги не слушались. Его зрение стало затуманиваться, мир вокруг начал расплываться. Он видел, как разрушаются здания, как вспыхивают пожары. Слышал оглушительный грохот, казалось, разрывавший небеса.
В тот же миг в Калифорнии, Сара, вырвавшись из больницы, спотыкаясь, брела по улицам, охваченным паникой. Она чувствовала, как ее тело слабеет, как будто кто-то высасывал из нее жизнь.
– Нужно бежать… нужно укрыться… – шептала она, но ее шаги становились все медленнее.
Внезапная вспышка ослепила ее. Она упала на землю, чувствуя, как ее кожа горит. Она попыталась закрыть глаза, но свет проникал сквозь веки.
– Нет… нет… – прошептала она, но ее голос потонул в оглушительном шуме.
В космосе, на МКС, Дмитрий и Дженнифер пытались укрыться в модуле, защищенном от космической радиации. Они знали, что гамма-всплеск смертелен, но надеялись, что стены станции смогут их защитить.
– Что происходит? – крикнула Дженнифер, услышав странный треск.
– Кажется, что-то с корпусом, – ответил Дмитрий, глядя в иллюминатор.
Он увидел, как внешняя обшивка станции раскаляется.
– Мы должны укрыться глубже, – сказал он, схватив Дженнифер за руку.
Они бросились в отсек, защищенный толстым слоем металла. Они закрыли за собой дверь, но было уже поздно. Ударная волна, вызванная гамма-всплеском, пробила обшивку станции.
– Небо… – прошептала Дженнифер, глядя в иллюминатор.
Они увидели, как планета, словно раскаленный уголь, вспыхнула в ярком зареве.
– Это конец, – прошептал Дмитрий.
В обсерватории на Гавайях доктор Линь и Калеб, сжав руки, ждали неизбежного. Они знали, что защита, которой они могли бы обладать, была ничтожной.
– Готово? – тихо спросил Калеб.
– Готово, – ответила Линь. – Мы ничего не можем сделать.
Их окутал ослепительный свет. Они почувствовали жгучую боль.
– Прощай, Калеб, – прошептала Линь.
– Прощай, Линь, – ответил Калеб.
В Белом доме, в бункере под землей, президент Уилсон и ее советники наблюдали за происходящим на мониторах. Они видели, как города превращаются в огненное море, как рушатся здания, как гибнут люди.
– Сколько у нас осталось времени? – спросила Уилсон.
– Несколько минут, – ответил доктор Смит. – Гамма-излучение проникает через все.
– Мы должны что-то сделать, – сказала Уилсон.
– Мы ничего не можем сделать, – повторил Смит.
Внезапно мониторы погасли.
– Что случилось? – спросила Уилсон.
– Похоже, что и мы лишились питания, – ответил советник по безопасности, Марк Джонсон.
В бункере воцарилась тишина. Они знали, что это конец. Они были обречены.
– Мои сограждане… – начала Уилсон, но ее слова потонули в оглушительном грохоте.
Земля содрогнулась. Бункер затрясся. Все погрузилось во тьму.
Последовал ад.
Атмосфера Земли в мгновение ока лишилась озонового слоя. Не было больше защиты от губительного ультрафиолетового излучения. Солнечный свет превратился в смертоносное оружие. Все, что находилось на поверхности планеты, начало гореть. Леса вспыхнули, словно гигантские костры. Океаны закипели, превращая мир в паровую баню. Металл плавился, камни превращались в лаву.
На улицах городов люди корчились в муках, их тела обугливались. Тот, кому посчастливилось укрыться в зданиях, задыхались от жара и дыма. Многие пытались бежать, но все пути были перекрыты огнем и смертью.
Электроника вышла из строя. Электричество исчезло. Транспорт остановился. Средства связи перестали работать. Мир погрузился в хаос.
В бункерах, чудом уцелевшие люди, запертые в своих укрытиях, ждали смерти. Они знали, что выжить невозможно. Но они все еще надеялись, хотя надежда становилась все призрачнее с каждой минутой.
В Калифорнии Сара лежала на земле, испытывая невыносимую боль. Она чувствовала, как ее тело сгорает изнутри.
– Мама… папа… – прошептала она, но ее голос был едва слышен.
Она вспомнила свое детство, своих друзей, свою жизнь. Она подумала о том, что она так и не успела сделать, о чем мечтала.
Внезапно боль немного утихла. Сара открыла глаза и увидела небо, объятое пламенем.
– Это конец… – прошептала она.
В Токио Миямото-сан, превозмогая нестерпимую боль, сумел доползти до разрушенного здания. Он нашел укрытие в подвале. Он лежал на полу, дрожа от холода и боли.
– Я должен выжить… ради своей семьи… – прошептал он.
Он попытался вспомнить, как его жена и дети. Ему вспомнилось, как они смеялись, играли, обнимались. Он поклялся себе, что он должен будет выжить, ради них.
В космосе, Дмитрий и Дженнифер, запертые в поврежденном модуле, пытались выжить. Они знали, что у них мало шансов.
– Что нам делать? – спросила Дженнифер.
– Ждать, – ответил Дмитрий. – И надеяться на чудо.
Они обнялись, зная, что это может быть их последний момент.
В обсерватории на Гавайях Линь и Калеб, за мгновение до смерти, испытали странное чувство. Они ощутили единение со всем мирозданием. Они почувствовали себя частью чего-то большего, чем просто люди.
– Помнишь, мы хотели увидеть что-то новое? – прошептал Калеб.
– Да, – ответила Линь.
– Мы увидели, – сказал Калеб.
И они улыбнулись, приняв свою судьбу.
На поверхности планеты, в этом аду, оставшиеся в живых боролись за выживание. Те, кто был в бункерах, пытались найти хоть какую-то надежду. Но надежды становилось все меньше.
Тем временем, над Землей, в безграничном космосе, гамма-всплеск продолжал распространяться, уничтожая все на своем пути. Он прошел сквозь планеты, звезды и галактики, оставив после себя лишь пустоту и смерть.
Спустя несколько часов после удара, небо по-прежнему горело. Земля превратилась в раскаленную пустыню. Города были стерты с лица земли. Моря кипели и испарялись.
На планете не осталось ни одного живого существа. Все было уничтожено.
Но в некоторых бункерах, глубоко под землей, еще оставались люди. Они были последними свидетелями трагедии. Они знали, что они обречены. Но они все еще надеялись, что когда-нибудь жизнь вернется на эту планету.
В одном из бункеров, в Вашингтоне, президент Уилсон лежала на полу, обняв своих советников и помощников.
– Мы должны держаться вместе, – прошептала она. – Мы должны сохранить память о том, что было.
Она вспомнила свою жизнь, своих близких, свою работу. Она подумала о том, как она пыталась изменить мир к лучшему.
– Простите меня, – прошептала она.
Все в бункере погрузились в тишину. Они ждали неизбежного. Они знали, что смерть близка.
Внезапно в бункере погас свет.
– Что случилось? – спросила Уилсон.
– Похоже, что и у нас закончились запасы, – ответил один из советников.
В бункере воцарилась полная тьма. Люди начали шептаться, их голоса дрожали от страха.
– Не бойтесь, – сказала Уилсон. – Мы вместе. Мы не одиноки.
Она взяла за руку одного из своих помощников. Он сжал ее руку в ответ.
Они ждали смерти. Они знали, что они обречены. Но они были вместе.
Вскоре, все в бункере погрузились в вечный сон.
В Токио, Миямото-сан, превозмогая боль, пытался выбраться из подвала. Он знал, что его семья нуждалась в нем. Он должен был найти их.
Он выбрался из подвала и увидел разрушенный город. Все было уничтожено.
Он шел по улицам, зовя свою жену и детей. Но никто не отвечал.
Он искал их везде, но нигде не мог найти.
Он упал на колени и заплакал.
– Почему? Почему это случилось? – закричал он.
Он потерял свою семью, свой дом, свою жизнь. Он был один.
Вскоре он понял, что он не может выжить. Он был слишком слаб. Он был слишком измучен.
Он лег на землю и закрыл глаза.
– Прощай, – прошептал он. – Прощайте, мои любимые.
И он умер.
В Калифорнии, Сара умерла, глядя на небо.
– Я любила тебя, – прошептала она.
И она умерла.
В космосе, Дмитрий и Дженнифер, не выдержав воздействия радиации, умерли в объятьях друг друга.
В обсерватории на Гавайях, Линь и Калеб, были стерты с лица земли.
Вскоре на Земле не осталось никого.
Апокалипсис
Планета, некогда колыбель жизни и цивилизации, превратилась в выжженную пустыню. Бушующие пожары, словно языки адского пламени, пожирали все, что уцелело после первого удара. Ураганные ветры, рожденные чудовищной разницей температур, разметали пепел и пыль, превращая атмосферу в ядовитый коктейль. Радиация, в сотни раз превышающая смертельный уровень, пропитывала все: землю, воду, воздух.
Животные, которым чудом удалось пережить первый удар, в панике метались по искореженным ландшафтам, ища спасения. Но спасения не было. Обожженные, истощенные, отравленные радиацией, они умирали мучительной смертью, их тела превращались в обугленные скелеты.
Немногие выжившие люди – те, кто успел укрыться в глубоких бункерах и пещерах, – отчаянно цеплялись за жизнь. Они берегли каждый глоток воды, каждую крупицу еды, каждую каплю топлива. Но их запасы таяли с каждым днем, а надежда постепенно угасала. Атмосфера за пределами их убежищ была отравлена, вода заражена, земля выжжена. Мир, который они знали, исчез навсегда.
В одном из таких бункеров, расположенном глубоко под руинами Денвера, группа выживших пыталась наладить свою жизнь. Бункер был рассчитан на пятьсот человек, но после катастрофы в нем осталось чуть больше ста. Среди них были ученые, инженеры, врачи, солдаты и обычные люди, объединенные общей целью – выжить.
Лидером этой общины был полковник Джон Рид, бывший офицер армии США. Он был жестким, но справедливым, и пользовался уважением среди выживших. Рид верил в дисциплину и порядок, и пытался поддерживать их в бункере, несмотря на отчаянную ситуацию.
– Полковник, – обратился к нему один из солдат, сержант Майкл О’Коннелл. – У нас проблемы с системой фильтрации воздуха. Фильтры почти вышли из строя, а у нас нет запасных.
– Нам нужно найти способ починить их, – ответил Рид, нахмурив брови. – Без чистой воды мы все умрем.
– Мы пытались, полковник, – сказал О’Коннелл. – Но мы не можем найти причину поломки.
– Найдите кого-нибудь, кто разбирается в механике, – приказал Рид. – И пусть они посмотрят на систему. У нас нет времени на промедление.
О’Коннелл кивнул и ушел. Рид остался один, глядя на карту бункера. Он понимал, что их ситуация становится все более отчаянной. Запасы еды и воды таяли, топливо для генераторов заканчивалось, а надежда на спасение становилась все более призрачной.
– Мы должны что-то сделать, – пробормотал он себе под нос. – Мы не можем просто сидеть здесь и ждать смерти.
В другом отсеке бункера доктор Эмили Картер, молодая и талантливая врач, пыталась помочь одному из больных. Мужчина страдал от лучевой болезни, и его состояние ухудшалось с каждым днем.
– Как он себя чувствует? – спросил Рид, подойдя к ней.
– Плохо, полковник, – ответила Картер, печально качая головой. – Лучевая болезнь прогрессирует. У нас нет лекарств, чтобы ему помочь.
– Мы должны найти способ достать лекарства, – сказал Рид. – Я знаю, что это рискованно, но мы не можем просто смотреть, как люди умирают.
– Я понимаю, полковник, – сказала Картер. – Но как мы их достанем? Все аптеки разрушены, а на поверхности слишком опасно.
– Мы должны организовать экспедицию, – ответил Рид. – Мы найдем добровольцев и отправим их на поиски лекарств. Это наш единственный шанс.
– Это самоубийство, полковник, – сказала Картер. – На поверхности слишком много радиации. Они не выживут.
– Я знаю, – ответил Рид. – Но мы должны рискнуть. Если мы ничего не сделаем, мы все умрем.
Рид собрал всех выживших в большом зале бункера. Он рассказал им о ситуации и предложил организовать экспедицию на поиски лекарств.
– Я знаю, что это опасно, – сказал он. – Но это наш единственный шанс на выживание. Я не буду никого принуждать. Кто хочет добровольно пойти на это задание?
В зале воцарилась тишина. Люди молча смотрели друг на друга, взвешивая все «за» и «против». Риск был огромен, но и ставка была высока – жизнь.
– Я пойду, – сказал один из солдат, капрал Дэвид Джонсон.
– Я тоже, – добавила Картер. – Я знаю, какие лекарства нам нужны, и смогу помочь с поиском.
– Я тоже с вами, – сказал один из инженеров, Марк Уилсон. – Я могу починить оборудование, которое нам понадобится.
Вскоре еще несколько человек вызвались добровольцами. Рид был благодарен им за их смелость и самоотверженность.
– Спасибо вам, – сказал он. – Я знаю, что вы рискуете своей жизнью. Но я верю в то, что мы сможем это сделать.
Рид и его команда начали готовиться к экспедиции. Они выбрали самое безопасное оборудование, разработали маршрут и спланировали все детали. Они понимали, что их шансы на успех невелики, но они были полны решимости сделать все возможное.
– Мы должны быть осторожны, – сказал Рид. – На поверхности могут быть мародеры и другие выжившие. Нам нужно избегать любых столкновений.
– Мы готовы, полковник, – сказал Джонсон. – Мы будем следовать вашим приказам.
– Хорошо, – ответил Рид. – Тогда отправляемся завтра утром.
На следующее утро, Рид и его команда, одетые в защитные костюмы и вооруженные оружием, вышли из бункера. Они поднялись на поверхность через старый вентиляционный шахту. Когда они выбрались на поверхность, их ослепил яркий свет. Они увидели, что мир вокруг них превратился в выжженную пустыню.
– Боже мой… – прошептала Картер, глядя на руины города. – Что они сделали с этим миром?
– Это ужасно, – сказал Уилсон. – Я никогда не видел ничего подобного.
– Мы должны двигаться дальше, – сказал Рид. – У нас нет времени на то, чтобы разглядывать руины.
Рид и его команда двинулись по направлению к ближайшей аптеке. Они шли медленно и осторожно, опасаясь засад. Радиационный фон был очень высоким, и их защитные костюмы не могли полностью защитить их от воздействия радиации.
– Мы должны быть осторожны, – сказал Рид. – Если мы будем находиться на поверхности слишком долго, мы все умрем.
Через несколько часов они добрались до аптеки. Здание было частично разрушено, но внутри еще оставалось кое-какое оборудование и лекарства.
– Будьте осторожны, – сказал Рид. – Внутри могут быть мародеры.
Рид и его команда вошли в аптеку. Они обыскали все комнаты и нашли несколько ящиков с лекарствами.
– Это удача, – сказала Картер. – Мы нашли все, что нам нужно.
– Отлично, – ответил Рид. – Теперь нам нужно возвращаться в бункер.
Но когда они выходили из аптеки, на них напали мародеры. Они были вооружены до зубов и готовы убивать.
– Стоять! – закричал один из мародеров. – Это наш район! Убирайтесь отсюда!
– Мы не хотим драться, – сказал Рид. – Мы просто хотим забрать лекарства.
– Какие еще лекарства? – спросил мародер. – Здесь ничего нет!
Мародеры напали на Рида и его команду. Началась ожесточенная перестрелка. Рид и его команда отстреливались, но мародеров было слишком много.
– Мы должны уходить! – крикнул Рид. – Мы не можем выиграть этот бой!
Рид и его команда отступили к бункеру. Мародеры преследовали их. Во время отступления Уилсон был ранен.
– Я ранен! – закричал он. – Я не могу идти дальше!
– Мы не можем оставить тебя, – сказала Картер.
– Уходите! – сказал Уилсон. – Спасите лекарства!
Рид и Картер подняли раненого Уилсона и побежали к бункеру. Мародеры были близко.
– Мы почти добрались! – крикнул Рид. – Еще немного!
Они добрались до вентиляционной шахты и спустились в бункер. Мародеры не стали преследовать их, опасаясь попасть в засаду.
Рид и Картер доставили раненого Уилсона в медицинский отсек. Картер начала оказывать ему помощь.
– Как он? – спросил Рид.
– Он потерял много крови, – ответила Картер. – Но он выживет.
– Хорошо, – сказал Рид. – Мы сделали это. Мы достали лекарства.
Но радость Рида была преждевременной. Когда они вернулись в главный зал бункера, их ждала ужасная новость.
– Полковник! – закричал О’Коннелл. – Бункер атаковали!
– Что? – спросил Рид. – Кто нас атаковал?
– Другие выжившие! – ответил О’Коннелл. – Они прорвались через систему вентиляции!
Рид понял, что их ситуация стала еще более отчаянной. Они не только должны были бороться с радиацией и нехваткой ресурсов, но и с другими выжившими, которые были готовы убивать за выживание.
– Мы должны защитить бункер, – сказал Рид. – Мы не можем позволить им захватить нас.
Рид и его команда заняли оборону в главном зале бункера. Они ждали атаки.
Вскоре выжившие ворвались в зал. Началась ожесточенная битва. Рид и его команда отстреливались, но нападавших было слишком много. Они постепенно теряли позиции.
– Мы должны удержать их! – крикнул Рид. – Мы не можем сдаться!
Но выжившие продолжали напирать. Они были полны ярости и отчаяния. Они были готовы убивать, чтобы выжить.
В конце концов, Рид и его команда были окружены. У них не было больше патронов, и они были истощены.
– Сдавайтесь! – закричал лидер выживших. – Сдавайтесь, и мы сохраним вам жизнь!
Рид посмотрел на своих товарищей. Они были изранены и истощены. Он понимал, что у них нет шансов на победу.
– Хорошо, – сказал Рид. – Мы сдаемся.
Выжившие ворвались в зал и обезоружили Рида и его команду. Они связали их и бросили в тюремный отсек бункера.
– Что вы собираетесь с нами сделать? – спросил Рид.
– Мы убьем вас, – ответил лидер выживших. – Вы больше не нужны нам.
– Но зачем? – спросил Рид. – Мы могли бы работать вместе. Мы могли бы выжить вместе.
– Мы не верим вам, – ответил лидер выживших. – Вы слишком слабы. Вы не сможете защитить нас.
– Это безумие, – сказал Рид. – Мы все умрем, если не будем работать вместе.
– Это ваш выбор, – ответил лидер выживших. – Вы выбрали смерть.
Выжившие ушли, оставив Рида и его команду в тюремном отсеке. Они ждали смерти.
– Это конец, – сказала Картер. – Мы все умрем.
– Нет, – сказал Рид. – Мы должны бороться до конца. Мы не можем сдаться.
– Но что мы можем сделать? – спросила Картер. – Мы связаны, у нас нет оружия.
– У нас есть ум, – ответил Рид. – Мы должны придумать план. Мы должны найти способ сбежать.
Рид и его команда начали разрабатывать план побега. Они знали, что это будет трудно, но они не сдавались. Они были полны решимости выжить.
А в это время снаружи их убежища, выжженная и отравленная Земля медленно, но верно, пыталась зализать свои раны. Новая жизнь, пусть и мутировавшая и уродливая, начинала пробиваться сквозь пепел и радиацию. Это был медленный, мучительный процесс, но он был неизбежен. Жизнь всегда находит способ. Даже после апокалипсиса.
Эхо
Рид сидел в углу камеры, обдумывая план побега. Вокруг царила гнетущая тишина, нарушаемая лишь редкими вздохами его товарищей. Картер сидела рядом, поджав колени к груди, ее лицо было бледным и измученным. О’Коннелл, несмотря на ранение, сохранял бодрый вид, хотя в глазах его читалась усталость. Уилсон, получивший ранение во время вылазки за лекарствами, тихо стонал, пытаясь унять боль.
– У нас немного времени, – прошептал Рид, стараясь не привлекать внимания охраны. – Они планируют казнить нас на рассвете.
– И что ты предлагаешь? – спросила Картер, в ее голосе звучала обреченность. – У нас нет оружия, мы связаны… Что мы можем сделать?
– У нас есть наши мозги, – ответил Рид. – И это самое мощное оружие. Нам нужно придумать, как выбраться отсюда.
– Они хорошо охраняют, – заметил О’Коннелл. – Я видел, как они патрулируют коридор. У них автоматическое оружие и камеры наблюдения.
– Нам нужно найти слабое место, – сказал Рид. – В каждой системе есть уязвимость. Наша задача – ее найти.
Рид начал подробно расспрашивать О’Коннелла об охране, расположении камер, расписании патрулей. Он внимательно слушал каждое слово, пытаясь сложить картину и выявить возможные лазейки.
– Камеры, – вдруг сказала Картер, – они ведь, наверное, питаются от общей сети? Если нам удастся отключить электричество, мы сможем выбраться незамеченными.
– Хорошая идея, – сказал Рид, – но как мы это сделаем? Мы же не можем просто так выключить рубильник.
– Есть способ, – вмешался Уилсон, несмотря на боль. – Я работал техником на электростанции до катастрофы. Я знаю, как устроена система питания в этом бункере.
– Рассказывай, – поторопил его Рид.
– Вентиляционная шахта, – прохрипел Уилсон, – она проходит рядом с распределительным щитом. Если мы сможем пробраться туда, мы сможем перерезать провода и обесточить бункер.
– Звучит рискованно, – заметил О’Коннелл, – но это может сработать.
– Хорошо, – сказал Рид, – вот наш план. Уилсон покажет нам, где находится вентиляционная шахта. О’Коннелл, ты самый сильный из нас, ты должен будешь сломать замок на двери. Картер, ты будешь следить за охраной и предупреждать нас об опасности. Я буду руководить операцией.
Рид начал подробно объяснять детали плана. Он распределил задачи, уточнил маршрут, предусмотрел возможные варианты развития событий. Он понимал, что от слаженности их действий зависит их жизнь.
Наступила ночь. В бункере стало еще тише и мрачнее. Рид подал знак, и О’Коннелл начал расшатывать замок на двери. Он работал молча и сосредоточенно, его мышцы напряглись до предела.
Через несколько минут замок поддался. О’Коннелл оттолкнул дверь, и они бесшумно выбрались в коридор. Картер осторожно выглянула наружу.
– Чисто, – прошептала она.
Они двинулись по коридору, стараясь не издавать ни звука. Уилсон, несмотря на слабость, уверенно вел их к вентиляционной шахте.
Внезапно в конце коридора послышались шаги.
– Охрана! – прошептала Картер. – Быстро, в укрытие!
Они бросились за ближайший угол и прижались к стене. Мимо них прошли двое охранников, громко переговариваясь.
– Слышал, завтра утром будем их казнить, – сказал один из них.
– Да, – ответил другой, – жаль их, конечно. Но они сами выбрали свою судьбу.
Охранники прошли мимо. Рид и его товарищи выждали несколько секунд, а затем продолжили свой путь.
Через несколько минут они добрались до вентиляционной шахты. Она была узкой и темной, но это был их единственный шанс.
– Я полезу первым, – сказал Рид. – Убедитесь, что все чисто.
Рид влез в шахту и начал карабкаться вверх. Внутри было тесно и душно. Он чувствовал, как пыль и грязь оседают на его лице.
Через несколько минут он добрался до распределительного щита. Он увидел пучки проводов, тянущихся к различным устройствам бункера.
– Уилсон, – прошептал Рид, – какие провода нужно перерезать?
Уилсон начал давать ему инструкции. Рид следовал его указаниям, стараясь не ошибиться.
Внезапно в шахте послышался шум.
– Они идут! – прошептала Картер. – Быстрее!
Рид перерезал последний провод. В бункере погас свет.
– Готово! – крикнул Рид. – Вылезайте!
О’Коннелл помог Картер и Уилсону выбраться в шахту. Они быстро спустились вниз и побежали по коридору.
В бункере царил хаос. Охранники кричали и ругались, пытаясь понять, что происходит. Рид и его товарищи воспользовались темнотой и проскользнули мимо них.
Они добрались до оружейной комнаты. Дверь была заперта, но О’Коннелл быстро сломал замок.
Они ворвались в комнату и схватили оружие. Теперь они были вооружены и опасны.
– Пора дать им отпор, – сказал Рид. – Мы покажем им, что значит связываться с нами.
Рид и его товарищи двинулись по бункеру, отстреливаясь от охранников. Они действовали слаженно и решительно, уничтожая врагов одного за другим.
Вскоре они добрались до главного зала бункера. Там их ждал лидер выживших, вооруженный автоматическим оружием.