– Мне трудно сказать, мисс… – вырвавшись из своих дум, ответил мистер Форс. – Я, считай, всю жизнь прожил в особняке Блэков и редко общался с жителями Лемса. О тех, кто живет сейчас, я многое знаю… Но о тех, кто давно покинул этот мир, увы…
– Вот как… – с досадой прошептала Эмили, переведя взгляд к озеру.
– Но… Если вам так интересна история Лемса. В том числе и его жуткая сторона… Вы можете посетить местный музей. Ева… Я хотел сказать, мисс Рид. Знает очень много об этом месте. Вы наверняка не помните ее… Так как играли в детстве совсем крошками. Семья Рид, не первое поколение, работает в нашем музее. Думаю, она сможет помочь, – произнес мужчина, слегка хмурясь, – Но мисс Блэк. Вы уверены? Не станет ли вам от этого… Хуже? Помнится, именно поэтому вы и перестали играть с мисс Рид. Девчушка еще тогда любила все эти истории о призраках.
– Все в порядке. Не беспокойтесь, – быстро отозвалась девушка, кинув многозначительный взгляд в сторону Коула. Тот практически закончил со своим завтраком, с интересом следя за разговором.
– И еще, мистер Форс. Мне крайне неудобно, но не могли бы вы помогать нам с особняком? Разумеется, все расходы мы возьмем на себя… Однако, если вы сейчас заняты…
– Нет, нет! Мисс Блэк! Я с удовольствием останусь. Никакого беспокойства! Признаться, я и мечтать не мог… – вновь улыбнувшись, ответил старик, с теплотой рассматривая старые стены особняка.
Проезжая мимо фермы Келви в этот солнечный день, Эмили все равно испытывала неприятные ощущения. Мрачный амбар, возвышавшийся посреди заброшенного поля, напоминал ей о произошедшем. Какая-то зловещая энергетика, казалось, исходила от этого места. Даже Коул, управляя машиной, старался не смотреть в его сторону, сохраняя молчание.
Высокая трава колыхалась на ветру, и Эмили уставилась на шевелящиеся стебли, пока ее взгляд неожиданно не остановился на фигуре парня, стоявшего прямо у обочины. Она успела увидеть его лишь мельком, но что-то в его лице показалось девушке смутно знакомым. Руки похолодели, и она быстро обернулась назад к дороге. Незнакомец все еще стоял там, прямо в высокой траве, наблюдая за удаляющимся автомобилем.
– Что такое? – тихо спросил Коул, сворачивая в сторону города.
– Да так… – прошептала девушка, отгоняя от себя нелепые мысли. Она старалась сосредоточиться на предстоящем разговоре с Евой и не засорять голову ненужными вещами. К сожалению, Эмили совершенно не помнила эту девушку, как и их давние встречи.
Свернув у маленького продуктового магазинчика, как и сказал мистер Форс, машина наконец-то подъехала к старинному зданию, сильно выделяющемуся на фоне остальных.
Музей, стоящий подальше от дороги, словно сторожил окрестности. Его бежевые стены, выцветшие от времени, но все еще сохраняющие благородный оттенок, резко контрастировали с зеленью окружающего леса. Массивные колонны, украшенные изысканной лепниной, поддерживали тяжелый фронтон, на котором едва различимо проступали следы былой роскоши. Частично сохранившийся герб, возможно, бывшего владельца поместья, из которой впоследствии сделали музей, приковывал взгляды.
Эмили и Коул, покинув автомобиль, замерли в изумлении, уставившись на необычное здание. Его фасад украшали искусно исполненные барельефы, изображавшие порхающих бабочек и поющих птиц. Мастерство художника поражало, создавая иллюзию, что фигуры вот-вот оживут. Окна, массивные и вытянутые, были защищены ажурными коваными решетками, сохранившими первозданный вид, словно сквозь призму времени.
Пара, не торопясь, поднялись по широкой лестнице, сложенной из потемневшего от времени камня, к дубовым дверям. Массивные ручки из кованого железа были холодными на ощупь. Тихий скрип дверных петель, словно шепот прошлых веков, сопроводил их вход в небольшой, но просторный вестибюль. Приглушенный свет исходил от нескольких торшеров с темными абажурами, расставляя мягкие пятна света на поцарапанном паркете. Воздух был действительно насыщен запахом старой древесины, пыли и еще чего-то неуловимо приятного, словно аромат старых книг и краски.
В самом сердце просторного холла взгляд приковывала стройная, будто выточенная из темно-коричневого дерева лестница. Изящные перила как будто специально приглашали подняться на верхний этаж. Стены просторного вестибюля украшали полотна, написанные кистями местных мастеров. Портреты, захватывающие виды природы и эпизоды древних мифов гармонично соседствовали друг с другом. Эмили узнала на некоторых из них руку своего дедушки. Но настоящее сокровище – это огромная древняя карта окрестностей Лемса, нанесенная на потертый пергамент. Она была так детально прорисована, что каждый лесок, каждая речушка, каждый город были отчетливо видны. Эмили с удивлением обнаружила на карте знакомое место.
– Блэкфолс… В детстве нас всегда пугали этим городком, – прошептала девушка, поворачиваясь к другу.
– Правда, что ли… – усмехнулся Коул, выгибая одну бровь. – Город с призраками пугает детишек соседним?
Возможно, легенды о Блэкфолсе всего лишь детские страшилки, но таинственная атмосфера музея, его загадочная история и сама карта, показывающая это место так близко, заставляли Эмили задуматься. Может быть, в этих легендах есть доля правды? Музей только начало их расследования, начало путешествия в минувшие времена и забытые тайны жителей Лемса. Тайны, которые хранили эти стены, эти картины и эта старинная карта…
– Добрый день… – тихий голос прервал поток мыслей девушки. Эмили, вмести с Коулом обернулись, заметив рядом с собой улыбающуюся незнакомку. Она стояла недалеко от коридора, держа в руках увесистый том.
– Ева Рид? – делая шаг к девушке, спросила Эмили. Та тут же удивленно распахнула глаза.
– Боже мой! Эмили? Ты же Эмили Блэк! – бесцеремонно схватив девушку за руку, отозвалась Ева. – Я сто лет тебя не видела!
Она тут же обняла Эмили, от чего девушка почувствовала себя неловко.
– Не знала, что семья Блэк вернулась в Лемс.
– Они и не вернулись, – откашливаясь и привлекая к себе внимание незнакомки, произнес Коул.
– Я Коул Олдри. Можно просто Коул, – мужчина протянул девушке руку, и та с удовольствием пожала ее в ответ.
– Ева… Прости, что так сразу, но мы хотели поговорить с тобой о Лемсе. А если быть точнее… Об призраках города. Мистер Форс сказал…
– О-о-о! – протянула девушка, даже не дав Эмили договорить. Ева с внезапной порывистостью резко сжала ее руку, увлекая за собой по длинному, слабо освещенному коридору. Коул, ошеломленный ее напором, молча последовал за ними. В воздухе висела тишина, прерываемая лишь тихим шуршанием их шагов по старому скрипучему полу.
– Сюда, – бросила через плечо Ева, даже не оборачиваясь. – Обычно в эту часть музея не пускают чужаков.
Они углубились в мрачный коридор, лишенный какой-либо декоративной отделки. Отсутствие картин, пустые, словно бездушные стены создавали гнетущее ощущение изоляции. Даже звуки казались здесь приглушенными, усиливая чувство таинственности. Тишина была настолько глубокой, что слышалось только биение собственных сердец. Наконец, они достигли массивной дубовой двери, почти сливающейся с темной стеной. Ева, достав из кармана тяжелую связку ключей, с некоторой трудностью выбрала нужный. Металл холодно сверкнул в тусклом свете, прежде чем ключ со скрежетом повернулся в замке. Дверь с глухим скрипом отворилась, заставляя даже Коула удивленно приподнять брови.
Комната впечатляла своей мрачностью и необычной атмосферой. Воздух был сырым и холодным, пропитанным запахом старой древесины и пыли. Стены оказались заставлены древними стеклянными витринами, в которых хранились ужасающие экспонаты. Потускневшие фотографии, предположительно изображающие призраков. Старинная мебель с выцарапанными непонятными символами и даже детские игрушки… Куклы с пугающе живыми глазами и небольшие деревянные фигурки. В углу комнаты стоял старый, почти развалившийся шкаф, на полке которого лежала древняя книга в кожаном переплете, украшенная странными рунами.
Эмили, окинув взглядом комнату, заметила в одной из витрин старинное, потемневшее от времени распятие рядом с несколькими остро заточенными деревянными колами… Явно не предметы из коллекции хранителя музея. Увидев это, она невольно поежилась. Холод пробежал по спине. Девушка повернулась к Еве, готовясь задать вопросы, но Коул опередил ее.
– Ничего себе… И это все из Лемса? – спросил мужчина, подходя к старым снимкам.
– Да… Некоторые вещи очень древние, уходящие корнями к основанию города. А есть и совсем свежие, – возбужденная своей экскурсией Ева, которая явно не часто приводила сюда посетителей, быстро метнулась в сторону шкафа. Она открыта небольшую полку, выудив оттуда несколько снимков.
– Вот, взгляните, – девушка протянула гостям совсем свежие фотографии. Руки Эмили неуверенно приняли их, и она с ужасом узнала изображенное на них место.
– Ферма Келви… – прошептала девушка, быстро взглянув на Еву. – Расскажи, что ты знаешь об этом месте.
Глава 5. Безмолвные тени
Устроившись на старом диване в комнате ужасов, как про себя стала называть ее Эмили, девушка ощущала необычайное спокойствие. Раньше лишь одно упоминание привидений вызывало у нее леденящий душу ужас. Руки холодели от страха, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. Сейчас же Эмили совершенно спокойно держала жутковатые снимки фермы Келви, на первом из которых была изображена вся семья во главе с хмурым Уильямом. На других же разваливающийся дом и амбар… Где отчетливо виднелся силуэт фермера.
– Семья Келви уехала из Лемса, как и вы, – тихо произнесла Ева, передавая снимки Коулу. Мужчина не решился сесть рядом с девушками на пыльный диван и лишь молча стоял рядом, рассматривая окружающую обстановку.
– Уильям хоть и не был искрящимся счастьем мужчиной. Но и склонным к суициду его тоже трудно назвать. Все характеризовали мистера Келви как замкнутого, но трудолюбивого человека.
– Может, на ферме были проблемы? Финансовые трудности, например? – уточнила Эмили, отдав последнюю фотографию Коулу. Та была сделана с необычного ракурса, с высоты показывая ферму целиком. Внизу в углу фотографии красовалась странная тень, которую ничего не могло отбросить.
– Нет… Дела у них шли хорошо. Почти весь город закупался у Келви, – задумчиво произнесла Ева, дотрагиваясь до старого стола, что находился посередине комнаты. – Но за пару дней до происшествия. Он будто изменился. Стал вести себя грубее, чем обычно. Отослал жену и детей в соседний город к сестре. Ходил мрачнее тучи… Общался только с…
– Мисс Рид… Объясните мне, почему эта комната открыта! Да еще и… – мужчина, бесшумно появившийся в дверном проеме, заставил всех присутствующих вздрогнуть. Даже Коул едва не выронил снимки от такого неожиданного появления. Высокий незнакомец стоял у двери, сверля суровым взглядом Еву.
– Мистер Мосс… Это Эмили Блэк. Она не из… – попыталась оправдаться девушка, но мужчина жестом остановил ее.
– Рад знакомству, мисс Блэк, мистер…?
– Олдри, Коул Олдри. Можно просто…
– Но правила для всех одинаковы. В эту комнату нельзя заходить просто так, – перебил журналиста мистер Мосс, совершенно не настроенный на знакомства. Он скрестил руки на груди, заставляя бедную Еву сжаться.
– Тогда мы немедленно покинем ее. И извините за неудобство, – спокойно произнесла Эмили, вставая.
– Может, все же… – попытался вставить Коул, но тут же затих, заметив суровый взгляд подруги. Она неторопливо вышла назад в коридор, куда в последствие проследовал и мужчина в компании работницы музея.
Ричард Мосс проводил их пристальным взглядом, а после, спокойно закрыв дверь на ключ, удалился. Так же бесшумно и внезапно, как и появился. Не говоря больше ни слова.
– Простите… Он всегда такой, – прошептала Ева, убедившись, что мужчина достаточно далеко. – Заносчивая…
– Так… Ладно. Может быть, встретимся позже? Например, в Секретном Уголке? – спросил Коул, стараясь разрядить обстановку. – До скольких вы работаете?
– Можно на ты. Я заканчиваю в шесть, – ответила Ева, радостно улыбаясь. Она вновь схватила Эмили за руку, буквально светясь от счастья.
– Я так рада, что ты вернулась, Эмили! Правда… Мне очень нравилось играть с тобой в музее. Тогда здесь работал мой отец.
– Я уже бывала тут? – спросила девушка, совершенно не помня этого. Такое место, несмотря на юный возраст, все равно бы оставило хоть какие-то воспоминания. Но в голове Эмили не было ни единого обрывка из музея Лемса. Все казалось незнакомым и чужим.
– О, да! И часто. До того, как… – Ева запнулась, явно собираясь что-то добавить. Но холодный голос мистера Мосса вновь эхом разнесся по темному коридору.
– Мисс Рид! Дети приехали на экскурсию. Вы сегодня собираетесь работать?
– Извините! Уже бегу! – отозвалась девушка, закатывая глаза. – Прости, Эмили… Мне правда нужно идти. Увидимся вечером?
И, дождавшись утвердительного кивка Эмили, Ева поспешила назад в вестибюль. Растворяясь в стуке собственных каблуков.
Находиться в городе до самого вечера не было смысла, и Эмили вместе с Коулом вернулись назад в особняк Блэков. Переступив порог, они замерли. Воздух в просторном холле был наполнен ароматом жареного мяса, пробуждающим аппетит после долгой прогулки. Коул блаженно прикрыл глаза, уже представляя, как отведает предложенное блюдо, но мгновенное наслаждение сменилось напряжением. В холле возле старого телефона стоял незнакомый молодой человек, держа в руках длинный кабель.
– Добрый день, – ухмыляясь, произнес незнакомец. Он практически не взглянул в сторону Коула. Его взгляд был целиком сосредоточен на Эмили, и это пристальное внимание заставило девушку почувствовать себя неловко. Парень был значительно выше Коула почти на целую голову, и его внезапное появление в доме вызывало все больше вопросов. Эмили отметила поразительное сходство незнакомца с Джеком Кроули. Возможно, мальчик сейчас был бы примерно одного с ним возраста, а его лицо… По телу девушки пробежали мурашки. Внутренний голос шептал: а что, если это он?
Мысли о Джеке и о его таинственном исчезновении вновь закрались в голову Эмили. Его же так и не нашли… Погрузившись в свои тревожные думы, она почти не слышала, как в холл вошел Говард Форс.
– Мисс Блэк. Мистер Олдри, – учтиво произнес пожилой мужчина, указывая в сторону незнакомого парня. – Это мистер Джейк Ричардсон. Он любезно согласился проверить телефонную линию, так как мой друг Джаспер слег из-за болезни…
– Я подключил его назад к общей сети, – спокойно сказал Джейк, будто не обращая внимание на слова мистера Форса. Его голос был ровным, спокойным, но в нем скрывалась какая-то необъяснимая холодность. – Вы бы и сами справились.
– Отлично, – грубее, чем следовало, отозвался Коул, делая шаг в сторону коридора. – Тогда всего доброго, мистер Ричардсон.
Холодно произнес мужчина, проходя мимо.
– Эмили, ты идешь?
– Позже, – бросила девушка, не отрывая взгляда от Джейка. Мистер Форс последовал к себе в кухню, чтобы сервировать обед. Оставшись с парнем наедине, Эмили почувствовала неловкость от своего пристального взгляда. Но отступать не собиралась.
– Прошу меня простить. Просто вы напомнили мне кое-кого, – замявшись, произнесла девушка. Это заявление вызвало на лице Джейка лишь легкую усмешку.
– Все в порядке, мисс Блэк. Идите сюда, – ответил парень, жестом приглашая Эмили подойти ближе. В руке он держал старинную изогнутую телефонную трубку – изящный антикварный аппарат, напоминающий о временах, когда связь была роскошью и таинством. Она неуверенно подошла ближе, почувствовав тонкий аромат хвои, исходящий от одежды молодого человека. Парень прислонил телефон к ее уху, и девушка услышала тихий, монотонный гул, характерный для старых телефонных линий.
– Это нормально. Так вы убедитесь, что все работает, – прошептал Джейк, наклонившись так близко, что Эмили почувствовала его теплое дыхание на своей коже. Голос парня был низким, бархатистым, словно он делился каким-то секретом. – Знаете, мисс Блэк. Раньше люди верили, что, убрав этот шум, можно услышать голоса умерших. Их дыхание… Призрачный шепот с того света.
Парень наклонился еще ближе к Эмили, слегка касаясь пальцами плеча девушки. – Глупое суеверие, но…
Джейк был слишком близко, его глаза блеснули в полумраке. И тут на мгновение Эмили действительно услышала тихий шепот в телефонной трубке. Едва различимый, как отдаленный звук ветра в горах. Это был не белый шум, а что-то… другое. Нечто, что заставило ее вздрогнуть и отстраниться. Она резко отодвинула трубку от уха, чувствуя, как кровь приливает к лицу. Ухмылка Джейка, близкая и немного загадочная, застыла на его лице. Он наблюдал за реакцией девушки, и глаза парня блестели любопытством. Эмили неуверенно отступила, ощущая смесь страха и непонятного возбуждения. Она не знала, что было реальностью, а что плодом ее воображения.
– Пожалуй, я пойду. Не буду смущать вас своим присутствием. Да и мистер Форс не очень-то и рад моей помощи, – произнес парень, выпрямляясь и поворачиваясь в сторону выхода. – Всего хорошего, мисс…
– Можно просто Эмили… – тихо отозвалась девушка, все еще чувствуя неприятную дрожь.
– Тогда и вы, зовите меня Джек…
– Что? – на секунду Эмили замерла. Она будто провалилась в пропасть, что давно находилась под ее ногами.
– Я говорю, можете звать меня Джейк, – ответил парень, обернувшись назад к девушке. Странная ухмылка все еще красовалась на его лице. Он слегка поклонился и тут же скрылся за широкой дверью… Оставив Эмили совершенно одну.
***
Коул не стал беспокоить Эмили, удалившуюся в свою комнату после чудесного обеда от мистера Форса. Хотя, признаться, даже восхитительно приготовленное мясо не смогло спасти мужчину от быстро испортившегося настроения. Он искренне не понимал, почему Эмили так отреагировала на этого паренька. Для Коула он мало чем отличался от всех тех смазливых студентов, что так часто пытались добиться внимания Эмили. Девушка никогда не реагировала на их ухаживания, и мужчина уж было смирился с тем, что печальное прошлое, да еще и редко встречающийся недуг, совершенно отбил у девушки желание заводить семью или хотя бы отношения.
Злясь на себя за столь резкую реакцию, Коул невольно уставился в окно, где торчал старый склеп семьи Блэк. Мрачный и готический, под стать самому особняку. Он стоял чуть поодаль заросшего сада и виднеющегося леса. Озеро находилось с другой стороны, но склеп все равно окутывал туман, не желающий покидать это место. Коул давно хотел отправиться и взглянуть на него поближе, но все никак не мог спросить разрешения у Эмили, не зная, как та отреагируют. До встречи с Евой оставалось еще несколько часов, и мужчина в нерешительности ступил за порог своей комнаты. В коридоре царил полумрак, а мистер Форс удалился домой сразу после того, как закончил с уборкой, обещая вернуться вечером.
Особняк погрузился в тишину, в которой каждый скрип половиц звучал необычайно громко. Коул бросил быстрый взгляд на закрытую дверь комнаты Эмили, а затем тихо и бесшумно направился к лестнице, спускаясь на первый этаж. Пройдя сквозь зал, обставленный древней мебелью с пыльными поверхностями и выцветшими тканями, он приблизился к задней двери. Осторожно приоткрыв ее, Коул вышел на узкую тропинку, ведущую через заросший сад к склепу. Воздух был прохладным и влажным, насыщенным запахом сырой земли и прелых листьев. Высокие деревья с толстыми, покрытыми мхом стволами словно сторожили тайну мрачного склепа. Ветви переплетались над головой Коула, создавая причудливый туннель, по которому он медленно шел, внимательно осматриваясь. Тени от деревьев падала на тропинку, делая его путь еще более таинственным.
Приблизившись к склепу, Коул остановился, завороженный его мрачной величественностью. Каменные плиты, из которых были сложены стены, казались пронизанными вековым холодом. А над входом находился герб семьи Блэков… Три черных ворона, держащие массивный ключ. Коул представлял себе истории и тайны, заключенные внутри. Истории, которые могли бы пролить свет на загадочное прошлое Эмили или даже самой семьи Блэк. Он скрыл от подруги свою истинную причину, по которой всю жизнь мечтал попасть в это место.
Внезапно Коул почувствовал, как по спине пробежал холодок. Ощущение, будто на него кто-то пристально смотрит… сверля настойчивым взглядом. Медленно обернувшись, он взглянул на окна особняка. На втором этаже, за помутневшим стеклом Коул различил женскую фигуру. Ее бледное лицо казалось неестественным. Но стоило ему моргнуть, как силуэт тут же исчез… В окне осталась лишь пустота.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.