
Полная версия
Сакральная природа русского языка. Сборник статей по компаративистике
mouse [maʊs] — мышь
moustache [məˈstɑːʃ] – усы
mouth [maʋɵ]; [maʋð]; [ma] + [US] – уста, устье
mou [mu] – мягкий, мягкотелый (в см. мну, муть)
much [mʌtʃ] – много, очень, насколько можно (в см. мощь, моща, мочь)
muck [mʌk] – мусор (в см. му'ка, мука»)
mud [mʌd] – замутить
muddy [ˈmʌdɪ] – мутный
muff [mʌf] – мазила, промах
multi [ˈmʌltɪ-] – помол (в см. мельчи, мельтешить)
mum [mʌm] – молчаливый, молчание, мамуля (в см. мямля)
murk [mɜːk] – мрак, мрачность (в см. мерек)
murky [ˈmɜːkɪ] – мрачный (в см. меркнуть, мёркий)
muse [mjuːz] — размышлять (в см. мысь, мысля)
mush [mʌʃ] – месиво, мякоть (в см. мучное)
musing [mju: zɪŋ] – размышление (в см. /с/мущение)
must [mʌst] – возможность (в см. масть, маститый)
mutineer [ˌmjuːtɪˈnɪə] – мятежник (в см. мытарь, мутень, мутор)
mutinous [ˈmjuːtɪnəs] – мятежный (в см. мутность)
mutiny [ˈmjuːt (ə) nɪ] – мятеж (в см. мутный, смута)
muzzle [ˈmʌzl] – морда, молчать, морочить мозги (в см. музя, музло, мозоль)
myth [mɪθ] – вымысел (в см. мысь, мыто от мытарить)
my [maɪ] – мой, моя, мои
nacelle [næʹsel] – переносная люлька (в см. носило)
nag [næɡ] – ныть (в см. нагл, нагал, нахал, наглый, нагалить)
naked [ˈneɪkɪd] – нагой
name [neɪm] – имя, наименование
nanny [’nænɪ] – няня, нянька, нянь
nark [nɑːk] – нытик (в см. нарок, нарекать, нарёк, нырк, нырять, норка)
nasal [ˈneɪz (ə) l] – носовой, гнусавый, нос, насморк
nasty [ˈnɑːstɪ] – ненастный, ненастье
nation [ˈneɪʃ (ə) n] — наши
naught [nɔːt] – ничто
nausea [ˈnɔːsɪə, -zɪə] – нечто тошнотворное (в см. носьё, понос, пронесло)
naw [nɔː] – нет
nay [neɪ] – нет, ну нет
neath [ni: θ] – ниже, низ
neck [nɛk] – наглость, нахальность (в см. ник, /в/никать)
need [niːd] – надобность, нужда, надо
needle [ˈniːdl] – пронзать, вдеть нитку, проницательный, проникать
ness [nɛs] – -ность
nest [nɛst] – выносить, вместилище (в см. несть, мести, место)
nether [ˈnɛðə] – нижний, низкий
never [ˈnɛvə] – никогда (в см. не время, ни /в какую/ вереницу)
new [nu: ]; [nju: ] – новый, вновь
newish [ˈnjuːɪʃ] – довольно новый (в см. новейший)
newly [ˈnjuːlɪ] – ново, новый, новоявленный
newness [ˈnjuːnəs] – новизна (в см. новость)
nix [nɪks] – ничего, никто, нет, не, нисколько, нельзя!
nose [nəʊz] – нос, нюх, носик, нюхать, доносить, носовой, носовая часть
nostril [ˈnɒstr (ə) l] – ноздря
not [nɒt] – не, нет, ни
nought [nɔːt] – ничто
novation [nəʊˈveɪʃ (ə) n] – нововведение, новшество
novel [ˈnɒv (ə) l] – новый
novice [ˈnɒvɪs] – новичок
now [naʊ] – ныне (в см. новь)
nowaday [ˈnaʊədeɪz] – нынешний, в наши дни (в см. новодень)
numb [nʌm] – онемелый (в см. нем, немый)
nurse [nɜ: rs] – няня, нюни, нянчить (в см. нурить, /по/нуро)
oat [əʊt] – овёс
oaten [ˈəʊtn] – овсяный
obedience [əˈbiːdɪən (t) s] – обещать (в см. обет, обязанность)
objurgate [ˈɒbdʒəɡeɪt] – ругать, журить (в см. обжурить)
oblation [əˈbleɪʃ (ə) n] – облатка, возлияние (в см. облачён, облить)
obligate [ˈɒblɪɡeɪt] – залог (в см. облегать)
oblige [əˈblaɪdʒ] – налагать (в см. обляг, облажь, облечь)
observer [əbˈzɜːvə] – обозреватель (в см. обзырив)
obsess [əbˈsɛs] – вселяться (в см. обсечь, обсещать, посещать, обсесть)
obstinacy [ʹɒbstınəsı] – неуступчивость, настойчивость, стойкость
obstinate [ˈɒbstɪnɪt] – стойкий, настойчивый (в см. обстенить, обстынуть)
obstruct [əbˈstrʌkt] – устраивать обструкцию (в см. обустроить)
obtain [əbˈteɪn] – достигать (в см. дотянуть, обтянуть)
obtruncate [əbˈtrʌŋkeɪt] – обрезать, отрезать (в см. обстругать, обтрунить)
obverse [ʹɒbvɜ: s] – верхний (в см. об верх, поверху)
obvious [ˈɒbvɪəs] – очевидность (в см. об вид, увижу)
ocular [ˈɒkjələ, -kjʊ-] — око (в см. оку ларь)
odd [ɒd] – отдалённый, удар, один
of [ɒv, əv] – от
offal [ˈɒf (ə) l] – падаль (в см. отпал)
offence [əˈfɛn (t) s] – обида (в см. опенять, обиняки)
offend [əˈfɛnd] – обижать (в см. обинять, обвинять)
offer [ˈɒfə] – принести (в см. отпереть)
offspring [ˈɒfsprɪŋ] — отпрыск
ogle [ˈəʊɡl] – взгляд, глазеть, поглазеть (в см. огляд)
oily [ˈɔɪlɪ] – елейный
omen [ˈəʊmən] – знамение, предзнаменование (в см. вменять, обмен)
on [ɒn] – на (в см. о/б/ на)
one [wʌn] – один (в см. он)
once [wʌn (t) s] – один раз, однажды
oneness [ˈwʌnnəs] – одноединство, единичность, единство
onfall [ˈɒnfɔːl] – нападение (в см. напал)
onto [ˈɒntuː] – на (в см. на то, нато)
oozy [ˈu: zi] – вязкий
opacity [əˈpæsətɪ] – почернение (в см. опакостить, опачкать)
oppose [əˈpəʊz] – противопоставлять (обставить, о пост, о паз)
opulence [ˈɒpjʊlən (t) s] – обилие (в см. полон, ополненность)
opulent [ˈɒpjʊlənt] – обильный (в см. полнеть, ополнить)
orange [ˈɒrɪndʒ] – рыжий
ordain [ɔːˈdeɪn] – в порядке (в см. оряден, уряден, орда)
order [ˈɔːdə] – порядок (в см. о ряд, орда)
ore [ɔː] – руда (в см. ар, орь, ярь), рыжая (в см. о рудая, ордеть)
orient [ˈɔːrɪənt] – заря (в см. ярина)
origine [ɔʀiʒin] – родина, рождение (в см. урожай, урождён)
originate [əˈrɪdʒ (ə) neɪt] – порождать (в см. урожать, уроженец)
osseous [ˈɒsɪəs] – костистый, костяной (в см. ось, ость, остов, к ости)
ossify [ˈɒsɪfaɪ] – костенеть (в см. осевой, остевой, к остову)
ostentation [ˌɒstɛnˈteɪʃ (ə) n] – выставление (в см. остаточен, установлен)
otter [ˈɒtə] – выдра (в см. выдрал, отдёрнул, оттёр)
oust [aʊst] – устранять
out [aʊt] – от
outage [ˈaʊtɪdʒ] — утечка (в см. утяг, утюг, оттяг)
outbreak [ˈaʊtbreɪk] – выброс (в см. отбряк, отбрыкать)
outcry [ˈaʊtkraɪ] – крик, выкрик (в см. от крика, окрик)
outflow [ˈaʊtfləʊ] – отлив (в см. отплыв)
outgo [ˈaʊtɡəʊ] – уход, выход, исход (в см. отгон, отход)
outlet [ˈaʊtlɛt] – вылет (в см. отлёт)
outlying [ˈaʊtˌlaɪɪŋ] – удалённый, отдалённый (в см. отлынивать, отлынь)
outrage [ˈaʊtreɪdʒ] – поругание, надругаться (в см. отруг. отражён)
outsit [aʋtʹsıt] – пересидеть, засидеться (в см. отсид)
outstay [aʋtʹsteı] – оставаться, выстоять, устоять (в см. отстань, отстой)
outstep [aʋtʹstep] – переступать (в см. отступ, остепенить)
outstretched [ˌaʊtˈstrɛtʃt] — распростёртый (в см. отстрети от /в/стречать)
outweigh [aʋtʹweı] – перевешивать, перевесить (в см. отвес, отвага)
over [ˈəʊvə] – верхний, сверх, поверх (в см. о верх)
overbear [͵əʋvəʹbeə] – побороть, перебороть (в см. верх бери)
oxygen [ˈɒksɪdʒən] – кислород (в см. окись, окислен)
pace [peɪs] – поступь, походка (в см. пеш)
pacify [ʹpæsıfaı] – успокаивать (в см. почивай, /у/с/покаивать)
pack [pæk] – пачка, паковать (в см. пакля, пук, пучок, пача)
pad [pæd] – подушка, подкладка, подбивать (в см. под, пад)
pair [pɛə] – пара, парный (в см. парень)
pale [peɪl] – бледный, белесый, палево (в см. паль)
pall [pɔːl] – пелена
pallidness [ˈpælɪdnɪs] – бледность (в см. /о/палёность)
pallid [ˈpælɪd] – бледный (в см. палить)
pass [pɑːs] – путь, пускать (в см. пеш, пас)
pastor [ˈpɑːstə] – пастырь (в см. пастух)
pasture [ˈpɑːstʃə] – пастбище, пасти, пастись
patch [pætʃ] — пятно (в см. пачкать)
path [pɑːθ] – путь, путя
patience [ˈpeɪʃ (ə) n (t) s] – испытывать, постоянство (в см. /ис/пытанность)
pay [peɪ] – платить (в см. пай, паёк, паять)
peace [piːs] – покой, спокойствие
peak [piːk] – пик, пика, пиковый
pedestrian [pɪˈdɛstrɪən] — пешеходный (в см. пяты-пути странник)
pee [piː] – пи'сать (в см. пи-пи)
peep [piːp] – писк, пищать (в см. пипка)
pellet [ˈpɛlɪt] – пулька (в см. пулять)
per [pɜː] – пере-
perceive [pər’si: v] – почувствовать (в см. потчевать)
period [ˈpɪərɪəd] – пора (в см. переход)
perk [pɜːk] – вперёд (в см. пыркаться, Перкун)
peroxide [pəˈrɒksaɪd] – перекись
perplexed [pэ’plekst] – переплетённый (в см. переплёт)
perspire [pəˈspaɪə] – испарина
pervade [pəˈveɪd] – проходить, повеяло (в см. перевод, привадить, приводнить)
perversion [pəˈvɜː. ʒən] – извращение, извращённость (в см. превращён)
pervert [pər’vɜ: rt] – изврат, превращать (в см. переворот, приворот)
pestle [ˈpɛsl] — пест, пестик (в см. перст, пясть)
pet [pɛt] – питомец
phew [fjuː] – фу!, уф!, тьфу (в см. плёв)
pick [pɪk] – пики
picture [ˈpɪktʃə] – описание, описывать, писать
picturesque [ˌpɪktʃ (ə) ˈrɛsk] – живописный (в см. писательский)
piddling [ˈpɪdlɪŋ] – пустячный (в см. подлянка, падальник)
pie [paɪ] – пирог (в см. пай, паёк)
pied [paɪd] – пятнистый
pierce [pɪəs] – пронзать, прошивать (в см. пыркать, Перкун)
pike [paɪk] – пика
pilot [ˈpaɪlət] – лётчик, пилот (в см. полётный)
pin [pɪn] – палец, пестик (в см. пень, пенёк, пинок, пинать)
pinto [ˈpɪntəʊ] – пятнистый
pip [pɪp] – пищать, пикать (в см. пипка)
pipe [paɪp] – пение, петь, пищать (в см. пипка)
pish [pɪʃ] – фи! (в см. пши!, пщщ!)
piss [pɪs] – п'исать
pitch [pɪtʃ] – пачкать (в см. пичкать)
pittance [ˈpɪt (ə) n (t) s] – пища (в см. /у/питанность)
placable [ˈpleɪəbl] – благодушный (в см. плакальный, плачевный)
place [pleɪs] – площадь (в см. плец, полец, плащ, плешь)
plage [plɑːʒ] – площадка (в см. плашка, плажина)
plague [pleɪɡ] – наплыв, заполонять (в см. плекать, плежити)
plain [pleɪn] – поле (в см. поляна)
plaint [pleɪnt] – плач (в см. пландовать, плаун)
plait [plæt] – плетение, заплетать, плести (в см. плеть)
plane [pleɪn] – плоскость, плоская, плата (в см. в см. по лану, поляна)
planet-struck [ˈplænɪtstrʌk] – пленяет страх
plank [plæŋk] – плюхать, платить (в см. полянка, польник)
plant [plɑːnt] – располагать (в см. пленить, полонять)
plaque [plɑːk] — пластина, плита (в см. полок)
plash [plæʃ] – всплеск, плеск, плести (в см. плещет, плащ, плющ, плошка)
plashy [ʹplæʃı] – плескающийся, расплескивающийся (в см. плашмя, плешь)
plaster [ˈplɑːstə] – пластырь (в см. по ласте, поластиться, пластьё)
plat [plæt] – плести, заплетать, плоскогорье (в см. плат, палата, /пере/плёт)
plate [pleɪt] – плата, плита (в см. платать)
play [pleɪ] — плеск (в см. полей)
pledge [plɛdʒ] — плод
plenary [ˈpliːn (ə) rɪ] – полный (в см. полон яри, плена ярый)
plenty [ˈplɛntɪ] – вполне (в см. пленити, полонитый)
plenteous [ˈplɛntɪəs] — плодородный (в см. плотность, полностью)
plight [plaɪt] – положение (в см. полегать)
plod [plɒd] – плестись (в см. плёт/ка/, плод /усилий/)
plop [plɒp] – лопающий, плюх! хлоп! (в см. полопаться)
plough [plaʊ] – плуг
plump [plʌmp] – полный, плюхаться, вляпаться (в см. по лому, полома, пляма)
plunge [plʌndʒ] — вовлекать, плавание (в см. плынка, плынуть)
plunk [plʌŋk] – хлопок (в см. плюх!)
plus [plʌs] – положительно (в см. плюсна, по лузе, по луже, по ложе)
plutocrat [ˈpluːtəkræt] – плутократ (плут-укротитель, плотно карать)
ply [plaɪ] – петля, пласт
poach [pəʊtʃ] – пихать (в см. пичкать, пучить, почка)
pock [pɒk] – испещрять (в см. пакость)
pocket [ˈpɒkɪt] – пазуха, паз (в см. пах, пахота)
podzolic [päd′säl΄ɪk, päd′sôl΄ɪk] – подзолистый (в см. под золой)
pole [pəʊl] – палка, полюс (в см. палица, палец)