
Полная версия
Дуальность времени. Часть1. Фантомный Палач
У Гвендолин зазвонил телефон. Она сунула руку в карман, посмотрела на экран телефона, сказала «Мне нужно ответить» и ответила на звонок «Слушаю… когда? … два человека в одном месте? … хорошо я иду» и положила трубку.
«Есть новости о Палаче?» – взволнованно спросил Бенколин.
«Мне жаль, но я не могу сообщить вам об этом, потому что вы отстранены», – ответила Гвендолин Бенколину.
«Ну что вы, мисс Майерс, это серьезное дело,» – запротестовал Бенколин, шагнув к Гвендолин, – «единственный способ поймать Палача – это объединить усилия, вы это прекрасно знаете».
Гвендолин сначала колебалась, потом глубоко вздохнула и сказала: «Найдено два тела. Не думаю, что это связано с Фантомным Палачом», – затем повернулась к друзьям и сказала: «Я убегаю, увидимся позже», – и ушла.
Бенколин тут же позвонил своему партнеру Йену и сказал присутствующим: «Я тоже ухожу. До свидания» и вышел, разговаривая по телефону.
Гермес посмотрел вслед Бенколину и сказал: «Конечно, он поедет на место преступления. Он не остановится!», а затем посмотрел на Дэниела и сказал: «Мы не очень близки, но с моей стороны было бы несправедливо, если бы я не сказал вот что. Что бы ни случилось в прошлом, с вашей стороны было неправильно набрасываться на этого старика. Кроме того, его внучка – ваша девушка. Вы не можете вернуть то, что ушло. Я думаю, вам нужно ценить то, что у вас есть».
Дэниел посмотрел на него и сказал: «Тогда почему вы все еще преследуете Риверу? Почему бы вам не забыть о прошлом и пойти своей дорогой, Сержант Гарсия?» И, увидев, как осунулось лицо Гермеса, он сказал: «Так легко советовать и осуждать кого-то другого не так ли?!» и вернулся в лабораторию.
Все кивнули и вернулись к работе.
В этот момент Гермесу позвонили, он ответил на звонок и сказал: «Я слушаю», а потом нахмурился и сказал: «Что за посылка? Я ничего не заказывал», и, выслушав собеседника, нервно сказал: «Наверное, это ошибка. Хорошо, просто оставьте его на пороге, и я его заберу» и повесил трубку.
Рут подошла и спросила: «Какие-то проблемы?»
«Кто-то заказал на мое имя кухонную утварь. Теперь мне придется бросить все дела и отправить их обратно», – расстроено сказал Гермес.
Рут немного подумала и спросила: «Вы знаете, с какого интернет-сайта заказали их?»
«Да. Это имеет значение?»
«Если хотите, я могу зайти и посмотреть. Если я узнаю IP-адрес покупателя, мы будем знать, кто это. На самом деле, если желаете, вы можете дать мне данные своей карты, и если он купит что-то еще, у меня будет больше шансов найти его в момент оплаты».
«Если вы можете это сделать, я буду вашим должником», – сказал Гермес, увидев проблеск надежды и обрадовавшись, но затем вдруг его лицо опустилось: «Но подождите секунду, тогда мне уже нельзя будет отменять свою карту. Там не так много денег, но все же».
«У нас нет другого способа найти этого человека, Сержант. Но это все равно остается за вами. Мы сделаем так, как вы скажете».
Гермес на мгновение задумался и сказал: «Мисс Моррис, найдите этого ублюдка», – и глаза Рут загорелись от предвкушения.
Глава 22. Деловая сделка с Кастильо
Из гостиной нижнего этажа трехэтажной, похожей на крепость виллы, выходящей к океану в Сан-Вриго, доносились гневные крики Данте Кастильо на итальянском языке, от которых вибрировали стены. Он управлял казино на Сицилии и в Сан-Вриго, на территории Cosa nostra. Раньше он также занимался контрабандой фальшивых денег и оружия, но в последние годы в его ведении были только ночные клубы и казино. Пять месяцев назад Кастильо начал заниматься контрабандой наркотиков. Кокаин загружали в торпеды и перевозили с Кубы во Врига-Вриго на построенном вручную подводном судне. Первая партия товара успешно добралась до места назначения, но три дня назад со второй партией произошел казус: капитану пришлось оставить торпеду в океанских глубинах, потому что кто-то слил в полицию информацию о дате и маршруте подводной лодки, перевозившей торпеду, и таможенная полиция организовала операцию. Как оказалось, информацию о дате и маршруте подводной лодки с наркотиками узнали не только полицейские, но и другая группировка, потому что пираты напали на субмарину и убили экипаж. Так что торпеда стоимостью в несколько миллионов теперь находилась где-то в глубинах океана, и никто не знал, где она. Кастильо был в ярости. Кроме того, больше всего его бесило то, что ответственность за все это нес его сын.
«Но это моя вина, что я доверился такому паразиту, как ты, и дал тебе эту работу!» – сказал Данте Кастильо, и сразу после этого раздался звук кожаного ремня, сердито коснувшегося человеческого тела. Красивый молодой человек среднего роста, худой, с тонкими чертами лица стоял на коленях на полу, его одежда и волнистые волосы были растрепаны, он сжимал больную руку и хныкал.
«Субмарин была захвачена пиратами, отец. Почему ты караешь меня за это – это бессердечно. В чем моя вина?» – жаловался Бразио Кастильо сквозь слезы.
«И ты еще требуешь ответа?» – прорычал подтянутый, слегка седовласый мужчина лет шестидесяти, – «откуда бы полицейские и пираты узнали, где находится подводная лодка, если бы ты не напился и не трепался где попало? Придурок!»
Молодой человек сильно нервничал, и у него сжималось сердце. Он раскачивался на коленях, пытаясь придумать, как ему объясниться с отцом и доказать, что он ни в чем не виноват. Ему было уже тридцать лет, но он никогда не получал от отца настоящей похвалы. Что бы он ни делал, отец никогда не воспринимал его всерьез. От него требовали, чтобы он во всем был наилучшим. Его отец обладал властным характером. Он был лидером и доминантом. Он был весьма силен как интеллектуально, так и физически. Он хотел, чтобы его сын как минимум был похож на него, но Бразио оказался гораздо ниже этих требований. Поначалу он делал все возможное, чтобы сделать отца счастливым, но у него ничего не получалось. Потому что его потенциал оставлял желать лучшего. Это еще больше деморализовало его и привело к потере уверенности в себе. Он был единственным сыном своего отца. Именно он должен был стать главным после него.
Но он умудрялся проваливать даже самые банальные простые задания, которые ему поручали. Поэтому, в то время как он был обязан быть идеальным во всем, а его отец постоянно твердил, что он бесполезный паразит, он пристрастился к алкоголю и наркотикам, чтобы перестать думать об этом и даже забыться. Только так он сумел продержаться. Теперь, спустя долгое время, отец поручил ему очень серьезное задание, и он приложил все усилия, чтобы оправдать себя в глазах отца. Он даже бросил пить и принимать наркотики. Но за день до отплытия подводной лодки он должен был присутствовать на дне рождения своего друга. Бразио твердо решил не пить ни капли. Сколько бы приятели ни предлагали ему выпить, он отказывался. Но кто-то, должно быть, подсыпал ему в сок таблетки. Потому что он ничего не мог вспомнить о конце ночи. Он пытался объяснить это отцу, но тот его не слушал. Он заблокировал все его карты, забрал ключи от дома и машины и привез его в Сан-Вриго.
«Ты знаешь, сколько миллионов долларов я потерял? Твои пустые мозги в твоей глупой башке способны это подсчитать?»
«Говорю тебе, папа, кто-то специально накачал меня наркотиками! Они нас подставили!»
«А ты не задумывался, почему это случается только с тобой? Если бы тебе подсыпали яд, ты бы тоже его выпил, идиот! Я поражаюсь, как ты до сих пор не сдох с твоей бестолковостью! Я вырос в трущобах. Я добрался сюда своим умом, своей силой запястья из этих вонючих кварталов. Никто не тянул меня за руку и не тащил вверх, наоборот, на каждом шагу мне подкладывали камни. Я неграмотный, улицы стали моим университетом. Но я воспитал тебя, дал тебе образование, но ты оказался никчемным. Посмотри на дом, в котором ты живешь, посмотри на машину самой последней модели. Даже фирменные трусы на твоей заднице были куплены на мои деньги, на деньги твоего безграмотного отца. У тебя есть отец, которого не было у меня, и единственное, что от тебя требуется, – это следовать тому, что я говорю, но ты не способен даже на это!»
Эти слова обожгли Бразио, как раскаленное масло. Его подбородок задрожал, а в черных глазах вспыхнули искры гнева.
«Мне жаль, что я не могу быть тобой, папа!» – язвительно сказал Бразио, – твое семя гнилое, и ничего с этим не поделаешь! Я такой, какой есть, и никогда не стану таким, каким ты хочешь меня видеть. Если бы ты хоть немного любил меня, а не критиковал все время, может быть, все было бы по-другому».
«Любить?» – спросил Кастильо с раздраженной усмешкой, глядя на сына с таким выражением лица, словно он только что наступил чистыми ботинками в лошадиный навоз, – если бы я не любил тебя, Бразио, ты бы сейчас гнил под землей! Потому что с таким сыном, как ты, и врагов особых не надо! Ты мое наказание в этом мире! Поэтому ты останешься в Сан-Вриго и будешь управлять ночным клубом. Все, о чем я прошу, – это не разоряться. Вот и все!»
Бразио вскочил на ноги и сказал: «Нет!», а Кастильо прошипел сквозь зубы: «Ты возражаешь мне?» с ненавистью во взгляде.
Бразио боялся отца, но собрал все свое мужество и сказал: «Ты не можешь запереть меня в этой дыре без денег! Мне надоело, что ты обращаешься со мной, как с бородавкой на заднице, я уже не ребенок, я не боюсь тебя». Но его голос оборвался в конце фразы.
Кипящий гнев Кастильо переполнил его терпение, и он ударил сына по лицу. Бразио потерял равновесие и упал на стоящий рядом диван. Кастильо схватил его за оба воротника и злобно прошипел ему в лицо: «Ну что, набрался наглости, да? Ну же, отбивайся! Докажи, что ты вырос!» – прорычал он и нанес второй удар по лицу сына. Бразио был весь в крови. Перед глазами появились цветные пятна, но гнев придал ему сил, и он сумел защититься от третьего удара. Он хотел отбиваться, кричал, как раненый дикий зверь, но отец ловко увернулся и в ответ нанес потрясающий удар в живот Бразио.
***
Курт наконец-то хорошо выспался и отдохнул. После того как он принял душ и привел себя в порядок, к нему вернулась энергия. Его каштановые волосы были коротко подстрижены у висков с резким переходом к красивым локонам на макушке. На лице была аккуратно выбрита легкая бородка. На нем была черно-белая толстовка в стиле хип-хоп, черная кожаная куртка, черные брюки-карго и белые кроссовки. В последний раз взглянув на себя в зеркало в комнате, выделенной ему на вилле, и оценив свой образ, он энергично спустился по лестнице и направился на звук, доносившийся снизу. Перед комнатой стояли два охранника. Курт поприветствовал их. Но не решался войти. Он не хотел вставать между отцом и сыном. Они ссорились не в первый раз и не в последний.
«Еще одна заваруха с Бразио?» – раздался голос сзади, и Курт повернул голову, чтобы увидеть Россо, своего близкого друга по банде.
«Боюсь, что да. С подводной лодкой дела плохи».
«Готовься, мы следующие. Кастильо поимеет нас обоих».
«Ты тут ни при чем. Мы с Бразио отвечали за это».
«Я привел тебя сюда и поручился за тебя, помнишь?» – сказал Россо, затем, наморщив лоб, словно что-то вспомнив, полез в карман куртки-бомбера, достал конверт, протянул его Курту и сказал: «Меня попросили передать это тебе. Я его не открывал».
Курт мгновенно выхватил бумагу из рук Россо, быстро развернул ее и пробежался глазами по бумаге внутри. На его лице появилась улыбка.
«Что это?» – с любопытством спросил Россо, и только он собрался ответить, как изнутри раздался вопль Бразио, за которым последовала суматоха. Все с тревогой посмотрели друг на друга. Поняв, что напряжение внутри нарастает, Курт сказал: «Я посмотрю», открыл дверь и вошел внутрь.
Бразио упал с дивана и начал кашлять кровью. Ярость Кастильо не утихала. Он нагнулся, схватил сына за оба воротника, развернул его к себе и начал наносить ему множество ударов.
В этот момент Курт, только что вошедший в дверь, увидел эту сцену, бросился туда и попытался разнять разъяренного Кастильо с сыном.
«Сэр, вы его убьете! Пожалуйста, отпустите его!» Курт попытался потянуть Кастильо за руку, но тот был в трансе и словно не замечал ничего вокруг, сосредоточившись только на своей жертве.
Когда Курт увидел, что Бразио без сознания, ему ничего не оставалось, как самому лечь на пол и прикрыть его. Следующий удар пришелся прямо под ухо Курта. В этот момент Кастильо словно вынырнул из своего транса и, задыхаясь, сел на пол. Пот струился по его лбу, застилая глаза.
Курт посмотрел на Бразио, потряс его и окликнул: «Эй, Бразио!», но тот был без сознания.
Кастильо шмыгнул носом и сказал: «Скажи им, чтобы убрали его с глаз долой!», встал и налил себе виски. Курт подчинился приказу.
Пока двое охранников несли Бразио в его комнату держа за ноги и плечи, Курт подошел к Кастильо и сказал: «Сэр, Ривера будет здесь через час. Просто чтобы вы знали».
Кастильо подошел к Курту и сказал: «Спасибо, что оторвал его от моих рук, парень. Он так меня разозлил, что я чуть не стал убийцей своего сына».
Курт лишь почтительно поклонился.
«Что скажешь? Как думаешь, какой бизнес предложит Ривера? Стать партнером в подводном бизнесе?»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.