bannerbanner
Песнь ста миров
Песнь ста миров

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 7

– Лучше мне сначала научить тебя заклинаниям.

– Буду учить все, что предложит учитель. Все равно теперь я ваша.

Слова эти прозвучали для даоса слегка странно, но, поразмышляв с максимальной беспристрастностью, он решил, что в них не было ничего странного, ведь Мо Хуа действительно была его ученицей. Тогда он кивнул:

– Однако помни, что я учу тебя заклинаниям для твоего собственного совершенствования – ни в коем случае не используй их во вред другим. А если нарушишь мои заветы, я сам тебя заберу.

Мо Хуа моргнула, глядя на него, и ничего не ответила.

– Ты поняла?

Она почесала голову:

– Не совсем, вы же не сказали, куда заберете… Себе в жены?

Сделав глубокий вздох, Цзин Нин медленно закрыл глаза.

– Пожалуй, мне необходимо сначала отыскать мастера, который научит тебя манерам.

Девушка склонила голову, скрывая за обиженным видом улыбку, ведь учитель не знал, что нарисовавший ее ученый человек сам был прекрасным мастером.

Глава 4

В третий месяц года улицы Цзиньчэна заполняли летающие лепестки цветов, а пух плакучих ив на берегу укрыл всю поверхность реки. Там, сидя на носу лодки, увлеченно пела песню девушка в желтом платье:

– На горах растут деревья, а из тех тянутся ветви. Сердце мое радуется вам, господин, ах, но вы слепы[4].

Дослушав эти строчки, раскачивающий весла лодочник расхохотался и обратился к попивающему в одиночестве чай Цзин Нину:

– А ты пользуешься у девушек популярностью, братец.

– Она лишь учит песни, которые поют другие, смысл ей неведом, – невозмутимо ответил тот.

Тут звук пения прервался, и Мо Хуа недовольно произнесла:

– Смысл этих слов я понимаю, и не только этих, еще я понимаю: «Камыш у воды пышен и зелен, осенние росы сменяются льдом. Где тот, кто в мыслях моих? Он…»[5] Он…

Даос весело вскинул голову:

– Ну где же?

Мо Хуа, застыв, смотрела на берег реки. Цзин Нин проследил за ее взглядом, но увидел там лишь стоящую неподвижно под деревом ивы девушку в белом. Из-за ветвей разглядеть ее ясно не представлялось возможным, однако едва ли это могло скрыть ее прекрасную наружность – даже одного взгляда издалека было достаточно, чтобы убедиться в том, что незнакомка обладает разрушительной красотой.

Компас в рукаве Цзин Нина дрогнул, и его взгляд слегка помрачнел.

– Лиса-оборотень, – произнес он тихо и мгновенно вскочил.

Не понимая, что происходит, Мо Хуа потянулась бездумно за его рукавом, но не нашла вдруг опоры и упала в реку. Продолжающая движение лодка угодила ей по голове и отправила девушку под воду.

На поверхности не появилось даже пузырей, река под судном казалась неподвижной.

Лодочник побелел от испуга, но не успел прийти в себя, как молодой господин, холодно бросив ему: «Спасай», задержал дыхание и рванул вслед за прекрасной девушкой на берегу. Увидев это, лодочник разразился ругательствами:

– Вот же сердцеед! – Но медлить было нельзя, и парень тоже поспешил прыгнуть в воду, из которой быстро вытащил упавшую в реку девушку.

Как сквозь туман, Мо Хуа услышала, что кто-то ее зовет, открыла глаза и тихо произнесла:

– Учитель Цзин Нин… – Вот только увидела перед собой не его, а промокшего до нитки лодочника.

Он покачал головой и вздохнул:

– У этого мужчины нет сердца, девушка. Лучше бы вам найти другого, порядочного.

В сердце Мо Хуа внезапно похолодело, и мысли ее тут же прояснились. Открыв рот, она задала вопрос:

– Он же отправился за той красавицей?

Лодочник снова вздохнул. Мо Хуа опустила веки, в сердце ее смешалось множество чувств.

Когда Цзин Нин вернулся обратно, на шее его появилось три кровавых раны от когтей. Принимая плату, лодочник смерил его крайне недовольным взглядом, однако сказать ничего не мог.

Мо Хуа сидела у берега на поросшем травой склоне, ее глаза опухли от слез. Служитель не понимал, что происходит: он всего лишь, по обыкновению, бросился в погоню за нечистью, так почему же, когда вернулся, оказался вдруг всем неугоден? Он взглянул на шишку, оставленную на лбу Мо Хуа лодкой, и задал вопрос:

– Неужели так сильно болит?

– Моему… – Она скользнула по нему взглядом и, только заговорив, тут же лишилась голоса. – Моему сердцу больно! Очень сильно больно!

Цзин Нин присел на корточки и легонько провел по шишке.

– Почему же?

– Я вот так вот упала в реку… – сквозь всхлипы произнесла Мо Хуа, безостановочно вырисовывая руками собственную агонию. – Упала, а вы… вы даже не обратили внимания, сразу же побежали за той девушкой. – Нос у нее забился от слез, и всхлипывания делали слова все менее разборчивыми, лишь одна фраза прозвучала особо отчетливо: – Вы, наверное, просто хотели меня убить.

В недоумении служитель произнес:

– Плачешь ты уж очень вдохновенно.

Словно в подтверждение его слов, Мо Хуа зарыдала с еще большей силой.

Будучи неумелым в утешении, Цзин Нин просто долгое время смотрел на нее, сидя рядом, а потом наконец вздохнул и обессиленно произнес:

– В следующий раз учитель сначала выловит тебя. А ты перестань плакать, нечистой силе такое не к лицу.

Не в состоянии остановить всхлипы, девушка, точно лишившись сил, закопалась головой в его плечо. Тело Цзин Нина слегка застыло, и все же он не оттолкнул ее.

Сквозь пелену слез она разглядела на его шее кровавые следы и только теперь, с близкого расстояния, поняла, насколько ранение серьезно. Порезы были тонкие и глубокие, и, казалось, будь они чуть глубже, то перерезали бы горло. Вытерев насухо слезы о плечо Цзин Нина, девушка прошептала:

– Сердцу моему больно. Больно. Не оставляй меня больше.

– Хорошо, больше не оставлю.

Глава 5

Встретившаяся лиса-оборотень оказалась неожиданно сильна. Цзин Нину удалось тяжело ее ранить, но поймать так и не смог. Решив, что тяжелораненой лисе наверняка потребуется побольше энергии ян[6], Цзин Нин установил в городе немало барьеров, чтобы не дать ей ускользнуть, когда она наконец-то воспользуется силой.

В эти дни он старательно обучал Мо Хуа, и она успела достичь немалого прогресса. Однако особым желанием учиться девушка не горела.

Этой ночью следы лисы-оборотня привели пару в пригород и оборвались на берегу реки. Городские ворота уже заперли, и учителю с ученицей ничего не осталось, кроме как заночевать на природе. Мо Хуа расположилась у костра и наблюдала за сидящим в отрешенном покое Цзин Нином. Временами лицо даоса казалось ей куда более чарующим, чем у любой нечисти.

Вдруг в голову ей прилетел небольшой камешек.

– Совершенствование требует постоянства, ежедневного усердия. Сосредоточься, – не открывая глаз, произнес Цзин Нин.

– Учитель, я тренирую сердце, чтобы оно оставалось спокойным рядом с вами.

Даос распахнул глаза и равнодушно спросил:

– Неужели, упав в воду, ты обзавелась и недугом сердца?

Проведя рукой по коже над сердцем, девушка ответила:

– Должно быть. Увидела вас и заболела. Наверное, когда учитель оставил меня одну, я получила слишком много невидимых ран.

Цзин Нин на это лишь бесстрастно произнес:

– Чтобы достичь успеха в совершенствовании, необходимо очистить сердце и обрести спокойствие духа, умерить желания и отказаться от стремлений… – Он перечислял наставления даосизма, и Мо Хуа, слушая его голос, постепенно отвлеклась. Совершенствование мало ее заботило, и глубоко в сердце она медленно кое-что для себя решала.

Неожиданно она перебила Цзин Нина и сказала:

– Учитель, я думаю, что больше не хочу быть вашей ученицей.

Мужчина нахмурил брови и непривычно рассерженно произнес:

– Вздор!

– Я серьезно. Я не буду вашей ученицей, а стану женой, можно? Мы сможем когда угодно целоваться и когда угодно миловаться.

Даос замер. Еще сильнее разгоревшийся гнев и капля смущения, которую было никак не спрятать, окрасили его уши в красный.

– Ты перегибаешь палку!

Хлопая глазами, Мо Хуа посмотрела на него недолго, а потом оглянулась по сторонам и ответила:

– Нет у меня никаких палок, учитель.

Но Цзин Нин сощурил глаза, и, видя, что он и правда разозлился, Мо Хуа поспешила отмахнуться:

– Хорошо-хорошо. Побуду ученицей.

По крайней мере на эту ночь.

Около полуночи, когда Цзин Нин, сомкнув глаза, отдыхал, Мо Хуа тихонько подула, и сидевшие в траве насекомые, вмиг погрузившись в глубокий сон, свалились на землю. Тогда она поднялась, подошла к Цзин Нину сзади и, проведя рукой по ране, легонько вздохнула.

– Если б ты бросился спасать меня, то не оказался бы ранен. Разве тебе, одному даосу, под силу справиться с треххвостой лисой? Я не втянула бы тебя во все это, если бы не моя рана.

Она опустила голову и аккуратно лизнула следы на его шее, черные отметины когтей тут же стали значительно меньше. Но губы девушки не смогли оторваться и, прижавшись в том месте, где бился пульс, оставили поцелуй. Довольно глядя на постепенно краснеющую кожу, девушка улыбнулась:

– Как же мне хочется залить этой краской все твое тело.

Мо Хуа достала кинжал, и отражающее холодное сияние луны лезвие высветило ее глаза, в которых прибавилось кровавого красного.

Она легонько порезала указательный палец Цзин Нина и размазала кровь по лезвию.

– Сможем ли мы вновь увидеться утром, учитель…

Глава 6

На рассвете, когда лес у города все еще окутывал туман, Цзин Нин потер лоб меж бровей и сел. В неизвестный момент их костер успел потухнуть. Взглянув на безмятежно спящую рядом Мо Хуа, даос тихо позвал:

– Вставай.

Надувшись, та сладко пропела:

– Учитель. – Голос ее звучал нежно, словно старался увлечь.

Ничуть не изменившись в лице, Цзин Нин принялся поправлять одежду, Мо Хуа же осталась лежать на земле. Какое-то время она просто смотрела на него и, только поняв, что совершенно ему неинтересна, недовольно поднялась.

– Учитель совсем не любит свою ученицу. – Закатив глаза, она очаровательно улыбнулась. – У вас волосы запутались в одежде, учитель, Мо Хуа вам поможет.

Поправляя рукав, даос дождался, когда девушка подойдет к нему, однако не успела пара белых нежных рук коснуться его ворота, как он задал вопрос:

– Где Мо Хуа? – Он даже не посмотрел на нее, а голос прозвучал настолько спокойно, словно он спросил о погоде.

Услышав имя, девушка вздрогнула и нацепила улыбку, однако в глубине глаз постепенно засверкала зелень.

– О чем это вы, учитель, что… Ай! – Она завопила и, вдруг ослабев, упала на землю. Повернув голову, девушка увидела, что неизвестно откуда взявшийся клинок обрубил ее хвост.

Весь меч пронизывал свет, его одухотворенная ци била во все стороны. Это был редкий клинок, предназначенный для усмирения злых духов. Из-за такой внезапной атаки лицо самозванки скривилось от боли, и она вмиг обнажила истинный облик – тот, что принадлежал треххвостой лисе, которую преследовал Цзин Нин!

Даос взмахнул рукой, и меч рассеялся в воздухе, точно утренний туман.

Лишившись одного хвоста, лиса испуганно уставилась на мужчину:

– Кто… кто ты? Преследовавший меня даос, не был настолько силен.

Мужчина вынул из рукава амулет. Он отличался от тех, что Цзин Нин использовал обычно, и представлял собой лист золотой бумаги с красными буквами – от него веяло смертью. Лисе хватило одного взгляда на амулет, чтобы, сжавшись, начать пятиться.

– Ну же, рассказывай все от начала и до конца, – холодно произнес даос.

Поняв, что ей не сбежать, лиса в конце концов усмехнулась:

– Лучше бы тебе поторопиться в дом Лю спасать свою ученицу, а не тратить время на меня. Боюсь, если опоздаешь, мстительный дух из картины ничего от нее не оставит.

Цзин Нин нахмурился, поколебался немного, а затем схватил оборотня за ворот и, не поднимая с земли, потащил за собой.

– Раз так, выслушаю тебя по дороге.

Обрубленный лисий хвост волочился следом, и девушка принялась кричать, ее невероятно прекрасное лицо исказила гримаса боли.

– Господин добрый даос, виновата! Пощадите! Я больше не посмею над вами смеяться!

Тогда Цзин Нин выпустил ткань из рук и велел:

– Ступай за мной, следить я не буду, но, если услышу, что твой голос затих, мой меч не станет медлить.

Словно в подтверждение его слов, перед глазами лисы сверкнул и тут же исчез без следа полностью прозрачный меч.

Обливаясь холодным потом, оборотень поспешно заговорила:

– В последнее время в городе развелось слишком уж много охотников за нечистью. Мне стало все сложнее находить для себя пропитание, поэтому несколько месяцев назад, когда взялась за того… ученого, то не осмелилась сразу же высосать дух подчистую. Я заключила оставшееся в его картину на время. Кто же знал, что вскоре картина успеет породить новое сознание, – оно и стало картинным духом. Ей было тяжело видеть создателя в заключении без возможности переродиться, поэтому она захотела убить меня… Однако сила у нового духа была еще небольшая, поэтому, тяжело ранив твою ученицу, я заперла ее в картине вместе с ним.

– Похоже, душа ученого из-за обиды превратилась в злой дух, и за тот переполох в доме Лю ответственен он. – Цзин Нин ускорил шаг. Он думал о том, что Мо Хуа, должно быть, пришлось нелегко проводить дни внутри картины с мстительным духом.

– Когда вы вызволили Мо Хуа, она стала вашей ученицей. Вероятно, желая руками господина даоса расправиться со мной, – продолжила лиса, закатывая глаза. – Господин даос, эта Мо Хуа вовсе не была с вами честна…

Вот только выражение на лице Цзин Нина нисколько не поменялось, он спокойно ответил:

– Полагаешь, я так же глуп, как ты и прочая нечисть, и не заметил неладное?

– Ты… Господин даос скрывал свою силу и даже позволил мне себя ранить, чтобы испытать Мо Хуа? – пораженно спросила лиса. Даос оказался коварен, однако на лице девушки все равно отразилась легкая жалость. – Если же вы знаете ее намерения, зачем тогда идете спасать?

Не ответив на вопрос, Цзин Нин спросил в ответ:

– Лучше расскажи: что привело тебя сюда?

Сердце лисы залил холод, она скривила рот, не желая отвечать, но, вспомнив угрозу, неохотно заговорила:

– Дело в том… Вчера ночью Мо Хуа замыслила расправиться со мной с помощью кинжала, который смазала вашей кровью. Я вновь запечатала ее в картине в доме Лю, и тут же закралась ко мне недостойная мысль. Дерзость взяла свое, и я решила, что если и ей удалось раздобыть кровь господина даоса, то, кто знает, может, и мне удастся… Поэтому я слепо пришла к вам. Простите, господин даос, что обидела.

Мо Хуа просто не хотела, чтобы Цзин Нин вновь столкнулся с лисой-оборотнем, боялась, что он пострадает, не могла позволить ему вновь подвергнуть себя опасности. Она в самом деле полюбила этого мужчину.

Придя именно к такому выводу, лиса, не удержавшись, покачала головой и вздохнула.

– Ни к чему хорошему доброе сердце нечисть не приведет. Чувства к смертному несут лишь печальную кончину, что уж говорить о…

«Чувствах к даосу», – закончила она про себя.

Коварный даос!

Услышав ее слова, Цзин Нин чуть опустил взгляд.

Глава 7

Когда они подошли к дому семьи Лю, лиса неожиданно воскликнула:

– Плохо дело! Печать, которую я оставила на картине, сломали!

Цзин Нин нахмурился и слегка прищурил глаза. Перепуганная до слез девушка продолжала причитать:

– Господин даос! Я бы не осмелилась на такую наглость у вас под носом! Отрубленный хвост сильно меня ослабил, и мстительному духу удалось разрушить печать! Если вы не поторопитесь, он может убить Мо Хуа!

– Так и быть, – кивнул мужчина и развернул ладонь, в которую мгновенно лег компас.

Лиса тем временем повернула обратно, собираясь бежать, вот только тут же ощутила, как неимоверная сила прижала ее к месту. В ужасе она повернула голову, но не успела ничего предпринять, как ее тут же поглотил компас, оставив в воздухе лишь пронзительный крик:

– Коварный даос!

Когда Цзин Нин вошел внутрь, сразу ощутил небывалую энергию инь: люди носились по дому, не зная, куда бежать. Полагаясь на воспоминания с прошлого визита, он направился к покоям юной госпожи, издалека до него донеслись стенания ученого:

– Даже небо не вечно, не вечна земля, только печаль во мне не имеет конца![7] Не прощу! – С этими словами вокруг поднялся ветер нечистой силы и хлынул из женских покоев на улицу прямо под яркие лучи солнца.

Цзин Нин нахмурил брови. Мстительный дух ученого был настроен слишком враждебно, чтобы можно было успокоить его. Не оставалось ничего, кроме как рассеять душу, тем самым лишив духа шанса на перерождение.

– Одумайся! – из покоев доносился крик Мо Хуа. – Взрослый высокий парень, а хнычешь, как девчонка! Не помешало бы уже повзрослеть!

– У-у-у… не бей меня, Мо Хуа, я перестану плакать. Вот только Лю-эр[8] меня предала, через три дня она выйдет за другого, как же… как же мне не плакать.

Цзин Нин шагнул внутрь покоев как раз вовремя, чтобы увидеть распластавшихся на полу обитателей дома вместе с побледневшей Мо Хуа, которая в этот самый момент гонялась за мстительным духом ученого.

Вскинув брови, он молча застыл на месте.

Устав бегать, Мо Хуа вскоре остановилась передохнуть. Обломанная ивовая ветка в ее руке гневно полетела в ученого, а вслед и ругань:

– Раз уж удалось сломать лисью печать, то и ступай перерождаться! Какой из тебя злой дух?!

Приняв удар, тот молча сжался на корточках под ивой.

– Я хочу остаться с Лю-эр, не могу позволить ей выйти за другого.

– Дурень ты! Пусть она и не выйдет за другого, все равно не станет твоей, ты… – Слова девушки, казалось, надавили на больное.

Глаза ученого окрасились в красный цвет, и он внезапно закричал:

– Замолчи! Если жизнь моя закончена, то пусть и Лю-эр умрет со мной! – Освирепев, точно волк, он бросился к лежащей на полу без сознания юной госпоже Лю.

Тут Цзин Нин, взмахнув рукой, выбросил вперед амулет, и тот прилепился ученому ровно на лоб. Затем послышался треск: мстительный дух закатался по полу, будто пытаясь потушить вдруг охвативший его огонь и выглядя так, словно испытывал ужасную боль.

Мо Хуа яростно подскочила к нему и, не обращая внимание на то, что амулет жжет пальцы, бесцеремонно сорвала его со лба ученого, а затем со странным выражением лица посмотрела на Цзин Нина.

– Этот амулет рассеет его душу…

– И что с того? Он уже стал злым духом. – Лицо даоса осталось неизменно холодным.

Она растерянно смотрела на него какое-то время, не зная, что сказать, а потом произнесла:

– Он не сможет переродиться.

Цзин Нин всмотрелся в ее глаза и обнаружил в глубине тревогу и странное горе. Подобному выражению было не место на лице Мо Хуа. Ей следовало веселить его своими глупыми бессмыслицами, но никак не грустить.

– Никто не помешает мне воссоединиться с Лю-эр! – неистово вскричал ученый и яростно бросился на Цзин Нина.

Мо Хуа охватил ужас. Для нее даос по-прежнему не обладал достаточной силой, чтобы дать отпор злому духу, поэтому, собрав последние капли силы, она в ту же секунду прыгнула перед ним, желая стать щитом, закрыть Цзин Нина от удара.

Мужчину сжало в объятиях теплое тело, однако маленький дух была просто-напросто до ужаса слаба. Удивительным образом то чудодейственное снадобье так плохо усвоилось в ней, что даос сомневался, достигло ли оно вообще ее желудка. Тем не менее этому хрупкому существу вдруг взбрело в голову защитить его ценой собственной жизни.

Цзин Нин подумал, как же она глупа: вот так просто полюбила кого-то и решила отдать за него жизнь, не обдумав, а стоит ли оно того. Но, вопреки разуму, от ее глупого поступка его сердце невольно забилось быстрее.

Одной рукой он схватил Мо Хуа за талию и, повернувшись боком, закрыл ее тело своим, а другую сложил в жесте, легонько ткнув воздух указательным пальцем. Хлынувшее стеной чистое сияние столкнулось с ученым и без остатка развеяло темную энергию духа.

– Очищение? – Девушка, пораженно застыв в его объятиях, подняла голову. – Вы уже достигли силы… небожителя, учитель?

– Можно сказать и так. Забыл упомянуть.

Мо Хуа постояла так еще немного, а затем как следует ткнула его в грудь.

– Тогда зачем все это время прикидывались неудачником?!

– Так было интереснее.

Глава 8

Ее распирало от негодования, однако Мо Хуа, стиснув зубы, смирилась. Она повернула голову и посмотрела на ученого: теперь он уже ничем не отличался от обычного призрака и, устроившись рядом с юной госпожой Лю, продолжал шумно рыдать, однако без намерения забрать ее с собой на тот свет.

Не успел Цзин Нин вскинуть руку, чтобы отправить его дух в путь, как вдруг увидел возникшую из ниоткуда девушку в белом. Незнакомка, не обращая ни на кого внимания, подошла к ученому и равнодушно произнесла:

– Меня зовут Бай Гуй, я пришла забрать тьму из твоего сердца. – А затем, не дожидаясь согласия, незамедлительно достала кисть и ткнула духа в грудь, а когда на кончике собралось облачко светлой дымки, сунула ее обратно в рукав. – Я забрала твою одержимость, следуй в новую жизнь.

Дух мужчины продолжал лить слезы, вот только очертания его постепенно становились все менее отчетливыми, пока не растворились совсем.

Мо Хуа открыла от удивления рот, однако ничего так и не произнесла.

Цзин Нин же, сощурив глаза, присмотрелся к Бай Гуй, после чего спокойно заговорил:

– Девушка, что скитается вечность в мирской суете. Ты свидетель множества горестей и бед этого мира, так почему бы не взяться за одержимость собственного сердца, которую не можешь отпустить?

– Я получила то, за чем пришла, – помолчав немного, ответила Бай Гуй. – Прошу простить за беспокойство, горное божество. – И вслед за этими словами ее фигура принялась меркнуть, пока не исчезла.

Мо Хуа удивленно округлила глаза и снова перевела взгляд на Цзин Нина.

– Горное божество?

– Об этом я тоже забыл упомянуть.

Девушка посмотрела на него искоса:

– Да вы самый настоящий обманщик! А я все это время думала, что вы простой даос!

– Видимо, не так уж я и хорош, раз мне удалось обмануть одну лишь ученицу, да еще и такую, – кивнул Цзин Нин.

– Пф-ф, а вот и нет, ничего подобного, – хмыкнула Мо Хуа, однако, не удержавшись, отшатнулась на шаг.

Цзин Нин неосознанно ухватил ее снова и заключил в объятия. Тут уж Мо Хуа, без стеснений прижавшись к груди небожителя, как следует потерлась о нее щекой.

– Вот и хорошо, ведь я так вами воспользовалась.

Цзин Нин едва заметно застыл, а затем со вздохом произнес:

– Глупая, еще непонятно, кто из нас кем воспользовался.

Вещи перед глазами Мо Хуа начали расплываться, ее голова устало опустилась на мужское плечо.

– Я не могу остаться вашей ученицей, учитель.

Небожитель нахмурился:

– Хочешь стать женой?

– Нет, боюсь, мне придется вас покинуть, – улыбнулась Мо Хуа.

Он застыл, нахмурившись еще сильнее.

– Вздор!

– Но так и есть, – ответила она. – Меня нарисовал ученый, однако теперь он мертв, а значит, и я не смогу остаться. Пока он не мог перейти в следующую жизнь, не могла и я, вот только… ему повезло. – Ее дыхание звучало все тише. – Эта жизнь оказалась слишком короткой, и я не успела стать вам хорошей ученицей, давайте продолжим в следующей…

Цзин Нин почувствовал лишь свирепый холод в сердце. Непередаваемое ощущение заполнило вены, капли крови застыли в них ледяными иглами, царапающими все тело, запутавшимися в груди, а затем хлынувшими внутрь сердца, чтобы холодом пронзить плоть.

– Совсем забыла! – Мо Хуа вдруг распахнула глаза и, вцепившись в ворот Цзин Нина, горячо произнесла: – Пока не найдете мое следующее воплощение, не забывайте жечь для меня жертвенные деньги![9]

Цзин Нин растерянно застыл и вдруг почувствовал совсем не подходящее моменту желание улыбнуться.

– И побольше! – добавила девушка, глядя на него большими глазами.

– Хорошо.

– Ведь, кроме вас, из живых людей я никого больше не знаю. – Она помолчала немного, а затем беспокойно продолжила: – Если судьба не столкнет вас с моим следующим воплощением, то обязательно отыщите меня сами, обязательно! И хорошенько обучите свою ученицу! Или же… сделайте сразу учительской женой, на это я тоже согласна…

Тут девушка в его объятиях затихла, и Цзин Нин подумал, что такое молчание совсем ей не подходит. Пусть Мо Хуа и была картиной, ей все же полагалось быть той, где изображена щебечущая без умолку сотня птиц. Неожиданно тишина накрыла его ощущением трудно объяснимой…

Пустоты в сердце.

Он стоял молча, сжимая в объятиях постепенно исчезающую фигуру Мо Хуа.

Обитатели дома Лю начали потихоньку просыпаться. В момент, когда юная госпожа Лю открыла глаза, взгляд ее тут же увидел холодного, точно небожитель, даоса и его лицо, укрытое невыразимой печалью.

Эпилог

На страницу:
5 из 7