bannerbanner
Глаза цвета неба. Книга вторая
Глаза цвета неба. Книга вторая

Полная версия

Глаза цвета неба. Книга вторая

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

– Tamam, o zaman ben gidiyorum31, – проговорил Пойраз с тоской в глазах. – А ты сиди здесь, – он указал на скамейку рядом с домиком охранника. – Аниматоры приедут сюда в девять на сервисе и заберут тебя. Поняла? – глаза парня бегали туда-сюда.

– Не переживай, всё будет нормально, – я взяла его за руки и улыбнулась.

– Тебе легко говорить… А я буду знать, что ты рядом, но не смогу видеть, как ты улыбаешься…

– Мы справимся. Вместе!

Пойраз чмокнул меня в макушку и растворился за каменной изгородью. Я уселась на скамейку и приступила к разглядыванию нового места работы. Больше всего впечатляла зелень. Со своего трона я могла видеть лишь задворки. Взору открывались двухэтажные домики с отдельными входами на каждом этаже, симпатичное административное здание и сад в пространствах между корпусами. Мощёные дорожки серыми ниточками ускользали в изумрудные заросли деревьев, кустарников и цветов. «Приятная тень! В июле и августе этот сад станет моим спасением!»

Микроавтобус лениво вкатился на территорию отеля и притих прямо передо мной. Сердце сжалось. «Хоть бы коллеги оказались дружелюбными! Хоть бы они говорили по-русски! Хоть бы мы друг другу понравились!» Сервис один за одним покидали люди в разной униформе. «Они, наверное, из front office32», – решила я, изучая взглядом двух темноволосых девушек в белых рубашках и чёрных юбках. Нескольких пожилых турок в одинаковых тёмно-серых штанах и светло-серых футболках я определила как техников, а женщин в форме такого же цвета – как house keeping33. «Аниматоры», – дрожью пронеслось по телу. Три девушки в бело-розовых спортивных костюмах спустились по ступеням автобуса и быстро зашагали вглубь отеля.

– А как же я? – растерянно протянула я вслух.

– Hey! Are you Sashya34? – спросил высокий и крепкий, но совершенно седой мужчина.

На нём были обычные футболка и шорты, тёмные очки и миниатюрная соломенная шляпа. «Странно… Это точно не тот человек, с которым мы виделись вчера», – я растерянно моргала, глядя на незнакомца.

– Меня зовут Кенан, но все называют меня Кено, – не дожидаясь ответа, вновь заговорил мужчина.

– Меня зовут Саша, но и Сашья пойдёт, – улыбнулась я.

– А ты смешная! – ухмыльнулся Кено. – Пойдём. Сейчас у нас завтрак, а потом meeting35.

– Поняла. А в какое время?

– В десять, – отрезал собеседник, развернулся и направился туда, где растворились остальные пассажиры микроавтобуса.

Я схватила сумку, в которую наспех накидала косметику и запасные шорты с утра, и поспешила за длинноногим Кено. «Видимо, быстрая ходьба в крови у всех, кто долгое время работает в отеле», – подумала я, вспомнив свою первую встречу с Мариной.

Сквозь настоящие джунгли мы пробрались к основной зоне отдыха, и меня вновь захлестнула волна эмоций. Сад упирался в два огромных бассейна с кристально чистой голубой водой, мостиком и горками у одного из них. Между бассейнами просматривались светлое здание ресторана с панорамными окнами, аниматорская диджей-кабина, пляж с жёлтыми навесами и необъятное море, где-то вдалеке соединяющееся с небом. Амфитеатра я не увидела, но не стала задумываться.

Мы вошли в обитель аппетитных запахов, и мой живот сразу же напомнил о себе внушительным бульком. Я с самого утра ничего не ела, поэтому готова была пережевать всё, что попадётся под руку.

– Где мы сидим? – обратилась я к проводнику.

Он смерил меня подозрительным взглядом и сообщил, что я могу занять любое свободное место.

– А что, всей командой вы не едите?

Кено усмехнулся, покачал головой и оставил меня наедине с нелёгким выбором.

Ресторан нового отеля во много раз превосходил тот, что кормил меня прошлым летом. Он выглядел роскошнее, и еды предлагал намного больше. Я бродила вокруг столов, усыпанных разными вкусностями, и захлёбывалась слюнями. На белоснежных блюдах своей очереди дожидались горячие бутерброды, жареные сосиски, яйца во всех возможных видах, сыры, овощи и фрукты, десерты, орехи, каши, оливки и маслины, кукурузные хлопья и, конечно, ароматная выпечка. На большую тарелку я положила два круассана, несколько видов сыра, три сосиски и немного омлета с овощами. Потом мой взгляд привлекла очередь из отдыхающих. «Если столько людей готовы ждать, то цель стоит ожидания», – пронеслось в голове. Я оглядела очередь, добравшись до её начала, и сильно удивилась. Из огромной ёмкости официант черпал апельсиновый сок и разливал по бокалам. Рядом ещё один работник ресторана на бесхитростном аппарате этот сок отжимал. «Ого! Видимо, я попала в рай на земле! И никто вроде бы ничего не платит… В „Meryan“ свежевыжатый сок был привилегией за отдельную плату, а тут…» Время на очередь я тратить побоялась, да и оставались во мне сомнения по поводу бесплатности такого счастья. Решив, сначала точно разузнать детали, я зашагала к столикам, чтобы, наконец, поесть.

Необычное ощущение восторга, смешанное с переживаниями, прокатилось по телу. Вокруг всё было новым, неизвестным, чужим. Оказалось, не так-то просто перестроиться после долгой работы в другом отеле, где под конец сезона я чувствовала себя, как дома. «Придётся привыкать заново. Лишь бы нашлись друзья».

Перед тем как наши пути разошлись, Кено показал мне место сбора. Деревянный прилавок с надписью «Animation36» из пальмовой тени поглядывал на один из бассейнов. Строение не было ни будкой, ни крытым домиком, а больше походило на базарный ларечек. Когда я подошла ближе, симпатичная молодая женщина в майке и шортах из собственного гардероба выкладывала на прилавок запечатанные аниматорские комплекты формы разных размеров. Меня это зрелище почему-то заставило улыбнуться. Там же стоял и мой новый знакомый, уставившись в экран телефона. Рядом с Кено на дохленьком стуле сидел темнокожий парень с дредами. Оба они одеждой больше походили на туристов, чем на работников. Ещё у прилавка стояли три девушки в розово-белой форме, которых я видела у автобуса. Я выдохнула и решительно зашагала навстречу новому этапу своей жизни.

– Привет! – я специально заговорила по-русски, чтобы сразу поделить будущих коллег на тех, кто понимает, и тех, кто не понимает.

– Привет, – вяло отозвались женские голоса.

Абсолютно все присутствующие подняли на меня глаза.

– Я Саша, – я улыбнулась и в приветственном жесте подняла руку. – Буду работать с вами.

– И ничего ты не маленькая, – подняв бровь, заговорила женщина, закончив свою раскладку. – Нормальная.

Голос её звучал низко, но приятно. А вот глаза выдавали то ли злобу, то ли глубокую печаль. Оглядывая меня, женщина даже не попыталась ответить на улыбку, и по моей спине пробежал неприятный холодок. «И снова блондинка», – мысленно хихикнула я.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

The show must go on – (с англ. – «шоу должно продолжаться») легендарная песня британской рок-группы «Queen».

2

Go-go – (с англ. – «давай-давай») клубное танцевальное направление, особенностями которого являются ритмичность и высокие каблуки. Сейчас это направление перетекло в High heels (с англ. – «высокие каблуки»).

3

Sevgilim – (с тур.) любимая, любимый.

4

Hello! I saw your dancing in Meryan hotel. It was such a great performance! I want to work with you. What do you think about it? – (с англ.) привет! Я видел (-а), как ты танцевала в отеле «Meryan». Это было прекрасное представление! Я хочу с тобой поработать. Что ты об этом думаешь?

5

I saw your dancing – (с англ.) я видел (-а), как ты танцуешь.

6

I am glad to see your answer! Thought that you weren’t interested. Listen! I can call you by video link right now and explain my offer – (с англ.) я рад видеть твой ответ! Думал, что тебе неинтересно. Слушай! Я могу позвонить тебе по видеосвязи прямо сейчас и объяснить своё предложение.

7

Günaydın – (с тур.) доброе утро.

8

Тянуться – (от слова «растяжка») выполнять упражнения на растяжение мышц и связок.

9

Качаться – (от слова «накаченный») выполнять силовые упражнения на различные группы мышц.

10

Merhaba – (с тур.) здравствуйте, привет.

11

Ложман – (от тур. «lojman») жильё. Так в Турции называют общежития для персонала.

12

Фаер-шоу – (от англ. «fire-show») огненное шоу; шоу с огнём.

13

Монинг джим – (от англ. «morning gym») утренняя гимнастика, зарядка.

14

Пул гейм – (от англ. «pool game») игра в бассейне.

15

Sen çok güzelsin – (с тур.) ты очень красивая.

16

Benim güzelliğim – (с тур.) моя красавица.

17

Öpüyorum – (с тур.) целую (от слова «поцелуй»).

18

Merhaba – (c тур.) привет, здравствуйте.

19

Seni özledim – (с тур.) я по тебе скучаю.

20

Merhaba, bebeğim – (с тур.) привет, детка моя.

21

Nasılsın – (с тур.) как у тебя дела.

22

Ben senin bebeğin değilim – (с тур.) я тебе не детка.

23

Tamam – (с тур.) ладно.

24

Exit – (с англ.) выход.

25

Tamam, boş ver – (с тур.) ладно, неважно.

26

Hoş geldin – (с тур.) добро пожаловать.

27

My skyeyes – (с англ.) мои глаза цвета неба.

28

Merhaba! Ben Kang’ım – (с тур.) здравствуйте! Я Кан.

29

Сервис – (от тур. «servis») бесплатный автобус при отеле, который возит персонал из общежития на работу и обратно.

30

You are mine today – (с англ.) сегодня ты моя.

31

Tamam, o zaman ben gidiyorum – (с тур.) ладно, тогда я пошёл.

32

Front office – (с англ.) служба встречи гостей в отеле, которая занимается заполнением документов и расселением.

33

House keeping – (с англ.) служба, отвечающая за чистоту в отеле.

34

Hey! Are you Sashya? – (с англ.) привет! Это ты Сашья?

35

Meeting – (с англ.) встреча, собрание.

36

Animation – (с англ.) анимация.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6