
Полная версия
Во всём виноват фамильяр

Лана Одарий
Во всём виноват фамильяр
Глава1
Герцог Габриэль де Райден, посол королевства Эйлинвальде в Лемехальме, неспешно возвращался в посольство с утренней прогулки, ставшей за два года неизменным ритуалом. В этом почти круглогодично изнывающем от жары и духоты Лемехальме, где полуденное солнце могло само по себе поджарить яичницу, он провёл последние пять лет. Внучатый племянник отважного и мудрого дракона Кристиана IV, покойного правителя Эйлинвальде, едва успев получить диплом Королевской Академии, был отправлен подальше молодой и взбалмошной эльфийкой, Её Величеством Беренис Первой, незадолго до этого взошедшей на престол.
Здесь, в Лемехальме, двадцатишестилетний, пышущий здоровьем, привлекательный мужчина столкнулся с вопиющим дефицитом хорошеньких женщин. Основное население составляли крупные, угловатые гоблины с грубоватыми чертами лица. Представительницы женского пола, не скрывая своей заинтересованности, бросали томные взгляды на молодого светловолосого дракона. Некоторые, особо дерзкие, даже осмеливались приглашать на романтические свидания. Но Габриэля совершенно не привлекали лемехальмские "красавицы". Единственной дамой, с которой герцог "выпускал пар", была рыжеволосая виконтесса Аэриэль Бэффейро, пухляшка, не обременённая интеллектом, крайне лёгкого поведения, рождённая от когда-то загулявшей с залётным демоном овдовевшей эльфийки, и потому не имела ненавистных дракону до мозга костей Габриэлю удлинённых ушей. Впрочем, и она вскоре упорхнула с эльфом в неизвестном направлении, оставив герцога в ещё большем одиночестве.
Пребывание в Лемехальме всё сильнее и сильнее тяготило Габриэля. Он прекрасно осознавал, что, являясь внучатым племянником Кристиана IV, дабы не претендовать на трон, был отправлен в ссылку. И сейчас даже кругленькие суммы, лежащие на его счетах в банках, не могут ничего изменить. Первое время пребывания на чужбине его иногда навещала младшая сестра Дарсия, пока по великой любви не выскочила замуж за маркиза де Хоуп.
Отец Габриэля и Дарсии давно скончался от последствий травм, полученных во время драки с пьяными эльфами задолго до их рождения. Мать, дивной красоты герцогиня Розалинда де Райден, молодая вдова, долго оплакивала супруга, не впуская в своё сердце ни единого поклонника, посвятив себя без остатка воспитанию детей. Но после смерти короля неожиданно для всех завела интрижку с одним из послов и вскоре покинула королевство Эйлинвальде. Корабль, на котором плыла мать, попал в шторм, и её, единственную из всех находившихся на борту пассажиров, по злой иронии судьбы смыло волной в море. Тело драконицы навсегда упокоилось в морской пучине.
Сейчас Габриэль не только чувствовал себя безумно одиноким, но и страдал от осознания, что знания об управлении государством, кропотливо впитанные им во время учёбы в Академии и щедро дарованные покойным Кристианом, оказались не нужны его родной стране.
Вернувшись в посольство, Габриэль, не теряя ни минуты, направился в свой кабинет, чтобы разобрать накопившуюся корреспонденцию. Сегодня почты было на удивление немного. Среди вороха писем его взгляд зацепился за большой серый конверт, запечатанный печатью Её Величества Беренис Первой. Сердце забилось быстрее, предчувствуя нечто важное. Габриэль вскрыл его первым:
"Моим волеизволением вам герцог Габриэль де Райден необходимо в кратчайшие сроки вернуться в столицу вверенного мне королевства Эйлинвальде чтобы вступить в должность министра иностранных дел. Её Величество королева Беренис I".
Габриэль, отказываясь верить своим глазам, несколько раз перечитал строки письма, написанного собственноручно королевой. За годы, проведённые вдали от Эйлинвальде, он досконально изучил её неповторимый стиль: полное пренебрежение знаками препинания, пляшущие буквы разной высоты и неизменные чернильные кляксы.
"Неужели моей ссылке пришёл конец? – взволнованный неожиданной вестью, он машинально теребил свои коротко стриженные светло-русые жёсткие волосы. – Или нет? Всё очень странно… В любом случае, нужно возвращаться".
К вечеру Талгат, верный слуга, прибывший вместе с герцогом из Эйлинвальде, немного занудный, но до мозга костей исполнительный гном, уже закончил собирать вещи господина. И на следующее утро корабль "Королева Августа", рассекая морские волны, уносил герцога де Райдена в сопровождении Талгата навстречу далёкой и желанной Родине.
Глава 2
В то время как корабль с герцогом Габриэлем де Райденом рассекал волны на пути к родным берегам, во дворце королевства Эйлинвальде в обстановке строжайшей секретности проходила встреча Её Величества королевы Беренис Первой и министра финансов, графа Лоуренса Беречелли. Королева, красивая эльфийка, чья стройность напоминала изящную фарфоровую статуэтку, кокетливо закинув ногу на ногу, восседала в старинном кресле из морёного дуба с шёлковой обивкой цвета топлёного молока и богатой позолоченной инкрустацией. Водопад её белоснежных волос, заплетенный в сложные косы, был уложен в прическу, достойную богини. Кожа лица сияла нежной белизной. Длинное платье из невесомого, лазурного шёлка, казалось, струилось вокруг неё, подчёркивая глубину и магию её васильковых глаз. Бриллианты в серьгах, колье и браслетах на предплечьях мерцали холодным светом. Эта хрупкая, почти неземная красота, облачённая в романтические наряды, совершенно не соответствовала её манерам и характеру. По сумрачному выражению лица можно было безошибочно прочесть: королева едва сдерживала скуку, мечтая поскорее завершить эту утомительную беседу.
Её собеседник, граф Лоуренс Беречелли, молодой и амбициозный дракон, недавно назначенный министром финансов, по единодушному мнению придворных дам, являлся самым блистательным мужчиной Эйлинвальде. Высокий, атлетически сложенный шатен с пронзительными изумрудными глазами и бархатным голосом, прекрасный танцор и галантный кавалер – не было ни одной дамы, готовой отказать ему в своём расположении. Он, впрочем, и не утруждал себя отказом, щедро одаривая их своим вниманием. Злые языки шептались, что должность в Министерстве он получил благодаря тайному покровительству одной знатной дамы, с которой, достигнув желаемого, расстался без всяких сожалений. А уж пост министра финансов стал возможен благодаря стараниям его новой любовницы. Сейчас Лоуренс сидел в кресле напротив королевы и, понимая настроение Её Величества, старался сохранять предельную деликатность и держать свои эмоции под контролем, чтобы не вспылить.
– Ваше Величество, осмелюсь высказать свои сомнения относительно целесообразности проведения бала во дворце.
– В каком это смысле? – кокетливо приподняла бровь королева, бросив на министра недовольный взгляд своих васильковых глаз.
– Ваше Величество, дело в том, что финансовое положение… – министр открыл пухлую красную папку, лежавшую у него на коленях.
– Не утомляйте меня своими скучными отчётами! – отрезала королева. – Я хочу праздника. И он будет!
– Но это образует чудовищную брешь в казне! – чуть было не повысил голос министр, но тут же спохватился и принялся мысленно повторять таблицу умножения, чтобы успокоиться.
– Хватит читать мне нравоучения! – капризно прикрикнула королева. – Вы нашли способ пополнить казну?
– Я предлагаю ввести пару новых налогов.
– К сожалению, многоуважаемый министр, доходы от ваших налогов не покрывают и половины государственных расходов, – язвительно проговорила она, одарив Лоуренса надменным взглядом. Настроение стремительно ухудшалось. Назревающий финансовый кризис выводил её из себя.
– Ваше Величество, я предлагаю пересмотреть статьи расходов.
– Пересмотреть? – недовольно скривилась королева, не сводя глаз с красивого министра финансов. Ей не раз приходила в голову мысль о том, как приятно было бы пообщаться с Лоуренсом на более интересные темы, нежели скучные государственные дела. Но, вспомнив, что министр является любовником её младшей сестры, благодаря которой, собственно, и получил свой высокий пост, она тут же брала себя в руки, отгоняя романтические мысли прочь.
– Да, Ваше Величество, – твёрдо стоял на своём министр.
– Вы мне предлагаете? – с иронией в голосе спросила она. – Ха! Ну надо же!
– Совершенно верно, Ваше Величество. Вот, к примеру, в этом месяце вы организовали два бала, шесть приёмов, заказали новые платья себе и вашей сестре… – начал перечислять министр, но был грубо прерван.
– Уважаемый граф Беречелли! Если вы ещё хоть раз осмелитесь упрекнуть меня в расточительности, то мигом вылетите не только с должности министра, но и из постели моей сестры! В отличие от вас, я нашла выход из сложившейся ситуации!
– Ваше Величество, может быть, вы поделитесь со мной своими гениальными мыслями? – насторожился министр, в душе не без оснований опасаясь, что королева вновь придумала какую-нибудь несусветную глупость.
– Замужество! – гордо заявила королева.
– Замужество? – в полном недоумении переспросил министр.
– Да! Представьте себе!
– Простите, а кто и за кого выходит замуж?
– Конечно же я! Неужели так сложно догадаться? – манерно закатила глаза королева.
– Простите ещё раз, а за кого?
– За герцога Габриэля де Райдена! – с видом победительницы, словно проблема финансов была решена раз и навсегда, произнесла королева, повергнув министра в ещё большее замешательство.
– Простите, а герцог согласен? – запинаясь, уточнил он.
– А кто его будет спрашивать? Это моё королевское повеление.
– Но вы старше его почти на пять лет!
– И что с того? Не каждому выпадает честь стать мужем королевы!
Пальцы Лоуренса нервно теребили папку. Он смотрел на королеву, словно на умалишённую, и не знал, как ему реагировать на сказанное ею. Беренис молчала. По её выражению лица было несложно понять: дама настроена решительно и от своего не отступится.
– А если он не согласится? – растерянно пробормотал Лоуренс.
– Что значит не согласится? Он обязан на мне жениться! Иначе его снова ждёт ссылка! И на этот раз все его финансы перекочуют в государственную казну! Видите, как ловко я всё придумала! И заметьте, без чьих-либо советов! – тон королевы не предусматривал возражений. Беренис уже видела триумф своего плана. Её воображение рисовало ласкающую глаз картину, как муж каждое утро приносит ей в постель кипу банкнот на серебряном подносе. Она уже слышала их приятный шелест.
От этих слов министр потерял дар речи. Герцог де Райден, потомственный аристократ, дракон до мозга костей, окончил Королевскую Академию в один год с ним. Зная принципиальный характер Габриэля и неприязнь к ушастым красавицам, идея королевы казалась ему безумной. Но если Её Величеству пришло в голову что-либо, с её точки зрения, гениальное, попытки разубедить её были подобны попыткам остановить морской прилив.
– Мне непонятно ваше молчание, достопочтенный граф! – с торжествующей улыбкой произнесла королева, тем самым выведя министра финансов из состояния оцепенения.
– Ваше Величество! Я не смею ставить под сомнение ваши решения. Но… обсудили ли вы этот вопрос с первым министром?
– Какое его дело? Он – министр, а я – королева! Что хочу, то и делаю!
– У вас поистине железная логика, – понимая, что разговор зашёл в тупик, Лоуренс поднялся с кресла с намерением покинуть королевские покои.
– То-то и оно! Итак, на сегодня вы свободны! Позаботьтесь о выделении средств на роскошный бал, на котором я предстану перед моим будущим супругом во всём блеске своей красоты!
– Как вам будет угодно, Ваше Величество, – учтиво поклонился министр и неуверенной походкой, словно его ноги были набиты ватой, покинул королеву с тягостным предчувствием надвигающейся бури.
Глава 3
После спектакля Лиза, едва волоча ноги от усталости, вернулась в гримёрку и без сил рухнула на стул. Предновогодняя театральная круговерть детских спектаклей выматывала. Сегодня она была Бабой Ягой в сказке "Морозко". Лиза посмотрела на своё отражение в зеркале в образе сказочной старухи и невольно поморщилась. Склонная к романтике, воспитанная на томиках классики, не такой она представляла свою творческую судьбу, поступая в театральный. Ей грезились подмостки большой сцены, образ Анны Карениной, Татьяны Лариной, Элизы Дулиттл… а на деле вышло… далеко не то.
Дверь гримёрки распахнулась, и на пороге возник Коля Витковский, давний приятель и настойчиво набивающийся в любовники бывший однокурсник. Он ещё не успел смыть грим, и предстал перед ней во всём великолепии русского богатыря. Коля и без грима был хорош: высокий, голубоглазый блондин с подвешенным языком, кумир многих девушек. Пользуясь своей привлекательностью, он менял поклонниц с калейдоскопической быстротой. К выпуску из института можно было по пальцам сосчитать тех, с кем Коля не провёл хотя бы одну ночь. Лиза входила в число немногих, устоявших перед его чарами.
– Ну что, звезда сцены, жрица Мельпомены, Лизок-мотылёк, сидишь, грустишь? – усмехнулся он, прислонившись к косяку двери.
– Грустю, – отозвалась Лиза, не оборачиваясь.
– Чего грим не смываешь?
– Устала… Сейчас… посижу малость и займусь. А ты с чего нарисовался?
– Соскучился.
– Ой, всё-то ты врешь, добрый молодец! – прокряхтела Лиза, нарочито по-старушечьи. – Небось, снова к бабушке домогаться пришёл? Ай, ловелас ты этакий! Вот пожалуюсь на тебя Кощеюшке!
Коля, привыкший за многолетнее знакомство к выходкам Лизы и убеждённый, что под его обаянием неприступная крепость падёт, как когда-то пала Бастилия, пропустил её колкости мимо ушей.
– Слушай, Лизок, не хочешь на утреннике в частной школе подзаработать?
– В смысле? – удивилась Лиза, переходя на свой обычный тон.
– В прямом. Аниматор заболела, надо подменить. Роль несложная, Золушкой немного побыть.
– А где я платье возьму?
Лиза задумчиво посмотрела в зеркало, поймав в отражении взгляд стоявшего за его спиной Коли. Ухажёр, истолковав её взгляд как приглашение к сближению, кончиками пальцев принялся нежно ласкать её плечи.
– Платье есть. Я тебе вечером домой привезу, – промурлыкал он.
– Так! Коля! Руки убрал! – разозлилась Лиза. – Платье можешь привезти, но не более того.
– В смысле? Лизок! – разочарованно протянул Коля, в очередной раз потерпевший фиаско.
– В прямом! Романтики не будет!
– Вот ты упрямая, Селёдкина! С такой фамилией карьеры в театре не сделаешь. Это же смех один! Представь афишу: "В роли Джульетты – Селёдкина".
– Отвали, а! – обиделась Лиза.
– Я бы на твоём месте руки в ноги и в ЗАГС бежал! А ты всё нос воротишь!
– Так ты же замуж не зовёшь! А только так… развлечься.
– А вдруг у нас с тобой в интиме несовместимость будет? Что тогда?
– Короче, Дон Жуан! Привозишь мне платье прямо на утренник! Интима не будет! – разозлилась Лиза. – И из гримёрки брысь! Я переодеваться буду.
– Так! С этого момента начинается самое интересное! – Коля с довольным видом попытался присесть на свободный стул, но в этот момент Лиза схватила метлу, с которой играла на сцене, и от души огрела ею назойливого ухажёра.
– Ха-ха-ха! – вошла она в образ. – Человеческим духом пахнет! Вот я тебя в печи с прованскими травами зажарю!
– Лизка! – Коля закрывался руками от метлы. – Хватит! Всё! Сваливаю!
– Блюдо от шефа "Коля под горчичным соусом"! С аппетитной хрустящей корочкой! – Лиза продолжала охаживать метлой незадачливого поклонника.
Коля пулей вылетел из гримёрки, хлопнув дверью.
Выпроводив навязчивого обожателя, Лиза принялась смывать грим. Через полчаса от сказочной старухи не осталось и следа. Из гримёрки вышла стройная, длинноногая, красивая двадцатичетырёхлетняя девушка с огромными голубыми глазами и каскадом роскошных каштановых волос, ниспадающих на плечи.
Глава 4
Ближе к вечеру, после аудиенции у королевы Беренис, министр финансов направился к особняку принцессы Велмы, утопавшему в сказочной красоте. Зеркальная гладь озера, скованная льдом, в солнечные дни искрилась, словно россыпь бриллиантов. Вековые ели и сосны, словно сказочные великаны в снежных мантиях, охраняли покой этого уединённого уголка. Здесь, в царстве тишины и зимней магии, обитала младшая сестра королевы.
Год назад Лоуренс готовился связать себя узами брака с молодой графиней Адией Эльвенг. Вернее, к этому его склоняли родители. Договорённость между семьями состоялась давно. Финансовое положение семьи Беречелли оставляло желать лучшего. Виной тому были карточные долги отца и его слабость к представительницам прекрасного пола. Брак с богатой невестой мог стать спасением.
Адия, подобно многим девушкам королевства, была без памяти влюблена в обворожительного Лоуренса и мечтала о счастливом будущем рядом с ним. Но вмешалась королева. По её распоряжению Адия была отправлена в женский монастырь. Поводом для наказания послужила мелкая провинность: графиня осмелилась появиться перед Её Величеством в платье, затмевающем своим великолепием королевский наряд. Велма, младшая сестра королевы с репутацией сердцеедки, мгновенно окружила вниманием первого красавца королевства. Отказать сестре королевы означало перечеркнуть карьеру и подписать приговор своей семье. Лоуренс, смирившись с неизбежным, принял правила игры.
Хоть Велма и была на десять лет моложе коронованной сестры, но по количеству любовных романов значительно опережала её. Она заставляла Лоуренса претворять в жизнь свои самые смелые эротические фантазии, и вскоре он, к своему удивлению, начал находить в этом порочном удовольствии нечто притягательное. Однако, избалованный вниманием дам, Лоуренс быстро пресытился высокопоставленной любовницей, втайне надеясь на скорый конец их связи. Внешне Велма была немного похожа на Беренис: такие же длинные белые волосы, светлое лицо, тонкая кожа и, что совершенно не нравилось Лоуренсу, удлинённые эльфийские уши. Он часто сравнивал сестёр. Беренис хоть и была старше Велмы, но благодаря строгому соблюдению диеты её стройной фигуре могла позавидовать ни одна женщина. Велма, наоборот, считала, что нельзя идти против природы, не признавала ограничений, наслаждаясь едой без угрызений совести, и, как следствие, имела лишний вес. Черты лица Велмы были грубее, чем у тщательно ухаживающей за собой Беренис. К тому же, Беренис отличалась большей разборчивостью в связях, годами сохраняя верность одному любовнику. Велма же казалась аристократу Лоуренсу крестьянкой, наряженной в дорогие шелка, но так и не постигшей искусство изысканных манер.
Как это часто бывало, Велма встретила любовника в своём будуаре.
– Добрый вечер, Ваше Высочество, – произнёс Лоуренс тихим, почтительным голосом, втайне надеясь, что эта ночь не затянется в объятиях эльфийки.
– Добрый вечер, граф, – принцессе явно нравилась эта подчёркнутая официальность.
– Вы сегодня восхитительны, Ваше Высочество, – продолжил Лоуренс, сохраняя официальный тон, хотя Велма уже сбросила пеньюар, явив себя в прозрачной ночной сорочке.
– А вот вы не очень… Мне кажется, граф, вы чем-то озабочены.
– Ваша проницательность, Ваше Высочество, поразительна.
– Давайте переместимся на кровать и продолжим беседу. Лёжа мне лучше слышно.
Велма одним движением сбросила ночную сорочку, и обнажённая, плавно покачивая округлыми бёдрами, тронутыми лёгкой рябью целлюлита, направилась в спальню. Бедняга Лоуренс от безысходности устремился за ней. Принцесса откинула шёлковое покрывало и, полулёжа на подушках, похотливо наблюдала, как её статный любовник освобождается от одежд. Не прошло и пяти минут, как обнажённый Лоуренс лежал рядом с принцессой. Велма, не тратя времени на пустые прелюдии, обернулась к нему, и её шаловливые ручки взялись за дело. Как только любовник был готов, Велма, словно слон, пытающийся взлететь, неуклюже водрузилась на его эрегированный член, и принялась подпрыгивать, воображая из себя искусную наездницу. Лоуренс, в предвкушении скорого экстаза, закрыл глаза, лишь бы не видеть удлинённых ушей своей любовницы. Доведя себя и партнёра до вершины блаженства, Велма с грацией тюленя рухнула на подушки, издав ставшее привычным для ушей Лоуренса кряхтение.
– Так в чём проблема, граф? – прошептала Велма, восстанавливая дыхание.
– Да… Собственно… Никаких проблем нет… Всего лишь ваша сестра вознамерилась выйти замуж, – Лоуренс произнёс это намеренно небрежно, будто речь шла о незначительном событии, а не о замужестве правящей королевы.
– Замуж? – эльфийка надменно рассмеялась, не веря своим ушам.
– Да… Замуж…
– Вы меня определённо насмешили. Её древний любовник трясущимися ручонками не сумеет надеть ей кольцо на палец! Промахнётся!
– Она не рассматривает кандидатуру первого министра.
– Тогда за кого же она выходит замуж?
– За богатого герцога Габриэля де Райдена. Точнее, за его состояние.
Велма больше не могла скрывать свою заинтересованность. Она приподнялась на локте и пристально взглянула на Лоуренса. Сейчас она была похожа на охотника, увидевшего на снегу след дикого зверя.
– И насколько он богат?
– Не могу сказать, Ваше Высочество. Но он, безусловно, очень богат. Ваша сестра вернула его из ссылки и жалует должность министра иностранных дел.
Тень недовольства скользнула по лицу Велмы, уголки полных губ опустились, а между бровей пролегла тонкая морщинка. Лоуренс, зная её страсть к деньгам, замер, понимая, что сейчас что-то произойдёт. Мозг министра напряжённо заработал. Если Велма почувствовала запах денег, у него может появиться шанс избавиться от унизительной обязанности делить ложе с нелюбимой эльфийкой. И тогда он сможет убедить королеву разрешить Адии покинуть монастырь. Пусть перспектива женитьбы и не казалась ему заманчивой, ослушаться волю родителей он не осмеливался.
– Граф, вы, как министр финансов, должны предоставить мне полную информацию о состоянии герцога, – бросила она, пронзив любовника взглядом изумрудных глаз.
– К сожалению, это невозможно. Банки, дорожа своей репутацией, хранят сведения о клиентах в строжайшем секрете. Но я могу с уверенностью сказать, что герцогу принадлежат обширные земельные угодья на юге страны, прибыльная верфь, фешенебельный отель на побережье и известная на всю страну фабрика фарфора. И это лишь то, что сразу приходит на ум. Поверьте, его годовой доход огромен. К тому же, роскошный замок на окраине столицы также принадлежит герцогу.
– И вы хотите сказать, эта старая кошёлка, моя сестра, станет владелицей этого?! – в ярости воскликнула эльфийка, не в силах сдержать свои эмоции.
– Если она выйдет замуж за герцога, то… да, – по реакции принцессы Лоуренс понял, что попал в точку. Раскрасневшаяся от гнева Велма села в кровати и принялась нервно теребить край покрывала. Бегающие зрачки выдавали её волнение. Лоуренс молча наблюдал за ней. Наконец, она немного успокоилась.
– Лоуренс, скажите, когда прибудет герцог?
– Я не располагаю такой информацией. Но, несомненно, на ближайшем балу он будет представлен королеве.
– Прекрасно. Лоуренс, на сегодня вы свободны. До бала у меня куча дел, можете не появляться.
– Как прикажете, Ваше Высочество.
Лоуренс поднялся с кровати. В душе он ликовал: похоже, Велма клюнула на наживку. Ему не терпелось поскорее одеться и сбежать отсюда, но нельзя было выказывать радость. Медленно одевшись, он почтительно поклонился принцессе и, пожелав ей доброго вечера, вышел из спальни. Он неспешно шёл по роскошным залам дворца принцессы, понимая, что, возможно, видит их в последний раз. Так же степенно спустился по ступенькам и вышел на заснеженный газон. Там он преобразился в огромного серого дракона и, стремительно взмыв в ночное небо, полетел в сторону своего особняка в центре столицы.
Глава 5
В северных землях королевства Эйлинвальде, в стенах прославленной Академии Магии, царило взбудораженное оживление. Уже вторые сутки умы студентов и преподавателей были захвачены единственной темой: таинственным прибытием аппарата, предназначенного для строительства порталов в самые отдалённые уголки мира. Это дерзкое изобретение ректора Академии, профессора магических наук, господина Вернера, создавалось в строжайшей секретности и столь же тайно было доставлено в специально подготовленную комнату. Единственный экземпляр ключа от комнаты хранился у ректора. Студенты Академии, затаив дыхание, жили в предвкушении первой демонстрации диковинного аппарата. И вот, этот волнующий момент, по мнению ректора, затмевающий по значимости открытие философского камня, настал. Десять счастливчиков, без сомнения, самых достойных представителей молодого поколения, удостоились чести первыми узреть чудо инженерной и магической мысли в действии. Волнуясь, они собрались у дверей кабинета ректора, стараясь не нарушать тишину, дабы не потревожить господина Вернера. Лишь приглушённый шёпот нарушал безмолвие: обсуждалась таинственная пропажа фамильяра первокурсницы – молодого филина. Девушка сбилась с ног в его поисках. Высказывались самые невероятные предположения, от банальной кражи до зловещего убийства несмышлёныша. Дождавшись вечно опаздывающих Эммериха и Криса, один из студентов, набравшись смелости, постучал в дверь кабинета и тут же, не дожидаясь ответа, приоткрыл её.