Полная версия
Зеркальная жертва
Превосходный стеклянный купол заливал пространство естественным светом. Дождь за окном не умалял, а, скорее, подчеркивал его красоту: капли, разбиваясь и стекая по толстому стеклу, создавали завораживающий узор.
В углу пианист наигрывал классические мелодии, успокаивающие звуки которых заглушали оживленную болтовню. Официанты обходили столы, расставляя фарфоровые чашки, многоярусные подносы и шампанское.
“Гэвину нужно кое-что наверстать. Я познакомлю тебя с элитой, – сказал Купер, и естественное освещение подчеркнуло резкий контраст между его темно-каштановыми волосами и глазами цвета озера. От его доброты у Сьерры внутри все сжалось. Купер подвел ее к одному из столиков, и к ним тут же подошел официант, предлагая напитки.
Она отказалась от шампанского, но сделала глоток черного чая со вкусом кокоса. – С кем это разговаривает Гэвин? – спросила она, изучая рыжеволосого мужчину в темно-коричневом костюме. При росте в шесть футов два дюйма Гэвин возвышался над ним на целую голову.
– Эдвард Хилл, – ответил Купер. – Он доверенный советник Лорны и ее правая рука. Гэвин, вероятно, пытается выжать из него информацию о задании.
По хмурым лицам Гэвина и Эдварда Сьерра догадалась, что разговор зашел в тупик.
– Почему ты не занимаешься этим делом вместе с Гэвином? – спросила она.
– Кто-то же должен быть телохранителем Флюидуса, – подмигнул Купер, и Сьерра толкнула его локтем, с каждой минутой чувствуя себя все более непринужденно с этим странным мужчиной, который был так не похож ни на кого из тех, кого она когда-либо встречала.
Две долговязые девушки, размахивая полупустыми бокалами с шампанским и дизайнерскими сумочками, подошли к их столику и плюхнулись за него. Они обе откинули назад свои мышино-коричневые, пушистые волосы, обнажив удлиненные носы и подбородки, напоминающие цапель.
– Так приятно видеть тебя снова, Купер, – промурлыкал один из них с сильным британским акцентом, наклоняясь вперед.
– Я вижу, ты привел с собой друга-американца. Гэвин, не так ли? Он восхитителен, – вмешался второй. Сьерра крепче сжала чашку, костяшки ее пальцев побелели.
“ Сьерра, это Лия и Элла Эванс. Этим летом они закончили академию Лэнгкомба. Дамы, познакомьтесь, это Сьерра Ривз.”
Сестры окинули ее беглым взглядом, их носы задергались, как будто они учуяли что-то гнилое. Очевидно, ее присутствие в отличие от Гэвина не было приятным.
– Сьерра будет учиться в академии Лэнгкомб, – сказал Купер.
Лия надменно фыркнула. – Нас с Эллой только что назначили редакторами еженедельника “Ардере”. Мы будем жить в Челси. – Увидев непонимающий взгляд Сьерры, Лия добавила. – В центре Лондона”
Сьерра поерзала на стуле, думая: “Вот тебе и теплый прием”.
“Эй, приятель, ты вернулся через пруд!” Светловолосый парень с зачесанными на одну сторону волосами, одетый в светлую рубашку, хлопнул Купера по спине.
“Рад тебя видеть, Оливер!
Я слышал, уборка после вашей последней вечеринки продолжалась два дня подряд.
Оливер самодовольно улыбнулся. “Это было потрясающе. Всем понравилось. Кто эта юная леди?” Не дав Куперу возможности ответить, Оливер продолжил. – Поскольку Купер явно забыл о хороших манерах, позвольте мне представиться. Оливер, Оливер Эштон” Он потянулся к руке Сьерры и театрально поцеловал ее, чем заслужил восхищение сестер.
“Я вижу, Джеймс Бонд по-прежнему ваш любимец”, – сказал Купер. “Сьерра присоединится к вам в Суррее”.
“Фантастика! Вам понравится поместье. Оно просто великолепное”. Оливер откусил кусочек булочки и подозвал официанта, чтобы тот заменил его пустой бокал для шампанского на полный.
– Я уверена, что так и сделаю, – ответила Сьерра, сворачивая салфетку на коленях.
Купер встал и жестом пригласил ее последовать его примеру. – Если вы нас извините, Сьерра впервые в Аттербери-хаусе. Я хочу устроить ей экскурсию”.
Сиерра практически выскочила из комнаты, отчаянно желая все обдумать и побыть наедине с собой.
“ты в порядке?” – спросил Купер, когда они неторопливо шли по мраморному коридору, удаляясь от общей болтовни. “Встреча с элитой может быть немного ошеломляющей”.
“Я буду. Я просто не привыкла”, – она взмахнула рукой в воздухе, – “ко всему этому”.
Они прошлись по дому, и Купер показал, где расположены учебные кабинеты, развлекательные залы и библиотека. Наконец, они дошли до дорожки, ведущей к отелю, в котором останавливалась путешествующая Ардере. Гэвин собирался остановиться там, пока она была в Суррее. Сьерра попыталась проглотить комок в горле, когда они вернулись к послеобеденному чаепитию.
Гэвин направился к ним через весь зал. “ Где вы были?
“ Расслабьтесь. Я показал Сьерре Аттербери” Купер взял бокал с шампанским у проходившего мимо официанта. “что не так?”
Губы Гэвина сжались в тонкую линию. – Я провел в пути двенадцать часов ради задания, о котором до сих пор ничего не знаю, – проворчал он.
Купер пожал плечами. – Знание – сила, а власть – любимая валюта Эдварда.
Глаза Гэвина сузились. – Ты что-то знаешь, не так ли? Выкладывай. Сейчас».
“Это всего лишь слухи. Упоминалась мисс Ван Бюрен”. Ритмичное постукивание пальцев Купера по флейте выдавало, что его тембр был неважным.
– Пия. “ Все тело Гэвина окаменело.
Пиа. Один этот слог сотряс почву под ногами Сьерры, разверзнув пропасть между ней и Гэвином. В глубине души она знала, что Пиа была девушкой с альбома – альбома, который Гэвин хранил по крайней мере три года после того, как их отношения закончились.
С болезненной уверенностью Сьерра поняла, что, что бы ни было между ней и Гэвином, это может не пережить Лондон.
Глава 3
После своей не слишком удачной первой встречи с осуждающей и чванливой элитой Сьерра больше не возражала против поездки в Суррей.
Поездка на поезде заняла меньше часа, и вскоре величественные здания Лондона сменились раскинувшимися лугами и коттеджами с соломенными крышами. Улицы были пустыми и узкими, в отличие от многолюдного и оживленного Лондона. “Я не могу поверить, насколько здесь все по-другому”, – сказала Сьерра, когда они с Гэвином и Купером вышли из поезда и сели в такси.
Купер сидел впереди с водителем такси, и она решила обратить внимание на поведение Гэвина. “Ты выглядишь напряженным”, – вклинилась она в разговор.
Он пожал плечами. – Меня вызвали в Лондон, и теперь, когда я здесь, Лорна даже не говорит мне, в чем заключается моя миссия.
Она прикусила губу, не совсем веря, что это единственное, что его беспокоило. Она подумывала о том, чтобы рассказать о Пии, женщине, которая могла бы стать партнершей Гэвина и которую Сьерра подозревала в том, что она его бывшая, но не смогла заставить себя сделать это. Вместо этого она спросила: “Ты все еще хочешь дать этому”, – она указала на пространство между собой и ним, – “шанс?” Она затаила дыхание, когда между ними повисла тишина.
Гэвин взял ее за руку и начал рисовать круги на ее ладони. “Быть здесь… возвращаться в штаб-квартиру для меня нелегко. – Его горло дернулось вверх и вниз. – Я не хочу торопиться с этим. Сообщество сверхъестественных существ очень мало, и если у нас ничего не получится, нам все равно нужно будет видеться и, возможно, даже работать вместе”.
Он высказал вескую мысль, и все же она чувствовала, что его нежелание было вызвано не только беспокойством о будущем, но и его прошлым – прошлым, о котором она едва знала.
Гэвин сжал ее руку. – Я не уверена, что смогла бы работать с тобой, находиться рядом, если у нас ничего не получится.
Гэвин все еще говорил о ней или о Пиа? Он казался очень расстроенным перспективой того, что Пиа станет его напарницей в этом деле. Сьерра с трудом сглотнула. – Я не думаю, что стоит начинать отношения, думая о конце.
Лицо Гэвина смягчилось. – Ты права” Он провел рукой по ее щеке. – Я буду стараться изо всех сил, но не уверен, что смогу это сделать. Я не уверен, что создан для отношений. А поскольку я буду в Лондоне, а ты в Суррее, все будет еще более…
Она прижалась губами к его губам, обрывая его слова. Это был всего лишь легкий поцелуй, но когда она отстранилась, то заметила страсть, вспыхнувшую в его глазах, – ту же страсть, что горела в ней. Он хотел ее, вопрос был в том, позволит ли он когда-нибудь себе обладать ею? Чего он боялся? Могла ли она помочь ему преодолеть эти страхи?
Такси остановилось, вернув Сьерру в настоящее. Она слегка покачнулась, когда выбиралась из машины, из-за поцелуя и более чем двадцатичетырехчасового бодрствования ее клонило в сон.
Она поправила одежду и оглядела огромное поместье из серого кирпича, раскинувшееся перед ней. Насколько она могла видеть, оно было окружено землей. Если Эттербери-хаус с его высокими белыми колоннами был построен в стиле греческого возрождения, то академия Лэнгкомб напоминала о готике и привидениях. Волосы у нее на затылке встали дыбом, когда она рассматривала стрельчатые арки, стрельчатые окна и украшенные шпили на черной крыше. Нигде не было видно ни души. Как будто ее мысли вызвали тревогу, кованые железные ворота открыл пожилой мужчина в очках и черном костюме. Его окружала зеленая аура, обозначавшая, что он – Страж. – Добро пожаловать, мисс Ривз, мистер Маклафлин и мистер Старр. Мы ждали вас. Меня зовут Генри Ллойд, и я буду заботиться о вас, пока вы здесь. Пожалуйста, проходите внутрь.
Дворецкий провел их по серому коридору со сводчатыми потолками и каменным полом к широкой каменной лестнице. Верхний этаж выглядел не намного уютнее из-за непрозрачных окон и железных бра на стенах. Нигде не было видно ни растений, ни мебели. Дворецкий указал на первые две двери как на комнаты Гэвина и Купера. Не дожидаясь, пока Сьерра попрощается, дворецкий проводил ее до конца коридора. Последняя дверь была ее.
“Мисс Ривз, на своем столе вы найдете письмо с расписанием на следующий день”.
“спасибо”.
Генри поклонился и вышел, а Сьерра нажала на дверную ручку, входя в свой новый дом. Первое, что она заметила, была кровать из черного дерева с кобальтовым постельным бельем – антикварная, с балдахином, она занимала половину пространства. С каждой стороны от нее висело по хрустальной люстре. Обои и занавески цвета сосны были сшиты из бархата, украшенного роскошными кисточками, подхватами и бахромой. Рядом с комодом черного дерева стоял зеленый шезлонг. Мрачная роскошь пугала, и она удивилась, как кто-то мог ожидать, что ей будет здесь комфортно, не говоря уже о том, чтобы заснуть.
Она взяла конверт со стола. Ожидая найти внутри официальное письмо, написанное скорописью, она была удивлена и немного разочарована единственной печатной страницей, на которой указывалось время приема пищи и правила, которые включали в себя запрет на беготню по территории академии и незапланированных посетителей. В расписании было указано, что после осмотра площадки она встретится с Джеймсом Кроуфордом, руководителем отдела подготовки, и Фернандой Мендес, руководителем отдела развития талантов.
Измученная долгим днем, Сьерра плюхнулась на кровать и перевернулась на живот. Несмотря на то, что ее телу хотелось спать, мысли продолжали лихорадочно работать, а пальцы так и чесались достать альбом для рисования. Несколько минут спустя она достала из сумки карандаш и начала рисовать парадные ворота Лэнгкомба. Едва она закончила, как в дверь постучали. – Входите, – позвала она, садясь.
При виде Гэвина уголки ее губ приподнялись. Он осмотрел интерьер, прежде чем его взгляд остановился на ней. – А я-то думала, что только моя комната напоминает замок Дракулы.
– Неа. Не могу сказать, британская это традиция или ардерская, но жутковатость этого места выше, чем на любой из ночных аллей Саванны.” Он слегка улыбнулся ей, и она похлопала по месту рядом с собой, безмолвно приглашая его присоединиться к ней на кровати.
– Не волнуйся, академия – одно из самых безопасных мест. Гэвин повторил слова Лорны, оставшись у двери. – Тебе нужно немного отдохнуть. Это был долгий день, и я уверена, что у тебя все расписано на завтра.
Она встала и подошла к нему. – Я в порядке. Я не устала. Она не хотела оставаться одна, но еще больше она не хотела, чтобы он уходил. “Я бы хотел, чтобы ты осталась здесь, или чтобы я остался в Лондоне”.
“Мы будем видеться по выходным”, – пообещал он, положив руки ей на бедра. “Поверь мне, когда ты начнешь заниматься физкультурой, ты будешь счастлив оказаться в глуши. Меньше людей будут дразнить тебя из-за твоих ошибок”.
Она легонько ударила его в грудь. “Так мало веры. Что, если я прирожденная?”
Гэвин усмехнулся, и этот громкий звук согрел ее изнутри. – Я так не думаю, если только ты что-то от меня не скрывала”
Она вспомнила их тренировки на окраине Саванны, среди дикой природы, вдали от любопытных глаз. Это было началом того, что он, наконец, увидел в ней нечто большее, чем внучку Вальдебурга, больше, чем девушку, нуждающуюся в защите.
Он наклонил голову, и она приподнялась на пятках, чтобы встретить его губы. Поцелуй за считанные секунды превратился из нежного в страстный. Ее пальцы перебирали его волосы, в то время как его руки блуждали вверх и вниз по ее спине.
Она прижалась к нему, и с ее губ сорвался стон. Едва осознавая, как она оказалась здесь, она обнаружила, что лежит под ним на кровати. Ее ноги обвились вокруг его бедер. Его тело было теплым, надежным щитом от жестокого и непредсказуемого мира вокруг нее. Все ее тревоги растаяли, когда он обнял ее вот так. Внезапно Гэвин напрягся. Он отстранился, широко раскрыв глаза, как будто был удивлен происходящим.
– Мне нужно идти. – Его голос был хриплым. Он поднялся, поправляя футболку.
” Гэвин. По его глазам она поняла, что он принял решение. И все же она попыталась. “ Останься”
Он покачал головой. “ Прости, я не могу.
“почему?”
Он провел рукой по своим рыжеватым волосам. – Потому что ты заслуживаешь всей моей преданности, а я не могу дать тебе этого прямо сейчас. Не тогда, когда я не знаю, что произойдет завтра, не говоря уже о следующей неделе.
Дверь за Гэвином с глухим стуком захлопнулась, еще больше разделив их.
Глава 4
Бабушка пронзительно вскрикнула от боли. Сьерра бросилась к ней, но бабушка оттолкнула ее. “Они здесь”. Она заперла окно и положила на подоконник несколько кусочков кварца. Ее колени подогнулись, и она рухнула на пол. Из груди бабушки хлынула кровь, в нее вонзилось лезвие. Сьерра потянулась к нему, чтобы выдернуть.
– Не надо, – прохрипела бабушка, отталкивая руку Сьерры.
– Нам нужно вытащить это из тебя и перевязать!
Бабушка слегка покачала головой, и ее лицо приобрело болезненный зеленоватый оттенок. “Это не поможет. Оно отравлено”.
“Нет. Нет!”
С грохотом распахнулась входная дверь.
”Сьерра, осторожно!” Джефф закричал, бросаясь на одного из двух Умбра.
Нанеся Джеффу один удар в подбородок, а другой в живот, Умбра одолел его. “Дедушка сражается на стороне Ардере? Ты подонок”, – вскипел Умбра, вонзая Джеффу в сердце лезвие, идентичное тому, что было воткнуто в грудь бабушки. Крик вырвался из горла Сьерры, когда тело Джеффа забилось в конвульсиях на полу, а затем затихло. Она посмотрела на бабушку, глаза которой остекленели, а пульс замер.
Бип, бип, бип. Вой будильника вырвал Сьерру из кошмара. Она вскочила с подушки, ударившись головой об один из четырех столбиков кровати. Она потянулась к больному месту, пытаясь унять боль, пытаясь стереть воспоминание о том, как Калпатус растерзал бабушку и Джеффа.
Рациональная часть Сьерры понимала, что этот сон был способом ее мозга справиться с травмирующим событием. Эмоциональная часть ее существа задавалась вопросом, не был ли этот сон предзнаменованием, говорящим ей, что она не сможет убежать от Калпатуса.
Она покачала головой. Это было глупо. Она не могла позволить снам свести ее с ума, не могла поддаться своим страхам.
Поскольку июльская температура в Суррее была ниже 60 градусов, Сьерра схватила свитер и направилась в зал для завтрака, надеясь, что ее повседневный наряд в джинсах и кроссовках будет уместен. Она не хотела привлекать к себе больше внимания, чем это было на вечернем чаепитии в Аттербери.
В отличие от остальной части поместья с его устрашающе готическими коридорами, эбеновым деревом, бархатной обивкой и металлическими люстрами, обеденная зона была оформлена в более светлых тонах. В комнате были окна от пола до потолка, которые заливали пространство солнечным светом. Цитриновые стены, папоротники в горшках и плющ создают уютную атмосферу уюта.
На завтрак “шведский стол” подавали вкусную выпечку, различные сорта сыра и мясное ассорти. Сьерра налила себе кофе и положила на тарелку яйца, картофельные оладьи и бекон, который был нарезан толще и не так хрустел, как она привыкла. Выбрав столик, выходящий окнами во внутренний дворик, она с жадностью набросилась на все, что было у нее на тарелке, осознав, насколько она проголодалась. Из-за предвкушения встречи с Лорной и равнодушного отношения сестер Эванс Сьерра за предыдущий день съела всего несколько кусочков.
Поскольку большинство обычных студентов разъехались на летние каникулы, в аудитории было всего несколько сверхъестественных людей постарше, приехавших в Лэнгкомб на индивидуальные занятия или курсы повышения квалификации. Большинство сидело в одиночестве, уткнувшись в свои газеты. Сьерра задумалась, читают ли они обычную, человеческую газету, или же газету Ardere, где волшебные чернила заполняют пустые страницы только для сверхъестественных существ.
Без двух минут девять Сьерра запаниковала, осознав, что понятия не имеет, где она встретится с Генри во время экскурсии. Она вышла из столовой и увидела, что Генри ждет ее у арки.
– Я надеюсь, что ваше пребывание здесь было приятным, мисс Ривз. Мне доставляет удовольствие показать вам оборудование академии Лэнгкомб.”
«Спасибо. Пожалуйста, зовите меня Сьерра.
Генри ответил на ее просьбу легким кивком. Не сказав больше ни слова, он двинулся по каменному коридору. Сьерра последовала за ним, разглядывая сводчатые потолки и бесчисленные стрельчатые окна с витражами, за которыми виднелись стрельчатые арки. Они прошли мимо небольшой группы Стражей, которые обсуждали преимущества использования аметистов в сравнении с данберитами.
Объяснив, что на втором этаже расположены исключительно спальни, и показав Сьерре, где находятся кабинеты тренеров, Генри подробно рассказал об истории академии. “Лэнгкомб был приобретен Ардере в шестнадцатом веке. С 1750 года он является учебным центром”. Генри остановился перед тяжелой деревянной дверью. – Это библиотека. Осмелюсь сказать, что она является и всегда была самой обширной библиотекой Ardere.
У Сьерры перехватило дыхание при виде трехэтажной библиотеки, заполненной, казалось бы, бесконечным количеством книг. Бесчисленные полки подсвечивались серебряными настенными бра. По всей комнате были выставлены статуи и бронзовые изделия, посвященные истории Ardere.
“Не опасно ли хранить все эти знания в одном месте?” – спросила она.
“Академия Лэнгкомба защищена мощным заклинанием, не позволяющим другим ардерам проникнуть в здание”.
“Но я только наполовину ардере”.
“Вы приглашенный гость. Ни один Умбра не сможет войти в академию, пока действует заклинание”.
Сьерра задумалась о несправедливости этого. Встреча с Джеффом в Саванне научила ее, что не все Умбры злые. Став “Умброй”, Джефф добровольно сдался полиции и отбыл пятилетний тюремный срок, после чего работал на правительство в качестве шпиона. Он отказался от своей второй жизни, чтобы Сьерра могла жить. Она знала, что есть и другие Умбра, такие как Джефф, которые раскаялись, а также те, кто родился в Умбре, дети, которых нельзя винить в преступлениях их родителей.
– Сьерра, ты меня слушаешь?
Сьерра смущенно посмотрела на Генри, который хмурился. Она быстро придумала, какой вопрос задать. Она не хотела, чтобы он подумал, что она грубит и не обращает внимания. ”Можно ли снять защитное заклинание академии?”
“Все возможно. Но даже если заклинание Стражей будет снято, враги далеко не уйдут. Драгуны, защищающие академию, – одни из лучших бойцов. Его тон был резким, что отбило охоту задавать дальнейшие вопросы о безопасности.
В молчании они прошли по коридору к двери, которая вела на широкое поле без деревьев.
“Здесь я вас покидаю. Полагаю, мистер Кроуфорд готов вас принять. – Генри указал вдаль, где двое мужчин сражались друг с другом на мечах. – Надеюсь, ваше занятие будет продуктивным” Дворецкий поклонился и вернулся в академию, оставив Сьерру одну. Глубоко вздохнув, она поплелась к двум мужчинам, стараясь не думать о том, что сказал бы Джеймс Кроуфорд о ее способностях, или, точнее, об их отсутствии.
Две красные ауры ясно говорили о том, что это были драгуны. Глаза Сьерры расширились, когда она узнала рыжеватые волосы и худощавое, но мускулистое тело. Гэвин сражался с человеком, которого она приняла за Джеймса Кроуфорда. Они были примерно одного роста, но Джеймс был шире. Заметив ее, они остановились. Джеймс хлопнул Гэвина по плечу, и они убрали клинки в ножны.
– Сьерра. Гэвин вытер пот со лба тыльной стороной ладони. “ Сэр Кроуфорд, позвольте представить вам мисс Ривз. Его голос звучал официально, несмотря на прерывистое дыхание.
– Как ты, Сьерра? – спросил я. – Спросил Джеймс с легким шотландским акцентом. Его крепкое тело было облачено в льняную рубашку и брюки. Его ухоженная борода гармонировала с темно-каштановыми волосами и глазами.
Она улыбнулась, ей понравились его скромные манеры. Джеймс не был похож на лондонскую элиту, любящую посплетничать. Гэвин попрощался, и Джеймс жестом пригласил Сьерру следовать за ним в противоположном направлении. – Ты использовала свои способности без какой-либо формальной подготовки?
Она прикусила губу. – Только дважды. Однажды я остановила машину и передвинула микроскоп. Оба раза я была в ужасном состоянии. Когда я тренировалась с Гэвином, мне удавалось передвигать только уже движущиеся объекты.”
Он кивнул. – Ничего необычного. Когда у нас появляются новые способности, проще всего обращаться к ним с помощью эмоций. Но эмоции – это палка о двух концах. Важно научиться контролировать их, чтобы не навредить себе или другим. Чтобы научиться контролировать, вы должны тренироваться до тех пор, пока не сможете выполнять команды во сне.”
Сьерра задавалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь научиться этому, и если да, то сколько времени у нее на это уйдет. В отличие от большинства сверхъестественных существ, которые выросли, зная о способностях, и у них было несколько лет, чтобы отточить свои навыки, она прошла ускоренный курс в возрасте восемнадцати лет.
Станет ли она когда-нибудь такой же уверенной в себе, как Гэвин? Будет ли она когда-нибудь чувствовать себя в обществе Ardere как дома, или часть ее всегда будет бояться этого нового мира?
“Итак, давайте начнем. Покажи мне, на что ты способна”. Джеймс указал на два меча в ножнах, лежащих на траве. “Убери их”.
Сьерра закрыла глаза и сосредоточилась, представляя, как металл поднимается вверх. Сначала ничего не происходило, но затем она почувствовала знакомый прилив энергии. Она вибрировала в ее венах, как будто она прижимала морскую раковину к мочке уха. Ее сила растекалась по телу, покалывая нервные окончания, сгущаясь. Ее мышцы напряглись в предвкушении. Мечи оказались тяжелее, чем ожидалось.
Она сосредоточилась на своей сердцевине, направляя свое намерение оттуда. Прошло, как ей показалось, несколько минут, прежде чем мечи поднялись на несколько дюймов. Убедившись, что они не упадут, она осмелилась взглянуть на Джеймса.
“хорошо. А теперь веди их к дому.
На лбу у нее выступил пот. Было гораздо проще управлять уже движущимся объектом, чем приводить в движение неподвижный. Последний раз ей удалось это сделать, когда Максим угрожал жизни ей и Джиллиан. Теперь, стоя посреди поля, где не было никакой угрозы, Сьерра не могла заставить мечи сдвинуться с места. Как бы сильно она ни старалась, они не сдвинулись ни на дюйм. Ее концентрация ослабла, и мечи упали обратно на землю.
– Еще раз. – Джеймс был неумолим. Он заставлял ее повторять упражнение снова и снова. С седьмой попытки ей удалось заставить металл пролететь несколько дюймов в сторону академии, прежде чем он упал обратно на траву. К этому моменту ее дыхание стало прерывистым, а мышцы болели, как будто она целый час занималась силовыми упражнениями.
“Хватит на сегодня телекинеза. А как насчет курсов по аджилити, у вас есть какие-нибудь занятия по этому предмету?”
“нет.” Она покрутила шеей и помассировала предплечья.
Кустистые брови Джеймса поползли вверх, но он ничего не сказал. “Там есть площадка для занятий аджилити”. Он указал вдаль. Обладая сверхъестественным зрением, Сьерра смогла смутно разглядеть что-то на краю поля. “Мы помчимся к этому. Мне нужно посмотреть, насколько ты быстр. Потом я покажу тебе, что делать на каждой станции”.