Полная версия
Зеркальная жертва
Сьерра: Ей приснился странный кошмар…
Она с минуту смотрела на напечатанный текст, затем удалила его. Пятнадцать женщин были убиты, а она бежала к Гэвину, чтобы рассказать о своей мечте. Нет, она не была бы такой девушкой. У него и так дел по горло. Она справится со своими проблемами сама. И если после этого она все еще будет беспокоиться, она сможет поговорить с ним через день на субботнем приеме в Лондоне.
Желая получить ответы на некоторые вопросы, Сьерра поспешила в библиотеку. Серебряные канделябры на стенах украшали интерьер из серого камня. Она направилась прямиком к папирусной карте в рамке и подождала, пока чернила растекутся и покажут ей разные отделы библиотеки.
“Сны” были частью отдела “Очарование” и находились на втором этаже. На указанной полке было не менее пятидесяти книг. Не зная, какой из них ей нужен, она использовала телекинез, чтобы заставить нескольких из них подлететь к ней. Джеймс всегда поощрял ее использовать телекинез при любой возможности, и в результате у нее это получалось намного лучше. Используя все свои силы, она пролистала несколько глав, не прикасаясь к страницам и не утруждая себя запоминанием места, на котором остановилась. Книги Ardere не требовали закладок, так как они запоминали место, где они были прочитаны в последний раз.
Успев прочитать только половину книг перед сеансом с Фернандой, Сьерра взяла их с собой.
Испанка поливала оранжевую бромелию, когда Сьерра вошла и опустилась на стул. “Что происходит, моя дорогая нинья?” Джеймс заставил тебя пробежаться пораньше?”
“Сегодня никаких тренировок. Что-то моим мышцам нужно время на отдых”. Сьерра потерла глаза. “Я просто плохо спала”.
“А ты выглядишь так, будто еще не завтракала”. Фернанда пододвинула к Сьерре чашку кофе и банку кокосового миндального печенья. Она с благодарностью приняла угощение. “что случилось?” – спросила Фернанда после того, как Сьерра съела второе миндальное печенье.
Сьерра изучила свои ногти, взвесив все “за” и “против”, и решила, что терять ей нечего. ”Мне приснился еще один сон”.
“Потребуется время, чтобы чувство вины, страх и неуверенность в себе утихли. Ты через многое прошла”. Страж погладила ее по руке.
Сьерра прикусила щеку изнутри. “ Дело не только в этом. Умбра из моего сна, я знаю, что они мертвы, но они говорили так, как будто знали о плане Калпатуса”
Фернанда поджала губы. – Вы уверены? – спросил я.
“да. Они говорили в будущем времени. Фернанда нахмурилась еще сильнее, подтвердив худшие подозрения Сьерры. – Это был не мой собственный сон, не так ли?
– Нет. – Фернанда вздохнула. “Я проверю защитные заклинания на Лэнгкомбе и усилю их. Обычно их достаточно, чтобы Заклинатели Тени не проникали в сны кого-либо из академии. Поскольку этот Заклинатель может, он или она должны быть чрезвычайно могущественными”.
“Насколько могущественными? Как вы думаете, Чародейка – лидер “Кульпатус”? И откуда бы Чародейке знать о моих страхах?
Фернанда выглядела смущенной, словно раздумывая, объяснять или нет. Наконец, она сказала: “Если вам приснилось что-то, что вас беспокоило, и Заклинатель стал свидетелем этого, он может использовать это знание, чтобы создать кошмар. Заклинатель может быть лидером Кульпатуса, или его можно использовать в качестве якоря”.
Сьерра попыталась вспомнить, что она читала о закреплении в библиотеке. Когда Заклинатель использовался в качестве ведущего, он помогал двум не-Заклинателям увидеть сон. Заклинатель мог позволить Хэлберту, который был драгуном, войти в сон Сьерры. Для этого разум Хэлберта должен был находиться в глубоком бессознательном состоянии, называемом промежуточным, чтобы получить доступ к способностям Заклинателя создавать сны. Закрепление было ненадежным. Если связь между Заклинателем и человеком, который пытался проникнуть в чей-то сон, была разорвана, разум человека мог быть потерян навсегда. Теоретически, пока человек был еще жив, он оставался бы спящим целую вечность, что и было причиной, по которой якорение было запрещено. Сьерра сказала это вслух, только потом сообразив, что очаровательную девушку, работающую на “Калпатус”, вряд ли волнуют правила.
После нескольких минут молчания Фернанда сказала: “Что я хотела бы знать, так это почему ”Калпатус” делится с тобой своими планами”.
Сьерра пожала плечами. – В прошлый раз людям Хэлберта Авичи не удалось меня найти. Гэвин убил всех четверых. На этот раз Умбра из моего сна попросил меня прийти добровольно. Полагаю, Калпатус не хочет терять своих членов без необходимости?
Фернанда покачала головой. – Банды “Умбра” безжалостны, когда дело доходит до жертв. Делиться своими планами рискованно, а это значит, что тот, кто возглавляет ”Калпатус”, считает, что у тебя есть причина присоединиться к ним.
Сьерра фыркнула. Она никогда бы не присоединилась к группе, у которой на руках была кровь ее бабушки.
“Я постараюсь найти информацию о заклинателях из “Преступного сообщества”, чтобы выяснить, кто входил в ваши сны или способствовал вторжению. Я хочу, чтобы вы сообщали мне обо всех своих снах”.
Сьерра кивнула, стараясь не слишком беспокоиться о том, что еще может натворить Заклинатель Тени, если ему удастся прорваться сквозь защитные чары Лэнгкомба и проникнуть в ее сны. Приведет ли он Калпатуса в Лэнгкомб?
“ Тихо, дыши, Сьерра, дыши. Только когда Фернанда начала рисовать круги на спине Сьерры, она поняла, что порвала кутикулу и из-за этого она кровоточит.
“Нам нужно разработать стратегию, чтобы успокоить тебя, что-то вроде медиации. Что тебе нравится делать? Что тебя успокаивает?”
Сьерра на мгновение задумалась над вопросом. ”Рисую”.
Фернанда улыбнулась. “Хорошо, очень хорошо. Вы когда-нибудь пробовали рисовать свои мечты?” Сьерра покачала головой. “Не хотели бы вы попробовать?” Я думаю, вы можете заметить, что как только образы оказываются на бумаге, их значимость в вашем сознании уменьшается”.
“Хорошо”, – согласилась Сьерра. Не было ничего плохого в том, чтобы попробовать.
“Отлично. Я покажу вам материалы после нашего сеанса. Я хочу, чтобы ты сделала это частью своей повседневной жизни. Прежде чем ты отправишься в Лондон, я хочу, чтобы ты нарисовала два своих последних сна”.
Мысль о том, чтобы окунуться с головой в свои кошмары, вместо того чтобы запереть их, была ужасающей, но Сьерра знала, что должна это сделать. “Ты действительно думаешь, что калпатусы придут сюда?”
Фернанда долго не отвечала. “Я думаю, это зависит от того, насколько отчаянно они хотят привлечь тебя на свою сторону. Но, да, я боюсь, что если они будут в отчаянии, то могут приехать за тобой даже в Лэнгкомб”.
По венам Сьерры пробежал холодок, сковал ее внутренности.
“Я также думаю, что у тебя больше шансов встретиться с ними здесь, чем где-либо еще. И рано или поздно тебе придется встретиться с ними лицом к лицу.
Фернанда была права. Сьерра не могла вечно убегать и прятаться. Именно поэтому она приехала в Лэнгкомб – тренироваться и готовиться к сражениям. Упражнения на скорость и силу с Джеймсом не были играми. Они должны были повысить ее выносливость, развить навыки телекинеза. “Давай еще раз потренируемся в блокировании”. Если она надеялась, что у нее будет шанс противостоять очаровашке Хэлберта, ей нужно было отточить свою ментальную защиту.
Фернанда позвала Вигго, и Очаровашка начал свою речь.
Становилось все легче распознавать предложения Вигго и противостоять им. Несколько раз Сьерре даже удавалось полностью блокировать вторжения. Несмотря на прогресс, она беспокоилась о том, насколько хорошо она справится в стрессовой ситуации, которая не имела ничего общего с учебным процессом.
После тренировки Фернанда поманила Сьерру за собой. Они поднялись на верхний этаж библиотеки и прошли через маленькую дверь, за которой оказалось ателье. Комнату заливал естественный свет. На большом желтом березовом столе были разложены всевозможные холсты, кисти, акриловые и масляные краски.
“Это потрясающе. Спасибо”.
“Я рад, что вам понравилось. Я с нетерпением жду возможности увидеть картины до вашего завтрашнего отъезда в Лондон”.
Сьерра кивнула и начала набирать краски на палитру. Это был настоящий рай. В Саванне она в основном занималась рисованием эскизов, и теперь ей не терпелось заполучить в свои руки эти прекрасные принадлежности. Собираясь наполнить чашку водой, она ахнула, когда что-то пушистое коснулось ее ноги.
“О, вот и ты, Пабло! Я повсюду тебя искала! Как ты здесь оказался?” Фернанда взяла на руки толстую британскую голубую короткошерстную кошку.
Разинув рот, Сьерра смотрела, как Фернанда прижимает мурлыкающую кошку к своей груди. – Я думала, Ардере не любит кошек.
Фернанда рассмеялась. – Большинство из них не любят. В конце концов, кошки – это часть волшебных сказок, которые так любят люди. Но мне все равно. Я люблю кошек. Фернанда погладила Пабло под подбородком, прежде чем положить котенка в сумку и повернуться к двери. “Ты не мог бы никому не говорить о Пабло? Технически, он не должен быть у меня”.
“конечно”. Сьерра помахала Фернанде и Пабло на прощание. Затем она сосредоточилась на чистом холсте перед собой и дала волю своей руке. Она нарисовала двух умбрцев с поднятыми лезвиями. Она не добавила себя к картине. Было странно рисовать себя, и ей казалось, что рисовать себя рядом с опасностью – все равно что приглашать ее к себе на порог, чего она, безусловно, не хотела делать.
К тому времени, как она закончила, на улице уже стемнело.
Дверь со скрипом отворилась, заставив ее чуть ли не подпрыгнуть на месте.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.