![Шелортис. Книга первая. Часть вторая](/covers_330/71347918.jpg)
Полная версия
Шелортис. Книга первая. Часть вторая
Жгите флаги, снимайте короны,
настал тот день, огня!!!
Ворвутся сумрачные легионы,
Сорвав покровы бытия!!!
Харвуд нарочито артистично продекламировал оду из театральной постановки, что показывала труппа в Долтоне. По сюжету армия небесных воинов сошла на планету, чтобы покарать всех живущих за грехи. Если Эми не до конца понимала, смысла строк, то Данкен и Кэтлин замерли в предвкушении.
– Ты сказал «поглотитель»! – уточнил Бритс, – Вернее «поглотители миров»! Что это значит?!
Фодж тяжело вздохнул. К тому моменту уже все собрались вокруг кофейного столика. Потушив пожары на кухне, Эми как обычно разместилась рядом с Кэтлин. Туда же уселась и Ди, на плече которой пытался усидеть Ларс. В отличие от наряда своего хранителя, плащик малышки едва справлялся с тем, чтобы не порваться под тяжестью увесистого рысёнка.
Малыши Бритсы без труда расселись на подлокотнике кресла, где обычно сидел их отец. Усадив Фоджа в его бержере, картограф занял место рядом с детьми.
– После Великой битвы у горы Ра-Бион … – начал Фодж, – … я стал пристально наблюдать движением космических тел. Уничтожение целой планеты, хоть и мёртвой не могло остаться незамеченным, и я опасался, что вскоре мы встанем на пороге новых, более ужасных событий.
Харвуд хотел было потянуть к чашке, но передумал. Поднос стоял слишком далеко.
– Магистр Богуэй! – коротко произнёс Фодж, словно ожидал, что его казнят за упоминание этого имени, – Мы вместе работали, это факт. Поверьте мне, не все истэры такие, какими их описывают. Есть мудрые, истинные поборники науки, в чьих помыслах только свет … – Харвуд затих, – … но есть и другие, кто в разы хуже того образа, что слывёт в людской молве.
Данкен уже успел налить остывшего отвара в чашку, а Кэтлин придвинула её ближе к профессору.
– Богуэй один из достойнейших представителей своего рода! – продолжил Фодж, – Всю свою жизнь он стремился постичь магию, чтобы даровать её всем желающим, а не только «истинным» из числа «первых». Он изучал естественный науки, элементальную магию, историю … только он один знает о «великой космической материи» всё, что только можно было узнать.
Слушая профессора, Кэтлин старалась сохранять хладнокровие. Истэры есть олицетворения зла. Именно так она считала, однако всё же была готова послушать версию Фоджа. Леди Уортли жутко стыдилась своего статуса «отвергнутой», от чего держала его в тайне. Тем не менее, здесь и сейчас Харвуд рассказывал о тех, кто принял свою судьбу и построил собственную цивилизацию.
– Очень старые письмена … – профессор продолжал, – … датированные ещё теми годами, когда «первые» были «древними», рассказывали о непостижимом уму чудовищном зле, обитающем высоко-высоко над головами. Когда мы с Богуэем впервые расшифровали их, то не придали значения. Мы думали это всего лишь миф, основанный на недостатке образованности первых людей.
Харвуд, наконец, воспользовался подношением в виде чая. Взяв чашку, он спешно осушил её содержимое. Не то от недосыпа, не то от волнения, руки профессора дрожали, от чего чашка ритмично стукалась о блюдце.
– Тем не менее, я проверял! – поставив чашку, Фодж продолжил, – День ото дня, я старательно изучал неизведанное пространство. Выставляя маяки, я отслеживал всё, что попадалось на глаза и вскоре, мне уже не хватало места, чтобы делать записи. Само собой, я физически не мог упомнить всего, что записывал. Вся моя работа превращалась в хаос чисел и меток.
Кэтлин передала пустую чашку Данкену, и тот быстро налил в неё отвара. Не прошло и четверти минуты, как наполненная остывшим чаем чашка в очередной раз предстала перед профессором.
– Время шло! – Харвуд не собирался останавливаться, – Стали происходить странности! Когда те два мерзавца, Луир и Хамон совершили свой отряд на острове Вайгос, они дали старт череде чудовищных последствий. С тех самых пор, на острове Вайгос стали проявляться странные аномалии, словно в пространстве образовалась червоточина.
Фодж изобразил руками разрыв.
– Как писали «древние» … – учёный молло мысленно ушёл в себя, но продолжал говорить, – … наш мир охраняют пять храмов, соответствующих пяти стихиям. Именно «древние» заложили их, именно с тех пор храмы скрывают наш мир от глаз всевозможных существ, куда более могущественных … едва ли не сравнимых с Самой Вечностью!
Хозяин дома ненадолго прервался, посмотрев на рассеиватели света под потолком.
– Когда Луир и Хамон проводили свой ритуал в храме воды на острове Вайгос … – Фодж продолжил, – … они, вероятно, нарушили целостность магических рун, от чего одна из составляющих оказалась исключена из всей схемы. Лишившись одного храма, планета потеряла всю ту вуаль, что скрывала её от посторонних глаз.
Фодж поник головой.
– Притянуть планету … как же! – профессору усмехнулся, – Конечно, всем было удобно обвинить во всём Луира и Хамона, а ещё удобнее всех истэров замешать с грязью! Богуэй не придал этому значения. Увлечённый изучением внепланетных таинств, магистр «ордена абсолютной магии» совсем забыл, что его бренное тело всё ещё живёт здесь, среди нас.
Профессор похлопал руками по груди, указывая на себя.
– Богуэй не желал оправдываться перед «первыми»! – подытожил Харвуд, – В свою очередь король «первых» яростно требовал виновных. Никто из этих упёртых скроффов не был готов отступить и произошло страшное! – Фодж на мгновение затих, – Себастиан решил уничтожить всё, что было хоть как-то связано с истэрами. По своей великой глупости, король отнёс храмы «древних» к оккультным сооружениям магистров с востока.
Хозяин дома взял чашку. Сделав короткий глоток, он вернул её на место в блюдце.
– Я пытался остановить его! – начал оправдываться Харвуд, – Но разве я мог?! Поверьте мне, будь я всемогущ, всё было бы совсем не так, но я всего лишь я! – Фодж состроил грустную мину, – Мне пришлось идти в обход! Я затеял двойную игру. Я не играл в интересах истэров, но и желаниям короны не потворствовал. Я должен был спасти нашу планету, наш с вами дом.
Фодж с надеждой посмотрел в лица слушавших его гостей. К тому времени, младшие из их числа уже потеряли всякий интерес и скрылись в недрах дома. Разговоры взрослых были утомительны, да и стоит ли тратить своё детство на проблемы мироздания. Ответ: нет!
– Долгое время у меня всё получалось! – похвастался Харвуд, – Я продолжал наблюдать за «великой космической материей». На какой-то момент мне показалось, что всё будет хорошо! Конфликт между «первыми» и истэрами утихал. По моей просьбе Маркус не позволил рыцарям Райтона разрушить храмы. Руны на острове Вайгос я кое-как смог воссоздать сам.
Услышав имя отца Данкен оживился. И без того увлекательный рассказ, стал ещё более интересным лично для него.
– Но судьба решила поиздеваться надо мной! – высказался Харвуд, тяжело вздохнув, – Я только-только сумел наладить взаимоотношения «первых» и истэров. Этот союз нужен был как воздух в сложившейся ситуации … – Фодж расстроенно хмыкнул, словно выронил ценную монетку из рук, – … в тот день вас отравили леди Эми! И, конечно, я понимаю, что все вы считаете, что это неспроста. Это действительно так!!!
Откровения профессора не могли оставить равнодушным никого из сидящих в гостиной друзей. Слова хозяина дома в этот раз лились из самых глубин его души, и собравшаяся публика чувствовала это. В этот раз Фодж не пытался выглядеть убедительным, понятным или открытым. Здесь и сейчас он просто говорил всё, что помнит и знает.
– Помимо меня во дворце было множество двуликих душ! – подытожил Харвуд, – И в отличие от меня, их цели не были направлены во имя всеобщего блага … исключительно личная алчная корысть. Научный союз короны и истэров был не выгоден некоторым министрам, высшим офицерам и даже парочке советников. Никого из них уже нет в живых, такого была цена их эгоистичным деяниям.
Фодж перевёл дух, шумно вздохнув полной грудью.
– Не думаю, что кто-либо из них задумался о последствиях! – продолжил профессор, – Я думаю, они просто хотели убить вас или ранить. Ну, кто в здравом уме решится на проведение столь страшного ритуала, который навсегда перечеркнёт будущее нашего мира.
В голове Эми всплыли события, что показывали ей «вечные» менторы. Арахна, отравившая её, она была в ящике. Принцесса сама пришла под шатёр, её никто не отправлял туда, не направлял, не приманивал. Всё произошедшее произошло случайно, ну разве что по велению судьбы.
– Но профессор! – заговорила Эми, не дожидаясь пояснений, – Вы говорили, что не знаете, как отравили наследницу трона. Более того, у вас был разговор с моим отцом. Вы шантажировали его?! Почему он так решил?!
Фодж посмотрел на достопочтенную гостью своего дома поверх своих очков-половинок. Она знала многое, но по какой-то причине, таинственная вуаль правды была приоткрыта только наполовину.
– Да, это так, я не знал, что было с вами после отравления, Ваше Высочество! – сменив тон, произнёс профессор, – В те дни, я уже был в Ривийеро и начинал новую жизнь, но при этом продолжая старую работу. Что касается того спора … – Фодж затих, – … это случилось аккурат перед теми событиями! Как я и говорил, я наблюдал за «великой космической материей».
Профессор в очередной раз отпил из чашки. Делал ли он это, чтобы выиграть время или же, правда, решил смочить горло, было известно только лишь ему одному.
– Когда вас отравили, это был шок для всех нас! – Харвуд выразился очень расплывчато, – Поверьте, весь научный совет был готов работать денно и нощно, чтобы излечить вас, но король запретил! Ситуация ухудшилась, когда моя обсерватория обнаружила тот самый объект, что впоследствии станет виновником «планетарного раскола».
Харвуд хотел было потянуться за книгой, но резкая боль в пояснице не позволила ему нагнуться сильнее. Вернувшись в своё бержере, профессор решил всё объяснить на словах.
– Признаться, я сам думал, что виноваты истэры, – продолжил профессор, – Те два самовлюблённых мерзавца, Луир и Хамон. Я тоже, глупо предполагал, что именно они приманили космические порождение, заселившие мёртвую планету. Однако это было не так! – Харвуд на мгновение затих, – Те двое, они сбили руны, благодаря которым смогло произойти то, что произошло.
От долгих речей и гари, что ещё не успела выветриться, у Фоджа засипел голос. Смочив его чаем, профессор вернул звуки своим мыслям.
– Арахна! – прошипел Харвуд, стиснув зубы, – Порождение преисподнии! Я думаю именно она и сделала это, призвала себе подобные космические порождения. А из-за сбитых рун наш мир уже не мог спрятаться от их глаз. Вероятно, я так и не смог восстановить их …
Фодж поник головой. Пожилой молло явно винил себя за случившееся, во всяком случае, не снимал часть вины с себя.
– Так или иначе, я увидел мёртвую планету и требовал от короля решительной подготовки!!! – выпалил профессор, словно выступая на каком-то важном докладе, – Объединяться с истэрами он не желал, да и я не настаивал. В конце концов, на тот момент, я не был уверен в абсолютной непричастности истэров. Однако и готовиться он не собирался. Что это было? Тщеславие? Подозрение? Я не знаю, но именно так и закончилась моя служба короне.
Профессор поднялся, слегка размяв спину. Обойдя своё кресло, он упёрся в его спинку локтями.
– Капулиций! – выпалила Эми, – Кто он?! Что вы о нём знаете?!
Голос истинной принцессы звучал строго. Казалось, словно она не спрашивает, а допрашивает профессора. Тем не менее, Харвуд считал её поведение обоснованным, от чего не противился.
– Противоречивая личность! – ответил Харвуд, заглядывая в недра собственного сознания, – Хитрый, несомненно, хитрый! По какой-то причине пользовался безмерным вниманием короля Себастиана. Я не знаю, как это объяснить. Думаю, что именно Капулиций настоял на том, чтобы меня изгнали из столицы Срединного Королевства.
Фодж замолчал. К сожалению, больше он ничего не знал о королевском шуте.
– Почему он предал нас?! – не унималась Эми, – Не мог же мой отец все эти годы не видеть предателя под своим носом?!
Харвуд отрицательно покачал головой и коротко пожал плечами.
– К сожалению, я не знаю, Эми! – Фодж впервые не использовал никакого титула при обращении к своей достопочтенной гостье, – Поверьте, если бы я знал. Всю свою жизнь я пытался оберегать тот хрупкий мир, что кое-как сохранялся в королевстве. Всю жизнь я жил лишь во благо нашего общего дома, будь то Райтон или даже наша планета. Я искренне пытался, клянусь, … но я не смог, за что теперь раскаиваюсь, … да и уже неважно всё это.
Последние слова учёного молло прозвучали так отрешённо, словно уже ничего нельзя было изменить. Казалось, что сказанное им истина в последней инстанции, во всяком случае, именно так и считал хозяин дома.
– Почему не важно?! – задал вопрос Данкен, впервые вмешавшись в разговор.
Поднявшись со своего потёртого кресла, Бритс подошёл с чайником к профессору, осторожно наполнив его чашку. Фодж поблагодарил картографа и сделал глоток.
– Поглотители миров! – траурно произнёс профессор, – Как я и говорил, я долго время наблюдал за вселенной. Как вы можете понимать, она далеко немаленькая. Количество меток просто зашкаливало. Я уже исписал все стены, но даже их мне не хватало.
Харвуд указал на второй ярус, где стоял его телескоп. Действительно всё вокруг было исписано числами и символами, значение которых были понятны только их автору.
– Хорошо, хоть малыши помогали! Без них я бы вообще с ума сошёл! – профессор благоговейно улыбнулся, посмотрел на играющих в комнате детей, – Когда леди Эми рассказала о странном существе, что поглощал миры, я понял что искать и самое главное где! – Фодж задумался, после чего траурно произнёс: – Я нашёл его …
Собравшаяся в гостиной компания удивлённо смотрела на профессора, безмолвно требуя пояснений.
– Существует легенда «древних» о поглотителях миров! – не теряя времени даром, Харвуд продолжал, – Это некие сверхсущества, едва ли не боги, если вам угодно. Их сила не велика, она неизмерима. Подобно обычным космическим поглотителям, они охотятся за энергией, что проистекает в недрах планет. Однако, в отличие от них, поглотители миров способны единолично испить всю энергию планеты без остатка.
Фодж смерил собравшихся гостей взглядом. На их лицах читалось недоумение.
– Оставшись без храмов, мы обречены! – подытожил Харвуд, – Раньше мы прятались от их взора, но сейчас, наша «вечная материя» для них нечто вроде деликатеса. Поэтому остаётся только догадываться, сколько нам отведено.
Уортли оживилась. Будучи одной из последователей «первых», леди-рыцарь считала едва ли не своим долгом защищать родную планету от подобных существ.
– Них?! – переспросила Кэтлин, – Их много?!
Фодж коротко пожал плечами.
– Я нашёл только одного! – ответил Харвуд, – Он мчит к нам на всех парах и совсем скоро … – профессор изобразил руками взрыв, – … и наш мир сгинет, став одним из сотен мёртвых планет … хм, – Фодж усмехнулся от собственных слов, после чего добавил: – Сотен? Миллионов, миллиардов бесславно покончивших с собой миров.
Вообразив мощь немыслимого существа, Кэтлин стала мысленно оценивать собственные силы.
– Неужели ничего нельзя сделать?! – проговорила Эми, обратившись к профессору, – В конце концов, есть же «первые» с их королевскими фуриями, есть «кристалл абсолютной магии». Неужели совсем ничего нельзя сделать?!
В этот самый момент, напор истинной принцессы Срединного Королевства несколько воодушевил молло. Её доводы показались ему не только уместными, но и весьма значимыми.
– А в ваших словах есть смысл, леди Шелортис, – Харвуд задумался, – Однако королевская фурия в мире всего одна и она слишком мала ещё. Взросление её начинается только после слияния со своим хранителем, и лишь с его силой будет подрастать сама фурия. Что касается «первых», то их осталось не так уж много, да и можно ли им доверять …
Слова Фоджа отозвались в груди Кэтлин. С одной стороны ей было обидно, с другой леди-рыцарь понимала, что профессор прав. Риджес …
– Хм … «кристалл абсолютной магии», – продолжил Фодж, – Вам несказанно повезло найти ещё один осколок. Тем не менее, необходимо найти ещё четыре! – Харвуд задумался, после чего выпалил: – Самое главное не снимайте с шеи «пожиратель душ», лишь только так, вы сможете купировать отравление, не позволив ему прогрессировать.
Эми и не собиралась снимать свой кулон, но судя по выражению лица профессора, об этом не следовало даже думать.
– А если собрать армию «первых», достойных своего рода?! – предположила Кэтлин, – Что если Эми возглавит их?!
– Осколки, тоже соберём! – вторил Данкен, – В конце концов, когда-то я был неплохим охотником за магией!!!
Удовлетворённо смерив взглядом своих друзей, Эми посмотрела на Фоджа.
– Самое важное, это восстановить руны во всех «древних» храмах! – Фодж вернул воодушевлённых героев с небес на землю, – Без этого любые наши действия не будут иметь успеха.
Фодж в очередной раз посмотрел на свой рассеиватель света.
– Так займитесь этим, профессор Фодж! – тут же предложила Эми,
– Говорите, что нам делать, и мы сделаем! – поддержала принцессу Кэтлин.
– Корабль у нас есть! – гордо заявил о себе Данкен, – Можем отправиться в путь хоть завтра.
Хозяин дома улыбнулся. Ему очень импонировал боевой настрой команды, более того, он искренне желал бы помочь, но не мог.
– Боюсь, я совершенно ничего не смыслю в магии «древних»! – траурно произнёс Фодж, – Я всю ночь искал информацию … – Харвуд толкнул ногой кипу книг, – … сотни фолиантов и те с трудом описывают теорию «великой космической материи», а про «вечных» менторов, поглотителей … не информация, а слёзы.
Профессор окончательно сник.
– А как же Богуэй?! – произнесла Кэтлин, после чего добавила: – Он же всю жизнь изучал всё, что связано с «древними», таинствами «великой материи» и прочее … сами же говорили. Что если обратиться к нему?!
Глаза Фоджа округлились не то от удивления, не то от восторга. Если уж сама Кэтлин Уортли, что ненавидела истэров всей душой, готова была поступиться со своими принципами ради общего блага, то возможно у этого начинания есть шанс.
– О-о-о Кэтлин!!! – расчувствовавшись, взмолился Фодж, – Я не думал, что вы окажетесь настолько взрослыми! Вся история нашего мира держалась на упёртых сильных мира сего, кто не был готов посмотреть дальше собственного носа. Их упрямство буквально похоронило нашу планету, но вы …
Фодж затих, утирая скопившиеся в уголках глаз слёзы надежды.
– Так что? Есть шанс?! – уточнила Эми.
В следующую секунду Фодж буквально воскрес на глазах. Казалось даже, что пожилой профессор не такой уж и старый, собственно говоря, как он сам подметил во время их первой встречи.
– Что это я?! – вскочив на ноги, произнёс Харвуд, – У нас есть все шансы, спасти этот мир!
– ВРЕМЯ СПАСАТЬ МИ-И-ИР!!! – прокричала Ди, резко выскочив из-за бержере Харвуда.
Сколько маленькая шпионка просидела в своей засаде, сказать было сложно. Тем не менее, её неожиданное появление едва не оставило команду без профессора.
– Когда начинаем?! – не унималась маленькая проныра, – Идём?! Плывём?! Летим?! Вперёд!!!!
Эми бросила коварный взгляд на малышку. Похоже, Ди придётся расстроить в очередной раз. А так не хотелось бы.
– И так, что мы имеем? – подытожил Фодж, переводя дух от испуга, – У нас нестабильная обстановка в Срединном Королевстве! Арахна, что б её, творит зло воочию. Нам необходимо разобраться с ней в первую очередь! Леди Эми должна вернуть себе трон, это обусловлено …
Харвуд не успел закончить свою мысль, как Кэтлин тут же вскочила на свои две. Уперевшись ногой в край дивана, леди-рыцарь ловко перемахнула через его спинку, оказавшись в просторной части гостиной. Начало плана вдохновило леди Уортли до безумия.
– Ваше Высочество!!! – торжественно прокричала Кэтлин, растянувшись в улыбке, – Время вернуть вам то, что принадлежит по праву!!!
Выхватив свой клинок, Кэтлин совершила им несколько победоносных движений, после чего молниеносно вернула его в ножны.
– Я займусь сбором информации! – продолжил Фодж, – Мне понадобится посетить библиотеку Долтона, но у меня есть пару незавершённых дел здесь … так … хм … Тогда …
Похоже, профессор уже вовсю формировал собственный план. Увлечённый собственными мыслями, Фодж даже не замечал, как вокруг него формировался идейный ударный кулак будущего сопротивления.
– В Срединное Королевство не так-то просто попасть сейчас! – подметил Данкен, – Континент стал едва ли не полностью закрытым. Патрули их флота потопят нас, как только увидят. Даже на абордаж брать не станут. «Эверелл» бесспорно, хорош, но не их чести судно.
Действительно, стоило продумать план того, как попасть на материк. В конце концов, будет очень обидно потерпеть поражение в самом начале плана.
– Есть идея! – воскликнула Кэтлин, собрав на себе внимание друзей, – Приспешники лжекоролевы собирают всевозможные магические артефакты для неё. Что если мы выставим себя за торговцев магией?!
Данкен смутился. Идея ворваться в столицу Срединного Королевства в лоб прельщала своей скоростью, но всё затея была рискованной.
– Но что дальше?! – поинтересовался картограф, – Сомневаюсь, что арахна лично собирает магические камни. Я, конечно, уверен в ваших силах, но вы уверены, что хотите биться со всем гарнизоном?!
Уортли ехидно ухмыльнулась.
– Ну, вы не будете, значит, я буду! – вмешалась Ди, – Подождёте на кораблике, пока я там со всем не разберусь.
Эми не знала, как сказать Ди, что ей в очередной раз придётся подождать её возвращения.
– И так! – громко подытожил Фодж, в очередной раз, собрав на себе всё внимание, – Я постараюсь просчитать, сколько у нас есть времени! На ваши плечи ляжет столица Срединного Королевства. К сожалению, без этого никак. А потом мы займёмся поисками осколков «кристалла абсолютной магии».
Ди улыбалась во все свои уцелевшие молочные зубки. Схватив Эми за руку, она крепко вжималась в неё.
– Когда будете в Райтоне, постарайтесь разыскать Дайну Сантс! – продолжил Фодж, – Невысокая тёмненькая девушка. Скажите ей, что профессор Фодж шлёт ей пламенный привет. Она поможет вам, надеюсь, что поможет. К сожалению, это всё, чем я могу помочь вам изнутри.
Бритс уже мысленно планировал маршрут. Пока что план выглядел относительно осуществимым. Однако в следующую секунду он бросил взгляд на комнату, где играли его дети. В пылу планирования, Данкен совершенно забыл про собственных детей.
Естественно он не мог взять их с собой, но и обращаться к Фоджу было верхом наглости, тем более, что учёный молло сам собирался отправляться в Долтон. Ситуация казалась патовой, но всё же не безвыходной.
– Харвуд! – давя неловкость в голосе, произнёс Данкен, – Я понимаю, что многого прошу у тебя, … я пойму, если ты откажешь, но мне некому больше довериться …
Отец мышиного семейства мешкал, ему было стыдно обращаться к Харвуду. Словно его собственный отец, Данкен собирался переложить ответственность за своих детей на старика Фоджа.
– Кстати, Данкен! – отследив взгляд картографа, тут же выпалил профессор, – Малыши Бэррис и Фолдс, мне потрясающе помогают в моих исследованиях! – Фодж говорил нарочито громко и вскоре стало ясно зачем, – Ты бы не был против, если бы они остались со мной?!
Словно по команде, младшие Бритсы выскочили из комнаты и сломя голову примчались к месту сбора будущей команды по защите планеты.
– Ну, пожа-а-алуйста! – пропели маленькие мышки, схватив отца за руки
Ошеломлённый Бритс даже на мгновение потерял дар речи от неожиданности. Посмотрев на милые мордашки детей, Данкен коротко кивнул. Два ликующих хвостика тут же бросились к профессору Фоджу, который любезно приобнял обоих малышей.
– Спасибо! – беззвучно шевеля губами, произнёс Данкен, глядя на профессора.
Фодж улыбнулся в ответ и шутливо подмигнул одним глазом.
– Пойдёмте, дядя Харвуд покажет вам метеор!!! – произнёс профессор, обратившись к детям.
В следующий минуту, хозяин дома, уже вёл малышей на второй ярус своего жилища, как раз туда, где стоял его величественный рефлектор.
Харвуд ни в коем случае не желал заменять отца в сознании малышей, напротив, он не хотел, чтобы они чувствовали себя покинутыми. Отец Данкена, Маркус не особо церемонился. Оставляя сына у Харвуда, он просто пропадал в неизвестность, изредка возвращаясь. В конце концов, Маркус пропал навсегда, не сказав ни единого прощального слова.