bannerbanner
Иллюзия преданности 1
Иллюзия преданности 1

Полная версия

Иллюзия преданности 1

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 10

– Вы по какому вопросу пришли? – вдруг резко спросил кто-то. Голос раздался сверху, поэтому Терри задрал голову. На втором этаже была отворена дверь, и скошенный прямоугольник света лежал на лестничной площадке. Темный человеческий силуэт оторвался от проема и начал спускаться по скрипучим ступеням.

– Мне нужно поговорить, – Терри поставил лампу на место и на всякий случай загородил ее спиной. И руки тоже спрятал в карманах брюк, – с кем-то из искателей.

Мужчина прошел первый марш и остановился. Он был одет в белую рубашку с черными подвязками на рукавах, жилет и модные брюки со стрелками. Черты его лица терялись в тенях, но улыбка показалась Терри знакомой.

– Здесь хватает искателей, и почти все они не дураки почесать языками, господин Риамен, – он выдержал короткую паузу и заговорил быстрее, будто торопился. – Надо же, не сразу узнал вас в городской одежде. Но я рад, что вы зашли.

Он сделал открытой ладонью широкий приглашающий жест.

Терри поднялся следом за ним на второй этаж, гадая, почему Серый говорит, что рад его видеть. Радость эта казалась Терри такой же фальшивой и чрезмерно яркой, как свет новой имперской лампы.

Он оглянулся. Перед ним в хаотичном порядке стояли письменные столы, заваленные дешевыми желтыми листами писчей бумаги, и на каждом была такая же грешная лампа, что светила внизу. Искатели, несколько мужчин средних лет, стояли у окна рядом с узнаваемым рогатым силуэтом кухонной горелки и разливали по чашкам свежезаваренный чай из видавшего виды закопченного чайника. Тусклую медь давно не чистили, поэтому чеканный рисунок на ней затерялся.

Появление запоздалого гостя искатели не то чтобы не заметили, но единодушно проигнорировали, будто давно привыкли к посетителям, не обращающим внимание на убедительную просьбу приходить завтра.

– Господин Ал-пин… – начал он, с трудом вспомнив имя, каким назвал этого человека король в зале суда.

– Фарелл. Алпин Фарелл, шеф-искатель, – перебил Серый и протянул раскрытую ладонь для рукопожатия.

Терри растерялся. Он не то что не рассчитывал поговорить с самим шефом, а даже собирался просить своего «знакомого искателя» утаить от начальства его визит.

– А почему король справлялся о вашем здоровье, господин Фарелл? – ляпнул он первое, что пришло в голову.

Фарелл наклонил голову и глянул на Терри искоса.

– Непр-равильный вопр-рос. Я отвечаю на такие вопросы, – он прервался для того, чтобы вытащить из кармана часы, открыл крышку и тут же закрыл, – лишь до трех часов пополудни. А вы, господин Риамен, пришли затемно. После заката наступает время для других бесед… я бы даже сказал, приватных.

Терри не был уверен, что он пришел к искателям, чтобы искать приватности. Как-никак, бордели находились на другой улице. Но он растерялся и не успел придумать достаточно остроумный ответ. Шеф-искатель вроде и деликатно, но при этом твердо положил ладонь ему между лопаток и повел мимо письменных столов. В лабиринте письменных столов, ящиков с бумагами и стопок перевязанных газет он чувствовал себя как рыба в воде. Терри оставалось только внимательно следить за тем, чтобы не налететь с размаху на угол или не опрокинуть мусорную урну, набитую рваными и скомканными листами.

– Мой кабинет, – с гордостью объявил Алпин Фарелл, указывая на клетушку с отдельной дверью, которая едва-едва превосходила размерами платяной шкаф в поместье Риамен. Терри вежливо похвалил обстановку, а затем огляделся, чтобы найти повод для более искреннего комплимента. В помещении царил почти хирургический порядок. После хаоса общего зала здесь было даже уютно. Спокойно. В углу нашлось место для высоких кабинетных часов с маятником. Очень дорогих.

– Работа господина Канерва? – спросил Терри, любуясь искусной резьбой. – Узнаю руку мастера! Это подарок или вы сами приобрели их?

– Цените антиквариат? – равнодушно спросил Фарелл, усаживаясь в свое кресло и открывая блокнот для записей. – Необычное увлечение для молодого аристократа. Я полагал, они все гонятся за славой и званием. А вы?

Длинная стрелка только недавно миновала вершину циферблата. Терри закрыл глаза, прислушиваясь к едва слышным щелчкам механизма. Некстати подумалось, что, приди он раньше, услышал бы, какую мелодию спрятал внутри легендарный мастер. Знающие люди говорили, он никогда не делал часы с одинаковым боем.

– У нас были такие. Дедушке сам господин Канерва подарил. Я любил их, когда был ребенком, и не думал… что однажды пойму, как мне их не хватает. Ваши часы напомнили мне о доме, которого у меня больше нет.

Фарелл почесал правую бровь колпачком вечного пера.

– Вы угадали. Это подарок. Я еще сам не разобрался, нравятся ли они мне или раздражают. Бьют так, что все мысли из головы вылетают, зато мои охламоны стали чай по часам пить, а не как придется. Я человек в высшей степени прагматичный, господин Риамен. Вещи и люди служат мне лишь до тех пор, пока пользы от них получается больше, чем вреда.

Он указал Терри на стул. Постучал самопиской по столешнице, нарисовал загогулину в уголке листа, чтобы проверить чернила. Несмотря на громкое название, на самом деле эти перья были не такими уж «вечными».

– Вам удалось поговорить с матерью?

– Нет.

– Вот как? Почему?

– Она не захотела говорить, – спокойно отозвался Терри. Не зная, куда деть руки, он переплел пальцы в замок.

– Вам не кажется это странным? Я видел много судебных заседаний, но никогда еще обвиняемый не сохранял такое хладнокровие от начала и до конца, как госпожа Риамен.

– Я не видел, как судят других, – медленно проговорил Терри, не отрывая взгляда от собственных рук. – Но могу сказать, что моя мать вела себя… как подобает в ее положении. Или вы считаете, ей следовало заламывать руки и рыдать, умоляя о пощаде? На глазах короля, которого она предала? Сомневаюсь, что моя мать на это способна.

Серо-зеленые глаза шефа-искателя проницательно сощурились.

– Вас гложет обида, Терри Риамен. Уверен, вы даже не попытались выяснить, почему она так поступила.

Терри протер уставшие глаза.

– Если бы вы не пытались задержать меня… а затем и ваши знакомые господа Риттау и Фархад… может, я услышал бы ответ. А может и нет. Она была, – он задумался, подбирая нужное слово, – погружена в себя. И нет, я вовсе не обижен. Я не малое дитя, чтобы требовать от матери ласки в такой момент.

– «Мои знакомые господа», – Фарелл наигранно повторил интонацию Терри, – настойчиво рекомендовали мне не искать с вами встреч. Возражать я не стал. Но вы пришли сами. Я полагал, вы выяснили что-то важное о деле вашей матери. Как оказалось, новую точку зрения вы мне не принесли. Так зачем вы пришли, Терри Риамен?

– Просить о помощи.

Интермедия. Антеро Риттау

Луна заглядывала в окна коридора на третьем этаже. Перед запертыми створками дверей Малой библиотеки дежурил парень из дворцовой службы безопасности. Он неудержимо зевал и часто моргал, борясь со сном. Риттау хотел пройти мимо, но решил, что здесь что-то не так. Никогда прежде он не видел, чтобы люди Рагнара сторожили книги по ночам. Нехорошие подозрения кусались ненавязчиво, но ощутимо.

С некоторых пор предателей и заговорщиков вокруг стало слишком много.

– Руки вверх! – издалека скомандовал Риттау, заводя руку за полу пиджака.

Безопасник, хвала Создателю, не подчинился, а вместо этого схватился за парализатор и огляделся. Увидел Риттау в неверных тенях коридора, но вряд ли узнал сотника королевской гвардии, так что угрожающей позы не сменил.

– Кто таков?

Риттау подошел вразвалочку и сунул мальчишке под нос раскрытый бумажник с королевской звездой.

– Антеро Риттау, сотник, – сухо представился он. Захлопнул бумажник и сунул обратно во внутренний карман. – Я, конечно, всегда поощрял любовь подрастающего поколения к знаниям, но мне кажется, библиотека уже закрыта, разве нет?

– Никак нет, сотник! Велено охранять.

Риттау посмотрел на парня как на идиота. Вот уж точно говорили, что Рагнар набирал себе людей по остаточному принципу. Из тех, у кого в головах сплошной осадок. И, скорее всего, руководствуясь исключительно жалостью к их семьям.

– Кого? От кого охранять?

– Не велено разглашать, сотник, – в его ответе послышалось беспричинное превосходство.

Растянув губы, Риттау изобразил улыбку, а сам между тем высчитывал угол атаки. Если прижать парня, ударить виском о косяк, а потом заломить руку, он расколется. Сам виноват будет. Но Рагнар потом станет таскаться следом и нудить, что «особые» не имеют права запугивать дворцовую охрану.

– Что значит «не велено разглашать»? Я повторю по слогам, мне не сложно. Сот-ник. Королевская гвар-дия. Я отвечаю за безопасность короля головой, а тебя и знать не знаю. Или ты прямо сейчас докладываешь, кто ты такой и что тут делаешь, или…

– Мое имя Хале Маттила, служба безопасности Белого Дворца. Я охраняю короля, – выпалил безопасник, мучительно краснея.

Риттау с сомнением посмотрел на табличку, сообщающую, что за дверью находится Малая библиотека. Там держали архивы, причем бесполезные. Бесконечные и скучные описания земель да разного рода бестолковые истории. Впрочем, если речь шла об Эриене, любые догадки теряли всякий смысл. Если королю что-то понадобилось в тех архивах среди ночи, он вполне мог взять за шкирку рагнаровского щенка и усадить рядом с дверью, чтобы учился сторожить. Или, что еще вернее, служить.

– Чудно, я как раз искал его. Пропусти, у меня важный разговор.

Безопасник отчаянно замотал головой. Вот такую реакцию Риттау считал искренней и подходящей случаю. Он не удивился, услышав:

– Велено никого не пускать, сотник.

– Подожду здесь, – легко согласился Риттау и, ничуть не смущаясь, уселся на низкий подоконник. – А ты пока подумай, что будешь делать, если соврал мне прямо в глаза, Хале Маттила.

Риттау смотрел дружелюбно, пряча за легкой улыбкой собственные мысли. С тех пор, как ему пришлось бегать за изворотливым убийцей по всему дворцу, он стал иначе относиться к любой странности. Если бы он тогда вовремя прижал к стене канцеляриста, подозрительно плохо осведомленного о делопроизводстве, королю не пришлось бы зашивать рану на животе. И не понадобился бы новый сотник на место прежнего.

Поскучав в тишине некоторое время, Риттау решил, что он недостаточно поработал с безопасником.

– А ты давно служишь во дворце, Маттила? Почему я тебя никогда не видел?

– Недавно приняли, сотник. Неполных три декады прошло, – понизив голос ответил стражник.

Риттау оценил, что парень понимает, что болтать на посту запрещено, но он был слишком «зеленым», чтобы не реагировать на вопросы сотника королевской гвардии. Или не слишком дорожил своим постом – такой вариант тоже исключать не стоило.

– Имя у тебя странное, Хале Маттила. Откуда ты родом?

– Почему странное? – стушевался молодой безопасник. – Я вырос на ферме недалеко от Риордана, и деды мои там всю жизнь прожили. Недалеко и речка есть – так же зовется, Матти. Я, выходит, «с Матти» – потому имя такое.

– Речка, значит? – насмешливо протянул Риттау. Его начинал забавлять этот парень, который искусно балансировал на лезвии подозрений, будто канатоходец-жонглер с факелами. Слово скажет – хоть прямо сейчас руки ему за спину крути, второе скажет – и впрямь деревенский простак, из таких, у кого тавро на лбу выжжено. Точь-в-точь сын Риамен, только и разницы, что в одном видна порода и хорошее образование, а на втором Создатель решил отдохнуть.

«Надо будет спросить у Рагнара, где он таких берет, и готов ли за каждого артиста головой отвечать», – подумал Риттау, глядя холодно и внимательно подмечая каждое движение стражника, но при этом не прекращая вежливо улыбаться.

– Нелегко тебе служить во дворце, паренек «с Матти», а? Безумный король на то и безумный, что держит всех на коротком поводке. Мы, столичные, привыкли к его выкрутасам, а у вас на ферме, наверное, до сих пор никто и не слышал о его… привычках.

Хале Маттила недоверчиво уставился на Риттау. Тот отметил, что глаза у него не такие, какие бывают у коренных риорцев: слишком уж «разбавленным» был яркий синий цвет.

Наглую имперскую зелень так просто не скроешь. Всегда и везде пролезет.

– Я… н-не....

От необходимости отвечать безопасника спас сам король. Дверь библиотеки отворилась, выпуская монарха. Риттау легко вскочил, низко поклонился. Эриен смерил взглядом своих людей, особенно пристальное внимание досталось сотнику. Если судить по стиснутым кулакам и острому взгляду, он слышал если не всю беседу, то кульминацию – точно.

– Ты, – он ткнул пальцем в вытянувшегося по струнке стражника. – Свободен. Иди отсыпайся или в карты в дежурке играй, если желаешь. Узнаю, что болтаешь о чем не следует – натравлю вот этого, – Эриен небрежно кивнул на сотника и грозно переспросил: – Понял?

Хале Маттила подтвердил, что понял, и быстрым шагом покинул пост. Риттау проводил его задумчивым взглядом, пообещав себе заняться этим фермером вплотную как только появится время.

Эриен жестом приказал следовать за ним.

– А у тебя что? – спросил он на ходу, будто забыл, что лично поручал сотнику предупредить развитие возможных проблем с сыном Риамен. Как-никак после изгнания матери, тот мог повести себя неправильно. Да что там, он и повел себя неправильно, по-детски, будто ему не семнадцать, а в лучшем случае лет десять. Но Риттау считал, что любая живая реакция лучше, чем тишина над темным омутом. Об этом он и собирался докладывать.

– Терри Риамен, ваше величество, единственный сын Лассель, но не единственный сын ее мужа, хоть это к делу и не относится. Разве что можно учесть на будущее… Я поговорил с ним, объяснил, в чем дело. Парень неглупый для своих лет. У него явно есть способности к точным наукам – за семь лет ни разу не получил на экзамене оценку ниже, чем «Превосходно».

Эриен не сбавил шага.

– И что? Он сын моего финансового советника, ты ожидал чего-то иного?

– Но при этом в нем хитрости нет, он простодушен и даже в чем-то наивен.

Король оглянулся через плечо.

– Не пойму, к чему ты клонишь. У меня таких простодушных наивных идиотов – полдворца. Я убийц и заговорщиков вычисляю только на том основании, что они умнее прочих, выделяются, – раздраженно ответил он.

– На вашем месте я бы направил мальчика в то место, где его таланты оценят по достоинству. Безусловно, он сможет принести пользу науке.

Эриен остановился. С минуту, не меньше, он рассматривал лицо Риттау, будто пытался разглядеть его потаенные мысли.

– Ты хочешь отдать его Арчеру? – переспросил он недоверчиво.

– На определенных условиях, – кивнул Риттау. – Он либо справится и станет лучшим из лучших, либо мы узнаем, как долго склонные ко лжи выродки могут продержаться на рыбной диете.

Глава четвертая. «Счастливый билет»

Круглая площадь с фонтаном перед Академией была полна народу с раннего утра. Начинался первый день Ярмарки, и высокие ворота вот-вот должен был открыть Неспящий. Люди, в особенности охочая до зрелищ малышня, собирались, чтобы поглазеть, как железный страж оживет и сойдет с постамента.

Терри сидел на веранде под хлопающим пурпурным пологом и, откинувшись на спинку неудобного стула, наблюдал. Ждал. Размышлял. Перед ним стояла белая чашка с нетронутым чаем, а на блюдце лежала карточка со звездой Академии. Терри старался на нее не смотреть, но взгляд постоянно возвращался к острым синим лучам на белом фоне, расходящимся от стилизованной буквы «А».

Пригласительная карточка в Академию стоила очень дорого, и воспользоваться ей можно только во время очередной Ярмарки. Или ждать следующей, но когда она еще будет – о том одному Верховному известно. Ну или королю. Терри всегда думал, что Академия сама решает, когда открывать ворота, но теперь понял, что у короля куда больше власти, чем принято считать. Уж больно «вовремя» Терри получил приглашение. В подобные совпадения мог поверить только ребенок.

С последними детскими иллюзиями Терри попрощался в зале суда.

Подошел подавальщик с небрежной каштановой копной на голове и равнодушно спросил, позволит ли гость взять освободившийся стул, если он, конечно, не ждет кого-нибудь еще. Терри едва не подскочил от неожиданности – настолько он был погружен в свои мысли, что любое вторжение извне воспринималось как угроза.

– Н-нет, я больше никого не жду.

– Разве что Неспящего, да? – подмигнул подавальщик, забирая стул, с которого не так давно встал Риттау.

Сотника уже и след простыл, а Терри продолжал слышать его бесстрастный голос: «Фарелл не придет, а у меня нет времени бегать за вами и уговаривать не делать глупости. Сможете поступить – считайте, что вытянули счастливый билет, а провалитесь – так господин Талли всегда рад если не сборщикам, так кочегарам».

«У меня нет денег на оплату пансиона», – Терри прижал пригласительную карточку подушечкам пальцев и демонстративно отодвинул на другой конец стола. Ему некстати вспомнилась угроза Риттау сдать его на опыты магистрам. Это был иррациональный страх, но настолько острый, что Терри почти чувствовал тонкую кость, застрявшую в горле.

Риттау поднял со стола пригласительный, покрутил в пальцах, а потом положил его точно в центр блюдца.

«Вы отвлекаетесь от сути. Сперва докажите его величеству, что вы чего-то стоите, а он только рад будет помочь вам добиться большего. Пригласительный с открытой датой – если считаете, что не готовы, найдите возможность подготовиться. Или продайте бумажку любому бездельнику, желающему прогуляться по Сияющему кварталу. Решайте сами, как распорядиться шансом изменить судьбу, но знайте, что другого не будет. Терпение его величества не безгранично».


* * *


«Решайте сами», – эти слова крутились в голове как проскальзывающие мимо язычка шестеренки, неостановимо, по кругу, и не приводили в движение другие мысли. Терри знал, что нужно решать самому, но он также знал, что не сумеет сдать экзамен без подготовки. Он понятия не имел, какие вопросы его ожидают, он ничего не знал о магии и гораздо лучше разбирался в налоговом праве, чем в механизмах.

У ворот Сияющего квартала возникло оживление, до террасы донеслись восторженные возгласы. Многочисленные головы зевак закрыли от Терри Неспящего, но он хорошо видел, что место, на котором обычно стоит железный страж Академии, уже пустует. Музыканты заиграли праздничный марш. Терри отчаянно захотелось оказаться в этой радостной толпе, стать ее частью и хоть на какое-то время выбросить из головы мысли о будущем.

Но шестеренки с мелкими острыми зубчиками продолжали крутиться в голове и не желали останавливаться. Терри сгреб картонку с шипастой звездой Академии, сунул во внутренний карман и поспешно ушел, оставив нетронутый чай, за который ему нечем было заплатить. Подавальщик проводил его взглядом, но не окликнул и дорогу не преградил: должно быть, он даже не заподозрил, что господин с пригласительным билетом в Сияющий квартал может не оставить на столике пару риенов за чай.

Плечи обнимало солнечное тепло. Терри шел к воротам мимо празднично одетых горожан и сам не мог предугадать, хватит ли ему решимости отдать смотрителю Ярмарки прямоугольный лист картона, который Риттау патетично назвал «счастливым билетом».

Терри не мог уложить в голове случившееся.

Королевский гвардеец Антеро Риттау пришел на встречу, которую назначил шеф-искатель Алпин Фарелл, чтобы предложить отчисленному из школы сыну изменницы стать магистром… Кому рассказать – не поверят же!

Правда, рассказывать некому.

В Акато-Риору не осталось никого, кому Терри мог бы доверить свои мысли без опаски, что уже назавтра об этих мыслях не будет уведомлен вездесущий Риттау и король.

Под нагретый солнцем пиджак пробралась невидимая холодная рука страха. Терри поежился.

А что если Риттау неспроста принес ему пригласительный? Дарить такие дорогие билеты зная, что они пропадут втуне, – не просто жестоко, это бессмысленно жестоко! Что-то ведь заставило сотника думать, что несостоявшийся гвардеец может стать магистром?

А что если правда может? Тогда он будет жить в Сияющем квартале, изучать магию, изобретать новые волшебные вещи. Безопасная, сытая жизнь магистра казалась гораздо привлекательнее перспективы десять часов в день кидать уголь в плавильную печь на заводе господина Талли, который и впрямь обклеил все стены в Среднем городе объявлениями с предложением простой работы для выносливых мужчин.

Терри себя настолько выносливым не считал.

Он остановился неподалеку от круглого фонтана, чтобы понаблюдать за магистрами со стороны. Обитатели Сияющего квартала разворачивали на площади разноцветные палатки и устанавливали торговые лотки, на которые скоро выложат волшебные вещи для свободной продажи. Им помогали неразговорчивые рабочие в простых серых куртках. Все рабочие выглядели лет на десять-двадцать старше, чем магистры, которых Терри легко мог бы принять за сверстников. Это наблюдение показалось ему странным. Легко было списать все на какие-то магические эманации, из-за которых магистры медленнее старели, но Терри предпочел спросить.

Долговязый брюнет с узким лицом и растрепанной шевелюрой показался Терри самым дружелюбным среди всех, кто носил синие форменные куртки. Он как раз снял с носа очки, чтобы протереть их, отчего лицо его сделалось каким-то беззащитным. Такой точно не отправит излишне любопытного городского зеваку в далекое пешее путешествие Владетелю под хвост.

– Мир вам, магистр, – поклонился Терри.

Брюнет торопливо водрузил на нос круглые очки и удивленно воззрился на Терри.

– И вам мир, добрый человек, – несколько растерянно отозвался он и поправил стоячий воротничок с вышитой серебряной звездой.

– Что будете продавать? – Терри решил зайти издалека. Он указал на составленные один поверх другого ящики, сквозь щели которых проглядывали округлые бока небольших аккуратных керамических горшков.

– Порошок для каминов, – криво улыбнулся магистр. – Чтобы огонь дольше горел. А есть такой, который меняет цвет пламени. Еще есть искры в гранулах. Подходите, когда все разложу.

Он наклонился, подобрал две полые трубки и соединил их, вставив одну в другую. Терри вызвался помочь. Магистр внимательно посмотрел на него и медленно покачал головой.

– Здесь достаточно рабочих. Смотрителю не понравится, что кто-то из городских отирается рядом с материалами.

– Думаете, я хочу что-то украсть? – оскорбился Терри.

– В этом я сомневаюсь, – хохотнул магистр. Он указал на высокое ведро для мусора, накрытой крышкой. – Если кому-то придет в голову унести неоплаченную покупку, его придется в совочек собирать. Предупреждения читать надо!

Терри стушевался. Он никаких предупреждений и впрямь не заметил. Хотя в газете что-то подобное читал. Академия не церемонилась с ворами – это все знали.

– Я спросить хотел. Влияет ли магия на человеческий организм… ну, как-то по-особенному?

Магистр взъерошил пятерней отросшие волосы.

– Влияет, – признал он с неохотой. – Еще как.

– Дает вечную молодость? – воодушевился Терри.

– Это точно, – легко согласился магистр и добавил, выпятив узкую грудь колесом. – Мне, например, на днях сто одиннадцать лет исполнилось. Всей Академией отмечали, сам господин Арчер набор серебряных приборов подарил. С памятной гравировкой.

Терри заглянул ему в лицо. Синие глаза риорца за тонкой металлической оправой смеялись.

– Врешь? – упавшим голосом спросил он, от огорчения не заметив, что потерял уважительную форму глагола.

– Это Ярмарка, друг, – проникновенно сказал магистр. – А ты что-то другое услышать хотел?

Терри хотел сказать, что единственное, чего он точно не хочет слушать – это ложь вместо ответов на простые вопросы. Но сказал другое.

– О чем спрашивают на вступительном экзамене?

Магистр усмехнулся.

– А я-то думаю, чего прицепился! А ты учиться, значит, хочешь?

Терри достал пригласительную карточку, показал. Даже приятно стало, что у него такая есть, и не нужно спрашивать, как бедный, но талантливый человек может обойти запрет на посещение Академии. Магистр уважительно поднял бровь.

– Красивая, – без эмоций отметил он, мазнув взглядом по картонке. – Точно хочешь? Никаких вариантов получше нет?

Настал черед Терри растерянно чесать затылок.

– Получше, чем Сияющий квартал? Вы, должно быть, шутите? Это же как…

– Как жить в светлом будущем, да-да, – нетерпеливо закончил за него магистр. – «Королевский вестник» нам передают, можешь дальше не цитировать. Питание, проживание, одежда, лекарства и любые волшебные вещи в свободное пользование, какие только пожелаешь. Ну да, ну да. Пойдем, провожу куда следует.

Но перед тем, как проводить Терри «куда следует», магистр подошел к одному из рабочих. Он сидел на корточках и подкрашивал деревянные распорки. Магистр наклонился к нему и что-то негромко сказал, но будто не был услышан. Рабочий продолжал возить кисточкой по одному месту и даже не поднял головы. Магистр опустился на корточки, чтобы их лица оказались на одном уровне. Еще раз повторил – судя по движению губ, медленнее.

На страницу:
4 из 10