bannerbanner
Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти
Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти

Полная версия

Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 14

Цезарь ничего не сказал Деметрию, и тот не ждал от него никаких слов.

Вместо этого освобожденный пленник обратился к Лабиену:

– Мы отправляемся в путь прямо сейчас. Рассвет – лучшее время. – Он посмотрел на горизонт и добавил несколько слов, шедших из глубины души: – Да поможет нам новый рассвет.

Никто не встал у него на пути. Все пираты были довольны сделкой: они добыли много денег и серебра, причем без каких-либо усилий. И не понимали, почему лицо Деметрия по-прежнему мрачно: их вожак явно был чем-то удручен.

Деметрию не давали покоя бессмысленные слова, которые никак не могли воплотиться в жизнь. Слова, произнесенные Цезарем в один из этих дней, накрепко засели в его памяти. Вот почему он прибег к уловке с римскими талантами: ему нужен был предлог, чтобы казнить римлянина. Но ничего не вышло.

Он покачал головой так, будто прогонял неведомые опасения, улыбнулся, глядя на своих людей, и вернулся к трапезе. Но ничто не помогало хотя бы на секунду забыть слова, сказанные Цезарем два дня назад, на этом самом берегу: «Я вернусь и перебью вас всех».

XVIII

Прощение метелла

Военный лагерь ПомпеяДолина Сукрона75 г. до н. э.

– Они вот-вот будут здесь, – объявил Геминий, войдя в палатку Помпея.

Он имел в виду Метелла и его подручных, которые должны были встретиться с Помпеем для обсуждения дальнейших действий против Сертория. Раненая нога мешала проконсулу двигаться, и было решено, что встреча состоится прямо в палатке.

Проконсул кивнул; им владело глубокое разочарование. Рана болела, и он не вставал с ложа.

– Но прежде, чем они появятся, проконсул должен кое-что узнать, – заметил Геминий, покосившись на вход.

– Говори.

– Деньги Митридата прибыли в Испанию.

На мгновение забыв о больной ноге, Помпей приподнялся и сел:

– Как ты выяснил?

– Сообщили несколько разных людей. Думаю, Серторий хочет, чтобы мы об этом знали.

– Знали, что он стал сильнее, – уточнил Помпей.

– Именно так, проконсул.

Вошел Афраний.

– Они уже близко, – объявил он.

– Помогите мне переместиться на ложе, – приказал Помпей.

Обычно в таких случаях на помощь приходили рабы, но времени не было, и Афраний с Геминием помогли Помпею перебраться на ложе.

Метелл вошел в преторий Помпея, своего сотоварища, проконсула в Испании.

– Надеюсь, с-с-скоро т-т-тебе станет л-л-лучше, – начал Метелл, по обыкновению безуспешно стараясь скрыть заикание. – П-п-пусть Эскулап побыстрее излечит тебя.

Помпей с благодарностью принял это любезное приветствие. В глубине души он полагал, что принимать Метелла в таком виде унизительно. Еще его раздражало, что он потерпел поражение и самолично не убил Сертория. Но в присутствии Метелла, одного из самых уважаемых оптиматов, следовало сохранять достоинство.

– Это всего лишь царапина, – объяснил раненый, – но врач настаивает, чтобы я несколько дней не двигал ногой. А я не из тех, кто мешает другим делать их дело.

– М-м-мудрое решение, – кивнул Метелл и уселся в предложенное ему курульное кресло.

В палатке были и другие люди, помимо Луция Афрания и Геминия, стоявших рядом с раненым проконсулом: вместе с Метеллом явились несколько доверенных легатов.

Помпей попросил вина. Рабы поднесли собравшимся кубки и тут же покинули палатку, оставив начальников одних, чтобы те могли спокойно обсудить военные дела.

– У меня есть замысел, – добавил Метелл, перестав заикаться: чтобы справиться со своим недостатком, он старался строить короткие предложения и выбирать предметы, в которых хорошо разбирался.

– Говори.

Помпею не нравилось, когда кто-то другой желал руководить ходом событий, но он сдержался: надо было выслушать предложение.

– Нам нужны съестные припасы, – начал Метелл, – а Серторий либо разрушает города, либо превращает их жителей в н-н-наших врагов. В таких у-у-условиях пополнить запасы очень сложно. Я предлагаю п-п-перебраться на север, в Нарбонскую Галлию, запастись съестным и всем необходимым, а затем, хорошо п-п-подготовившись, вернуться в Ис-п-п-панию.

Одной рукой Помпей поглаживал раненую ногу, в другой держал кубок с вином. Он заметил, что Метелл быстро умолк. Замысел показался ему чересчур скромным, но он хорошо знал Метелла и понимал, что тот сказал далеко не все. Он помолчал, ожидая, не добавит ли Метелл еще что-нибудь. Так и случилось.

– Я также подумал, не предложить ли н-н-награду за Сертория, живого или мертвого: с-с-сто талантов серебра и д-д-двадцать югеров земли[28]. А еще я собираюсь попросить Сенат п-п-принять закон о прощении д-д-для всех легионеров и военачальников, которые покинут войско Сертория и п-п-перейдут на нашу сторону.

Выслушав до конца, Помпей кивнул:

– Одобряю все, что ты предлагаешь, особенно в части вознаграждения и прощения. И то и другое поможет ослабить верность тех, кто следует за проклятым мятежником. Но я не согласен отступать в Нарбонскую Галлию. Это будет ошибкой: враг решит, что мы слишком слабы. Даже если он все еще силен, надо преследовать его, как дикого зверя. А потом загнать и уничтожить. Но ты прав, в Испании трудно достать съестное. Предлагаю тебе отправиться в Нарбон и запастись всем необходимым. Напиши Сенату относительно прощения тех, кто оставит войско Сертория. Однако я бы добавил еще кое-что: во-первых, наряду с прощением затребуй подкреплений, во-вторых, я буду преследовать Сертория здесь, в Испании, и, пока мы набираемся сил, ни у него, ни у его сообщников не будет ни дня покоя или отдыха.

– Вызвать подкрепление? – Метелл не совсем понял, о чем речь. – У-у-у нас есть два к-к-консульских войска в полном составе и несколько вексилляций.

Помпей вдохнул полной грудью и выложил все, что знал о соглашении Сертория с Митридатом Понтийским, а также свежие сведения: золото азиатского царя выгружено не в Новом Карфагене, а на севере, в Тарраконе.

– Вот как, – задумчиво проговорил Метелл.

Последнее обстоятельство меняло дело: Митридатовы деньги были заметным подспорьем для Сертория, который отныне мог многие годы содержать вполне достаточно наемников.

– Мне больно это признавать, но думаю, что Серторий… – Помпею было непросто выразить свои мысли словами, – нас обыграл. Он все время избегал прямых столкновений. Сражение при Сукроне он затеял лишь для того, чтобы мы послали против него все наши войска, а не громили порты вроде Тарракона. Эта проклятая битва должна была отвлечь наше внимание. Я сражался, ты отправился мне на подмогу. Побережье осталось без охраны.

Метелл снова задумчиво кивнул, не говоря ни слова.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Я п-п-попрошу Сенат о прощении и потребую прислать подкрепление, пересказав то, что ты мне сообщил. Они направят дополнительные войска. Я отправлюсь в Нарбон и п-п-прослежу за снабжением, а ты о-о-останешься здесь – изводить Сертория. Когда я вернусь, мы общими силами покончим с мятежом.

Помпей заметил, что Метелл не заикался, упоминая об «общих силах». Но главное заключалось в том, что он обещал попросить о подкреплении. Сенат запросто мог отказать Помпею – в Риме враги у него множились с каждым днем, – однако просьбу Метелла оптиматы должны выполнить. И Помпей сможет остаться в Испании, чтобы донимать Сертория. Он все еще надеялся загнать мятежника в угол и разделаться с ним в одиночку.

Проконсулы молча обменивались взглядами, изучая друг друга. Метеллу не нравилось, что Сенат обратился к Помпею, рассчитывая, что в трудных обстоятельствах тот проявит решительность и жестокость, и предоставил ему проконсульскую власть в обход правил и законов. В силу своего возраста Помпей не мог брать на себя подобные обязанности, но Сулла сделал для него исключение. Сенат подтвердил распоряжения Суллы, хотя и не слишком охотно, и Помпей, которому исполнился всего тридцать один год, по-прежнему обладал военным империем.

Помпею же не нравилось, что Метелл недавно выпустил монеты с надписью imper pius, провозгласив себя тем самым Imperator Pius, то есть полноправным военным предводителем, мудрым и добродетельным… Так, будто желал подчеркнуть, что он, Помпей, не имел этих достоинств.

Они ненавидели друг друга и знали это, но в то же время были умны и понимали, что преследуют общую цель: расправу с Серторием.

– Если я остаюсь здесь, как ты сказал, – сказал Помпей, – следует обсудить дальнейшие действия.

Метелл встал.

– Пусть будет так, – провозгласил он. Затем, указав на ногу собеседника, добавил: – Как скоро ты сможешь сражаться?

Это был откровенный вызов. В ответ Помпей убрал руку с повязки, медленно, превозмогая боль, приподнялся на ложе, сел и наконец встал, опираясь рукой на изголовье.

– Уже могу, – сказал он.

Метелл кивнул и, не попрощавшись, вышел из претория в сопровождении легатов.

Как только недруг удалился, Помпей с болезненным стоном рухнул на ложе.

– О боги! – воскликнул он и обратился к Афранию: – Пусть позовут лекаря, а ты готовь войско: утром выходим. Охота на этого пса Сертория начнется на рассвете.

– На рассвете?

Афраний с удивлением смотрел на искаженное болью лицо проконсула.

– На рассвете, я сказал, – повторил Помпей.

Афраний поклонился, прижав кулак к груди, и вышел из палатки. Помпей и Геминий остались наедине.

– Что? – раздраженно спросил проконсул, поймав на себе вопросительный взгляд Геминия. – Тебе нечем заняться? Я поручил тебе найти предателя. Нашел?

– Нет, – признался Геминий, понурив голову.

– Нам известно, где сейчас Серторий?

– Похоже, он отступил, проконсул.

– Похоже?! – в гневе возопил Помпей и приподнялся на ложе, но ощутил боль и снова прилег. – Этого недостаточно, чтобы победить. Я хочу знать, где именно находится проклятый мятежник!

– Да, проконсул.

В преторий вошел врач:

– Меня позвали, чтобы…

– Да! – перебил его Помпей. – Дай мне опиум! Завтра я должен встать и отправиться в погоню за Серторием, и никакая рана меня не остановит.

XIX

Дружба

Внутреннее море, по пути к берегам Азии75 г. до н. э.

Наконец они вышли в открытое море.

– Где ты взял лишнее серебро? – спросил Цезарь Лабиена.

– В Милете, – ответил тот.

– В Милете нам никто ничего не должен. Что ты пообещал им взамен?

– Что мы очистим их побережье от пиратов. Я готов был пообещать все, что угодно. Да и не хватало совсем немного, – добавил он так, словно это было пустяком. – Главное, что ты позаботился даже об этом: действительно, римский талант не равен аттическому.

Цезарь улыбнулся, но затем внезапно посерьезнел.

– Мой лучший друг может быть кем угодно, только не лжецом, – веско произнес он. – Мне остается одно: сдержать данное тобой слово.

Лабиен посмотрел на него удивленно и растерянно, но вскоре, увидев, что они направляются в сторону Милета, понял, что Цезарь не шутит.

– Но у нас нет ни кораблей, ни людей, – заметил Лабиен.

– Нет, – согласился Цезарь. – Пока нет.

Лабиен почесал в затылке, пытаясь понять, что имеет в виду Цезарь. Тот заговорил снова:

– И кстати, большое спасибо. Ты полагал, что обязан мне жизнью после того случая у стен Митилены. Отныне этот долг, который я, в отличие от тебя, никогда таковым не считал, погашен сполна.

– Сегодня я помогаю тебе, а завтра ты мне, – сказал Лабиен. – И ты знаешь, что я всюду следовал за тобой не потому, что чувствовал за собой долг.

– Знаю, – согласился Цезарь. – И я рад, что нас связывает в первую очередь дружба. Если однажды ты решишь, что больше не можешь всюду следовать за мной, я не стану тебя удерживать.

Оба помолчали, любуясь спокойным морем.

– Даже не представляю, Гай, что тебе нужно сделать, чтобы я решил тебя покинуть, – сказал Лабиен.

– Жизнь полна неожиданностей.

Лабиен покачал головой. Цезарь говорил о невозможном – о том, что однажды он, Лабиен, перестанет следовать за ним, разделять его судьбу.

Стоя на носу корабля, что держал путь к Милету, оба всматривались в синий простор и вдыхали прохладный морской ветерок, наслаждаясь тем особым молчанием, которое хранят, оказавшись наедине, давние и верные друзья.

XX

Охота Помпея

Лагерь Сертория, в трех милях от Сагунта75 г. до н. э.

И все же Помпей не смог встать ни на следующий день, ни через день, ни через неделю, ни через две. Рана и опиум привели к тому, что он поправлялся почти два месяца.

Серторий начал отступление вглубь страны, но иберы сообщили ему, что Метелл движется вдоль побережья на север, направляясь в южную Галлию за припасами. С обеих сторон имелись предатели – легионеры, за несколько монет готовые продать нужные сведения: обычное дело для римских гражданских войн. Таким образом Серторий узнал не только о перемещениях Метелла, но и о том, что войско Помпея задержалось у Сукрона из-за ранения главноначальствующего.

Глава популяров все решил: он не только стремился избежать решающего столкновения – кроме битвы при Сукроне, которую он начал, чтобы дать киликийским пиратам возможность спокойно выгрузить золото Митридата, – но и намеревался использовать слабые места противника.

Итак, он изменил свой замысел и, вместо того чтобы продолжить поход вглубь Испании, вернулся на побережье и осадил Сагунт. Сам того не ведая, он встал лагерем неподалеку от того места, где полтора столетия назад останавливался Ганнибал. Он перекрыл все дороги, ведшие в город, вынудив жителей Сагунта высылать отряды, чтобы запастись съестным, и чуть не пленил легата Гая Меммия, защищавшего город. Все наводило на мысль о том, что Сагунт вот-вот будет захвачен. Но тут пришли новости о Помпее.

– Он пустился в путь, – сообщил один из осведомителей.

– Прекрасно, – сказал Перперна. В палатке наряду с Серторием сидели и другие начальники. – Пойдем навстречу ему со всеми нашими силами и разобьем его, как при Сукроне.

Серторий ответил не сразу. Он посмотрел на гонца. Тот все понял и, не сказав ни слова, вышел из палатки.

Затем Серторий устремил взгляд на Перперну.

– Мы не будем нападать на Помпея, – решительно заявил он.

– Но сейчас он один, – настаивал Перперна. – Метелл далеко на севере. Мы можем покончить с Помпеем. Это окончательно подорвет боевой дух оптиматов.

Серторий покачал головой. У них было меньше сил, чем при Сукроне. Пришлось отправить несколько тысяч кельтиберов вглубь страны, чтобы не заставлять их сражаться вдали от дома, – война затягивалась. Он знал, что верность кельтиберов, помимо хорошего жалованья, связана с тем, что их не отрывают надолго от домашнего очага. Такие передышки делали их надежными союзниками.

– Если Помпей оправился от ран и идет сюда, – заметил Серторий, – мы удалимся вглубь страны, как намеревались изначально.

– Ты хочешь сказать, как намеревался ты, – осмелился возразить Перперна, бросая вызов авторитету своего вождя.

Серторий молча уставился на него, понимая, что на них устремлены взгляды всех присутствующих.

– Именно так, – сказал он наконец. – Как намеревался я. И как намереваюсь снова…

Перперна пристально посмотрел на Сертория и, не сказав ни слова, опустил глаза.

Начальники вышли, и в палатку снова вошел гонец, дожидавшийся снаружи. Серторий с недоумением посмотрел на него.

– Есть еще кое-что, проконсул, – тихо объявил осведомитель.

– Что?

Тот рассказал о ста талантах и двадцати югерах земли, обещанных Метеллом за голову Сертория.

Вождь испанских популяров кивнул. Он понимал, что осведомитель никому ничего не сказал, но если об этих посулах известно ему, значит Помпей и его приспешники позаботятся о том, чтобы все легионеры, верные популярам, узнали о награде, обещанной за его голову.

Серторий щедро заплатил гонцу и немедленно вызвал в свою палатку кельтиберского вождя.

– Собери своих лучших людей, – сказал он. – Отныне они, а не мои легионеры, будут моей личной стражей.

Кельтибер выслушал приказ и кивнул, хотя в глубине души встревожился: если римский вождь не доверяет своим, значит на то есть основания. Однако Серторий по-прежнему хорошо платил и соблюдал законы, принятые оскским сенатом, где голоса кельтиберов значили много. Если для его личной охраны требуются кельтиберы, он их получит.

Войско Помпея, долина Сагунта75 г. до н. э.

Помпей прибыл в Сагунт и обнаружил, что серторианцы давно покинули свой лагерь.

– Этот трус снова сбежал, – пробормотал проконсул.

Он быстро, слегка прихрамывая, обошел покинутое укрепление; врачи заверили его, что в конце концов хромота полностью исчезнет. «Очень надеюсь, – ответил Помпей. – Я и так потратил кучу драгоценного времени на ваши примочки и опиум».

Но все это осталось в прошлом.

– Что нам делать? – спросил Афраний.

– Идите за ним, – приказал Помпей.

– Как далеко?

– На край света или в царство мертвых.

Афраний отправился перестраивать свои ряды и следовать вглубь Кельтиберии, где проживали народы, верные Серторию.

– У меня есть сведения для проконсула, – сказал Геминий, оставшись наедине со своим начальником.

– Нашелся предатель? – спросил Помпей, подбоченившись и неподвижно глядя на запад, на дорогу, по которой им предстояло идти, преследуя свою добычу.

– Пока нет, проконсул, – ответил Геминий. – Зато есть новости о Цезаре.

– О Цезаре?

Помпей произнес это имя так, будто оно явилось из прошлого и принадлежало кому-то давно забытому. За последние месяцы произошло столько всего – яростное сопротивление повстанцев, поражение при Сукроне, его ранение; к тому же дерзкий Серторий не покидал его мыслей и днем и ночью, – что Цезарь казался чем-то далеким, незначительным.

– Да, о Юлии Цезаре. Он ушел от пиратов. Собрал деньги на выкуп и сел на корабль. Сейчас он в Азии. Пока не знаю, что он собирается там делать, но, как только узнаю, немедленно доложу проконсулу.

– Ушел от пиратов, – повторил Помпей, не отрывая взгляда от запада. – Цезарь мало беспокоит меня в эту минуту.

Не так давно он задался вопросом: что, если Сулла прав и главная угроза – не Серторий, а Цезарь? Но все изменилось. Страх перед Цезарем улетучился. Теперь Помпея волновал помощник Мария с его мятежными легионами и десятками тысяч кельтиберов, сражавшихся на его стороне. Вот что первостепенно. Помпей совершенно позабыл, что Цезарь – племянник Мария. Забыл он и предостережения Суллы относительно этого юноши, который только что вырвался из лап пиратов. В Риме Помпей слышал, как некий сенатор сравнивал Цезаря с орлом, устремившимся в небо. Помпей не был уверен, что Цезарь действительно так грозен, зато знал другое: если Цезарь – орел, в Риме он не найдет себе места, а орлы за пределами Рима не вызывали у Помпея беспокойства.

То ли дело Серторий!

Помпей двинулся на запад, преследуя мятежного вождя испанских популяров.

Дни сменяли друг друга.

Шли недели, месяцы.

Серторий отступал и наконец укрепился в Паланции[29], в глубине кельтиберских земель, куда Помпей, всегда решительный, но сейчас ведший себя весьма осмотрительно, вторгаться не осмеливался. Это была ловушка. Приближалась зима, а Метелл слишком далеко и на помощь не придет.

Помпей направился на север, в земли ваккеев. Те питали неприязнь к кельтиберам и с любопытством наблюдали за продвижением сенаторских войск, которые яростно сражались с их врагами. Ваккеи позволили Помпею остановиться на зимовку рядом с Бенгодой[30]. Там он разбил огромный лагерь, ожидая возвращения тепла и возобновления охоты на Сертория.

XXI

Частный флот

Эфес, побережье римской провинции АзияДвумя месяцами позже75 г. до н. э.

Лабиен считал само собой разумеющимся, что Цезарь направится в Милет, на Лесбос или в Фессалонику, то есть туда, где ему дали деньги для выкупа. Но нет, его друг велел сменить курс и идти в Эфес, столицу римской провинции Азия.

– Там мы найдем все, что нужно, – сказал Цезарь, не желая ничего уточнять раньше времени. – А заодно и римского наместника.

– Наместника? – спросил Лабиен, не понимая, куда он клонит.

– Если собираешься развязать маленькую войну, хорошо бы о ней сообщить.

– Войну? Какую войну? – Лабиен не поспевал за другом. Вырвавшись на свободу, тот развил такую прыть, что угнаться за ним было почти невозможно. – Ты правда собираешься напасть на пиратов?

В ответ Цезарь лишь улыбнулся, но его поступки говорили сами за себя. Он развернул бурную деятельность: написал домой о том, что он на свободе и чувствует себя отлично, связался с эфесскими вождями, составил послания в Фессалонику, Митилену и Милет, выразив благодарность, сделав кое-какие предложения и твердо пообещав вернуть все деньги. Деньги предстояло возвратить с процентами, которые обсуждались отдельно с каждым городом.

Вскоре вокруг их эфесского дома, расположенного неподалеку от великого храма Артемиды, собрались люди, прибывшие со всех концов Азии и из прилегавших к ней земель. Лабиену потребовалось время, чтобы разобраться, но в конце концов он понял: Цезарь затевал настоящую войну. Точнее, он собирал флот и искал команду, вооруженную мечами, луками, копьями, секирами, топорами, кинжалами – всем, что можно было использовать в бою. В этом отдаленном уголке даже маленькая война грозила стать жестокой и беспощадной.

Лабиен видел, как Цезарь обращается с речью к тем, кто собрался у ворот дома, как ведет переговоры с аристократами и торговцами, чтобы собрать боеспособный флот – редкость для этих краев. Цель была очевидной, но Лабиен хотел услышать подтверждение из уст друга.

– Что ты затеял? – спросил он Цезаря однажды утром в перерыве между переговорами.

– Сам знаешь. Ты же слышал, что мы собираемся изгнать пиратов с этих берегов.

– Хорошо, – согласился Лабиен, решив выразиться точнее. – Ты собираешься совершить набег на остров Фармакузу, чтобы захватить Деметрия, его пиратов и все награбленные ими богатства и расплатиться этими деньгами с Фессалоникой, Милетом и Митиленой, со всеми людьми, которых ты завербовал, а также торговцами, которые сдали тебе на время свои корабли. Таков твой замысел, скажи, ради Геркулеса?

– Разве он плох? – улыбнулся Цезарь. Глаза его горели.

Лабиен кивнул, но его одолевали сомнения. Причиной был Марк Юний Юнк, которого Цезарь не застал в Эфесе: римский наместник в Азии покинул столицу и отправился вглубь провинции. Царь Вифинии Никомед Четвертый скончался, завещав свое царство Риму, но Митридат Понтийский с этим не согласился. Разразилась новая война, и Марку Юнию пришлось возглавить войско, чтобы защитить права Рима на эти земли. Очередной виток бесконечного противостояния между Митридатом и Римом.

– Что подумает о твоих приготовлениях наместник провинции? Ты собираешь войско, не посоветовавшись с римскими властями?

– Марк Юний Юнк, как ты знаешь, поглощен событиями вдали от побережья. Он сражается с войсками, посланными Митридатом, чтобы тревожить приграничные земли и грабить союзные Риму города, а если представится случай – завладеть всей Вифинией. У Марка Юния нет времени заниматься войной на море, и я принял решение не беспокоить его, сообщая о своих приготовлениях. Неужели ты и вправду думаешь, что кто-нибудь пожалуется римским властям, сообщив, что мы собираемся разгромить главную пиратскую стоянку на этих берегах и… – он тщательно взвесил то, что собирался сказать, – отобрать у морских разбойников все, что они награбили за много лет?

– Нет, – решительно ответил Лабиен после короткого молчания, – я не думаю, что кто-нибудь нажалуется наместнику.

– В таком случае, – Цезарь по-прежнему чувствовал, что друга не покидают сомнения, – что тебя беспокоит, Тит?

– Меня беспокоит не то, что кто-нибудь пожалуется на истребление пиратов и присвоение добра, которое они награбили за все эти годы. Меня беспокоит, что ты не достигнешь цели и мы задолжаем еще больше.

– Об этом я бы тревожиться не стал, – ответил Цезарь, наливая вино себе и Лабиену.

– Во имя Юпитера, почему я не должен об этом тревожиться? – с недоумением спросил Тит, принимая кубок, переданный другом.

– Потому что если мы потерпим неудачу, то наверняка погибнем, и тогда долг будет последним, о чем стоит думать, – проговорил Цезарь и печально улыбнулся. – Но не надо о грустном. Лучше выпьем за победу.

Лабиен вздохнул и покачал головой, но все же взял кубок из рук Цезаря, и оба выпили.

XXII

Гладиатор

Школа гладиаторовКапуя, Южная Италия74 г. до н. э.

Двое охранников вытащили Спартака из камеры и вытолкнули на арену амфитеатра, предназначенного для упражнений.

Раб, недавно доставленный из Фракии, рухнул ничком. Когда он поднялся, все лицо его было в песке, но он не стряхнул его даже с губ. Молча встав на ноги, он оказался лицом к лицу с наставником школы.

На страницу:
8 из 14