
Полная версия
Тыквенный пирог
– Нет, моя девушка живет далеко и сегодня не смогла приехать. У Скотта подруга с родителями на отдыхе, – он показал на парня, стоящего у второго скутера, коренастого, темноволосого и намного ниже ростом своих товарищей. – А Ник без пары, – и указал на друга с волосами-пружинками.
– Спасибо за приглашение, но мы, пожалуй, откажемся. Если у вас запланирован мальчишник, мы не будем вам мешать. Идем, – Кимберли подошла к лучшей подруге и дернула за полы сарафана, но та осталась стоять на месте.
– Да не бойтесь, мы не обидим вас, – улыбнулся Ник. – Наш друг готовит аппетитное мясо и овощи на гриле, уверен, вы вкуснее не ели.
Аманда притянула Кимберли к себе и шепнула на ухо:
– Пожалуйста, давай проведем вечер с ними? Они славные ребята.
– Как ты можешь знать, какие они ребята, если видишь их впервые? Может, они малолетние преступники, которые заманивают наивных дурочек, таких, как мы, а потом расчленяют и прячут останки в нашем озере? А может, твой волонтер вообще с ними заодно? – прошипела Кимберли.
– Кларк, ты в своем уме? – испуганно и опасливо посмотрела Аманда на подругу. – Ну и фантазии у тебя. – А где живет ваш друг? – крикнула она из-за плеча.
– Здесь, недалеко, – сказал Скотт, заводя скутер. – В районе Белых Лилий. Он сейчас дома один, его родители в командировке.
– Это тот самый район с роскошными домами? – Аманда вытаращила глаза на подругу и принялась еще яростнее уговаривать ее: – Давай же, поехали, я очень хочу посмотреть, как живут люди в этих домах. Я так или иначе поеду, но без тебя мне будет в разы скучнее.
– Мы согласны, но ненадолго. Как стемнеет, уйдем, – сдалась Кимберли.
– Ваше право. Хоть имена свои назовете?
– Меня зовут Аманда, а ее Кимберли, – махнула Андерсон в сторону Ким. Та помахала парням, продолжая находиться в напряжении.
– Меня зовут Скотт, его – Николас, а это Дэвид, – Скотт еще раз представил друзей, и те кивнули в знак знакомства. – А едем мы к нашему четвертому другу – Мартину.
* * *Вечернее солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в медно-золотые оттенки, будто смешивалось с доброй порцией бурбона. Ветер играл с листьями каштанов, и слабым дуновением приносил с собой запах свежескошенной травы из сада
Николас провел в столовую подруг и сбросил наплечную сумку на один из стульев.
– Располагайтесь за столом, мы скоро подойдем.
– А где ваш четвертый друг? – спросила весело Аманда, по-хозяйски прогуливаясь по дому.
– На заднем дворе жарит стейки. Не стесняйтесь, наливайте напитки. Это джин, – Николас проводил «экскурсию» по бару, выставленному в центре стола, – свежевыжатый апельсиновый сок, талая вода, тоник, тархун, вино. Пиво в холодильнике на кухне, дальше по коридору, – он вышел из столовой, а Кимберли вскочила с места.
– Аманда, нам нужно бежать. Мы сидим в чужом доме совершенно одни! Куда ушел Николас? Топор точить? И я подозреваю, что этот Мартин вообще мифический! – Кимберли всплеснула руками. – Чей этот дом? Ты посмотри – он же идеален. Здесь нет следов проживания людей! А ты уверена, что этих парней на самом деле так зовут? Что они делали на озере, если друг ждал их на барбекю? У тебя ловит связь? Наверняка здесь повсюду установлены заглушки для телефонов, и мы живо пополним сводки новостей как жертвы изнасилования.
– Отставить истерику! – Аманда стукнула ладонью по столу. – Тебе бы триллеры писать, не было бы равных. Давай выйдем на задний двор, я уверена, что там все ребята, в том числе и мифический Мартин.
– Я не пойду ни на какой двор. Все фильмы ужасов начинаются как раз с наивного любопытства. Ты как знаешь, а я пошла домой, пока в силах уйти самостоятельно.
– Девчонки, вы не заскучали? – Скотт вошел в столовую, держа в руках блюдо с горячим мясом, окутанное привкусом смеси специй и сладкого маринада. – Почему ничего не едите, столько закусок на столе.
– Мы решили дождаться всех, – выдавила улыбку Кимберли и опустилась на стул, безнадежно посмотрев на Аманду.
– Что будете пить?
– Сок, – кивнула Ким, скрывая тревогу.
– Сок? Может, что покрепче? – подмигнул игриво Скотт.
– Я не пью алкоголь.
– Мне можно джина, – подмигнула в ответ Аманда и слегка ущипнула подругу за бедро.
Скотт поставил на стол большой поднос с жареным мясом и, разлив напитки, ушел, вновь подмигнув подругам.
– Выпей джина, тебе нужно расслабиться, – Аманда взяла свой бокал и протянула Ким.
– Как раз наоборот, расслабляться не стоит.
– Какая ты зануда, Кларк! Ну как можно быть такой скучной! Когда в богатых домах ты пила джин, да еще из бокалов пятнадцатого века?
– Как ты определила, что это пятнадцатый век? – засмеялась Ким, отпив сока.
– Никак, – пожала плечами Аманда, – просто предположила. – Она потянула носом, улыбаясь от наслаждения: – Как же вкусно пахнет мясо на гриле! После такого не грех и умереть, – не поворачивая головы, она посмотрела глазами вправо, на подругу. А Кимберли в ответ стукнула Аманду в плечо.
В столовую вошли парни, но по-прежнему без Мартина.
– Девчонки, пробуйте закуски. Это готовила помощница по хозяйству семьи Милтон. Здесь крабовые котлеты, салат цезарь, хот-доги, вареная кукуруза… – Скотт показывал на блюда и называл их. – Но самое главное яство этого стола вовсе не крылышки гриль, не жаренная во фритюре курятина и не барбекю. А тыквенный пирог! Это знаменитое фирменное…
– В наших кругах, – перебил Скотта Николас.
– …да, знаменитое в наших кругах фирменное блюдо Мартина. Так, как он печет этот пирог, больше не умеет никто.
– Он печет пироги? – Кимберли вскинули брови, но не успела получить ответ, потому что вошел Мартин. Его темно-каштановые волосы были растрепаны и слегка налезли на уши, а майка обнажала упругие мышцы плеч.
– А вот и хозяин этого дома! – Николас салютовал бутылкой пива, представляя четвертого друга. От Мартина веяло летним парфюмом, дорогими сигаретами и дымком от углей.
– А вот и выдуманный Мартин, – хихикнула Аманда в ухо подруге.
Но Кимберли не улавливала ее слова, она впервые в жизни очень громко и отчетливо слышала биение своего сердца, будто оно находилось в голове. Глядя на Мартина в упор, она не могла отвести от него глаз. Мартин тоже смотрел на нее своими зелеными, как дымка над лесом, глазами и широко улыбался.
В тот день, 7 июля 2007 года, сердце Кимберли Кларк навсегда закружилось в вальсе с сердцем Мартина Милтона.
Глава 3
На следующее утро после юбилея Мартин вошел в столовую. Солнце, цвета топленого масла, мягко проникало сквозь большие окна, играя на полированных деревянных поверхностях. В обеденной зоне благоухали пионы, срезанные из зимнего сада, чувствовался насыщенный запах свежесваренного кофе и сладкий аромат яблочного турновера, лежащего на блюде из костяного фарфора.
– Доброе утро, – поздоровался Милтон-младший, проходя к своему месту за столом.
– Доброе утро, милый, – Молли уже потягивала теплый мокко, а ее взгляд был прикован к новостным сводкам, мерцающим на телевизоре, закрепленном на специальном настенном кронштейне.
Домработница Рут поставила перед Мартином тарелку с дымящейся глазуньей, свежие закуски, овощные и мясные нарезки и стакан минеральной воды с таблеткой аспирина. Поблагодарив помощницу, Мартин проглотил обезболивающее и приступил к завтраку.
– Отец не спустится?
– Он провожает Дайнеку с теткой до их дома. Они уже поели. – Молли отвлеклась от сюжета про повышение налогов и глотнула кофе.
– Что-то они рано уехали. Не хотели стеснять своим присутствием? Или ты их вежливо попросила? – Мартин иронично улыбнулся матери.
– Конечно, нет. Твой отец привезет Дайнеку обратно с вещами. Она погостит у нас несколько дней, – миссис Милтон развернула конфету в красно-золотистой обертке и положила ее на блюдце. – Сейчас рождественские каникулы, и я хочу, чтобы она провела их с нами.
– Я не против того, чтобы она осталась, это же ты ее пригласила. Но надеюсь, ты не пообещала ей, что она встретит Рождество со мной? У меня другие планы, я говорил тебе о них, и, к сожалению, Дайнеке нет в них места.
– Какие планы? Провести все каникулы с той девчонкой?
– Ее зовут Кимберли, – поправил Мартин мать спокойным голосом, жуя яичницу. – И да, я хотел провести все каникулы с той девчонкой.
– Да хоть Кандида, – миссис Милтон теряла терпение. Кларк стояла ей поперек горла, как застрявшая куриная кость. – Планы придется изменить или отменить вовсе. Дайнека – твоя подруга детства, пожалуйста, будь с ней радушен.
– Мама, вы дружили с Доусонами сто лет назад. С Дайнекой же мы просто проводили время вместе: катались на велосипедах, ловили лягушек в местном пруду, строили шалаши на деревьях, качались на качелях в их саду и бегали в заброшенный дом на краю пригорода. Все те же сто лет назад. Теперь мы взрослые люди, и я не нуждаюсь в ее компании. Для этого у меня есть Матильда и Николас.
– Никто не заставляет тебя бросать друзей и идти с Дайнекой ловить лягушек в пруду. К тому же, зимой они спят, – саркастично парировала Молли. – Я прошу тебя всего лишь уделить ей особое внимание и обеспечить комфортом на эти недолгие семь дней. Как мне кажется, у вас найдется много общего, и вы возобновите вашу дружбу.
Мартин с подозрением посмотрел на мать.
– Почему тебя так волнует Дайнека? Не припомню, чтобы ты раньше тревожилась о ней и приглашала на семейные праздники.
– Я никогда не рассказывала тебе, как мы основали фирму с твоим отцом, а ты и не спрашивал, – выкрутилась Молли, а Мартин с повышенным интересом посмотрел на нее. – Мы обязаны бизнесом семье Дайнеки. Когда ее родители погибли, то тетка продала нам их фермы практически задаром. У нас уже была небольшая фирма, но мы с Майклом находились по уши в долгах и кредитных соглашениях. А фермы Доусонов спасли нас от долговой ямы. Все, что ты имеешь сегодня, – в том числе заслуга и их семьи. Конечно, мы с твоим отцом работали денно и нощно, чтобы расширить компанию, и благодаря нашему труду и упорству сегодня мы монополисты в нашей стране, но Доусоны спасли нас тогда.
– И теперь ты чувствуешь за собой обязательства по отношению к их дочери? Приглашая ее на семейные праздники, ты тем самым хочешь отдать моральный долг ее родителям? Но это глупо, ты не находишь? Спустя столько лет, да и для чего? Они погибли не по твоей вине. Тетка так или иначе продала бы фермы другим людям, просто вы с отцом по счастливому стечению обстоятельств тоже занимались растениеводством. И все же мне непонятны твои мотивы.
– Мы хотели удочерить Дайнеку.
Мартин озадаченно посмотрел на мать и отпил воды. Молли тоже глотнула кофе.
– Но единственной родственницей девочки была родная тетка, которая и забрала ее к себе. Мы испытываем к Дайнеке самые теплые чувства и хотим, чтобы она стала в нашем доме желанным гостем.
– Неужели вы так сильно привязаны к ней? Она уже не ребенок, чтобы не чаять в ней души, радоваться ее успехам и сопереживать неудачам, растить ее как родную дочь. Прошло столько времени, разве вы не отвыкли от нее?.. А, я все понял, – Мартин вдруг усмехнулся и встал из-за стола. – Вы хотите нас поженить?
– Мы с твоим отцом были бы счастливы, если бы ты женился на Дайнеке, – без экивоков ответила Молли.
– Вот к чему все шло. Мама, я женюсь на Кики. И проведу Рождество тоже с ней.
– Нет, Мартин Милтон Миллс, ты встретишь Рождество в кругу своей семьи и с Дайнекой. Она умница, красавица, воспитанная, тактичная, в ней течет благородная кровь, – Молли восхваляла Дайнеку как сваха на смотринах. – Она и мухи не обидит. А ту девчонку я не хочу видеть ни в нашем доме, ни в нашей жизни.
– Мама, я уже взрослый человек и сам решаю, с кем проводить праздники. Дайнеку пригласила ты, ты с ней и встречай Рождество, – Мартин направился к выходу.
– Сын, ты поступаешь глупо, расстраивая всех нас. Разве мы тебя так воспитывали? – миссис Милтон в гневе поставила пустую чашку на блюдце. – Разве мы не привили тебе семейные ценности, традиции, почитание родителей? Разве тебе важнее встретить праздник с ней, а не с родителями? Все свободное время ты и так проводишь с этой девчонкой, мы и забыли, когда в последний раз ты находился дома хотя бы два дня подряд! Ты встретишься с Коко, или как ты там ее называешь, после полуночи. И точка. А до того времени я настоятельно прошу тебя остаться дома.
– Хорошо, я встречу Рождество в кругу нашей семьи, – хладнокровно отчеканил Милтон-младший, сдавшись. – Но без надежды на дружбу и тем более на будущий брак, так и передай своей протеже.
* * *– Кики, – Мартин вышел во двор, в котором мерцали светодиодными огнями инсталляции оленей. Держа у уха телефон, он с сожалением сообщил: – мне жаль, но у нас не получится встретить вместе Рождество.
– Почему? Что случилось? – Кимберли расстроенно посмотрела на украшенный свечами и сосновым лапником стол.
– Приехала моя подруга детства, мы не виделись с ней много лет. И мама настояла на семейном рождественском ужине. Я пытался отбиться, но у меня ничего не получилось.
– Конечно, праздники нужно встречать с близкими и родными. Я понимаю, Мартин.
– Я знаю, как ты расстроилась, поверь, я расстроился не меньше. Я закажу тебе такси после полуночи, и мы встретимся уже у Ника. Мне придется взять с собой Дайнеку.
– Она тоже приедет?
– Да, моя мама хочет, чтобы я провел с ней все каникулы до начала учебы.
– И ты должен делать то, что хочет мама?
– Я понимаю твою обиду. Но я не могу отказать матери хотя бы в этой просьбе. Мы с ней и без того ссоримся через день. Потерпи всего несколько дней, я прошу тебя. Когда мы поженимся, то будем приглашать в гости только тех, кого ты сама пожелаешь.
– Хорошо, до встречи, Марти.
– Пожалуйста, не грусти. Я люблю тебя, – улыбнулся Милтон. – С Рождеством, – добавил он.
– С Рождеством.
Кимберли опустилась на диван, подогнув ногу под себя. Мама Кимберли, Кэтлин Кларк, уехала на праздники к лучшей подруге. И теперь Ким придется встретить Рождество в полном одиночестве.
Встав с дивана, она, не дожидаясь праздника, зажгла свечи, и тени от их огоньков радостно затанцевали на стенах. Налив клюквенный пунш в бокал, Ким подошла к большому напольному зеркалу в добротной деревянной раме, стоящему в коридоре:
– Милая моя Кимберли, до праздника осталось несколько часов, и я хочу пожелать тебе: никогда не оставаться одной. Конечно, ты не одна – с тобой Бог. Но пусть тебя окружают любимые и дорогие сердцу люди всегда, во все праздники. С Рождеством, Кимберли Кларк. Ты самое лучшее, что есть в этом мире, – вытерев слезу, она улыбнулась и чокнулась со своим отражением.
Глава 4
– Всех приветствую! – Мартин с Дайнекой вошли в гостиную в доме Ника. Зала была небольшой, как и сам дом. Николас жил здесь с матерью, сколько себя помнил. В доме стояла старинная мебель с резьбой, отполированная и бережно сохраненная; было чисто и уютно. Придавали дому современность всюду расставленные элементы декора – изящные статуэтки, благовония, вазы; на стенах висели картины и постеры; на диване и креслах лежали шерстяные пледы и бархатные подушки. Мерцали гирлянды, пахло имбирными пряниками и ванилью с корицей.
Я устроилась на диване, забравшись ногами в вязаных носках с оленьими мордочками – такие же носки я подарила Нику и Ким, и это добавило ощущение единства и праздника. Мы неспешно пили безалкогольный глинтвейн и смотрели веселую рождественскую передачу по телевизору.
– Привет, Милти. Привет, Дайнека, – я помахала им рукой и почувствовала, как напряглась Кимберли, сидевшая рядом.
– Это Дайнека Доусон, моя подруга детства. Мы когда-то жили по соседству. Она была на юбилейном вечере и решила остаться на праздники. – Пока Мартин представлял нам Дайнеку, та искоса рассматривала Кимберли. Миссис Милтон не рассказывала особо о ней, но даже в своем воображении Дайнека не представляла, насколько Кларк красива. Ее волосы, подстриженные под каре, переливались оттенками черного, а густая челка закрывала выразительные брови. Чуть раскосые, миндалевидные глаза были глубокого карего цвета. Крупный нос с небольшой горбинкой не портил, а наоборот, придавал лицу особый шарм, а чувственные, чуть пухлые, губы были хорошо очерчены. Дайнека оторвала взгляд и улыбнулась мне уголками губ.
– Точнее, так решила миссис Милтон. Мы с ней очень сблизились, – Дайнека снова бросила взгляд на Кимберли, ожидая реакции. Но та и бровью не повела.
– Дайнека, это Николас Никсон, лучший друг. Матильда Майер – моя лучшая подруга, – показал на меня Мартин. – Вы знакомы шапочно, поэтому я еще раз представлю вас друг другу. Мы с Мати сидели за одной партой в старших классах, и она частенько позволяла мне списывать. А я, в свою очередь, держал ей волосы, когда ее впервые тошнило после вечеринки – она тогда перебрала с алкоголем на вечеринке.
– Засранец, – я бросила в него подушкой, но он ловко увернулся.
– А это Кимберли Кларк, – Мартин повернулся к своей девушке и нежно улыбнулся. – Я называю ее Кики, но ты можешь звать ее Ким.
– Кимберли, – поправила Кики, глотнув из трубочки глинтвейн.
Ник встал с дивана и поставил свою банку с горячим напитком на деревянный кофейный столик.
– Проходи, располагайся. Я принесу глинтвейн. Тебе нужна соломинка? – обратился он к Дайнеке.
– Да, спасибо. Я схожу с тобой, хочу помыть руки, – ответила она и последовала за новым знакомым на кухню.
Мартин сел рядом с Кимберли и обнял за плечи.
– Я тебе потом все расскажу, хорошо? – шепнул ей на ухо.
– Подруга и подруга, что тут еще говорить? – пробормотала она тихо, переводя внимание на передачу.
– Я знаю, ты расстроена из-за того, что мама позвала не тебя, а Дайнеку, с которой мы не виделись с юных лет. Но пойми, Кики, это был мамин праздник, не мой.
– Я не обижаюсь на твою маму, ни в коем случае. Ты же правильно сказал – это был ее праздник, и она вправе приглашать на него кого пожелает. Для меня это не было сюрпризом – я же знаю, как твоя семья относится ко мне. Я в целом расстроена, Мартин. Из-за того, что твои родители меня не любят, что мы не встретили Рождество вместе, как и планировали. И из-за твоей внезапно объявившейся подруги.
– А вот и мы! – Дайнека вплыла в гостиную, держа в руках банку с глинтвейном, за ней вошел Ник. Кимберли, закрыв глаза, тяжело вздохнула. Сев рядом с Мартином, по другую сторону, Доусон отпила напиток из трубочки и повернулась к Кларк.
– Мартин мне рассказал, как вы познакомились. Это так удивительно. Я обожаю истории про знакомства.
– А мне Мартин не рассказывал, как вы познакомились, – сухо откликнулась Кимберли.
– Мы дружим с ним с пеленок, все время проводили вместе. Наши родители хотели нас поженить, – Доусон сдержанно рассмеялась, мягко проведя рукой по волосам.
– А что случилось? Почему не поженили? – съязвила Ким, оставаясь невозмутимой, а Ник подавил смешок.
– Кимми, – Мартин сжал ее талию. Кимберли снова направила взгляд на телевизор, делая вид, что увлечена телепередачей.
– Ты будешь жить у Мартина все каникулы? – спросила Кимми, не поворачивая головы, стараясь скрыть раздражение в голосе.
– Да, я перевезла сегодня необходимые вещи с помощью мистера Милтона. Мне выделили отдельную комнату с видом на патио, – Дайнека говорила спокойно, держась с высокомерной снисходительностью, как будто это было естественно: переехать на неделю в дом друга детства, с которым не общалась десять лет.
– Давайте поедим фруктовый кекс и во что-нибудь поиграем? – Мартин встал с дивана и взял настольную игру с полки. – А поговорить мы еще успеем.
* * *– Марти, – тихо позвала Кимберли, лежа в кровати с Мартином в комнате Ника. Она смотрела на ночник, который проецировал звезды и кометы на деревянные стеновые панели.
– Да? – Мартин прикрыл от усталости глаза, укрывшись одеялом и обнимая Ким.
– Тебе нравится Дайнека?
– Как девушка или как друг? – улыбнулся Мартин, предугадывая, куда ведет разговор.
– Как хочешь.
– Я люблю тебя всем сердцем. И как девушка Дайнека не в моем вкусе – чтобы ты была спокойна, если моего признания в любви тебе недостаточно. А в качестве друга я совсем не знаю ее. Я же сказал, мы были детьми и просто жили по соседству. Ходили в одну пред-школу, потом в один класс младшей школы. Наши родители совместно проводили праздники и выходные. Ее отец и мать погибли, едва мы окончили второй класс, и наши пути разошлись: бизнес моих родителей пошел в гору и мы переехали, а Дайнеку удочерила тетка, она по сей день с ней живет. Мы не общались и не виделись с тех самых пор. Я не знаю, какой она друг и как поведет себя в счастье и в ненастье, предаст или спасет. И, если честно, не хочу знать. У меня достаточно друзей, а женщин тем более, – усмехнулся Мартин.
– Я не хочу тебя терять, Марти, – все также тихо произнесла Ким, гладя пальцами его кисть. – Ты мне стал очень близок, ближе всех после смерти дедушки. Конечно, у меня есть мама, я люблю ее. Но семье не всегда можно открыться – рассказать о чувствах или поделиться страхами, даже если получим поддержку в полной мере. Я увидела тебя в день нашей встречи и поняла – ты послан мне дедушкой, Богом. Я не верила в судьбу до нашего знакомства, но все знаки вели меня к тебе. Я так молила дедушку вернуться, и вот ты – такой же добрый, сильный, справедливый, как он.
– Ты никогда не рассказывала мне о дедушке, о своем детстве, о той утрате. К счастью, я не знаю, каково это – терять близких, в особенности тех, кого любишь больше жизни. Но я хочу разделить с тобой эту боль. Расскажи мне, я буду слушать тебя хоть до утра, – Мартин прижал Ким к своей груди, положив подбородок на ее голову, точно закрывая и оберегая от всего мира.
Глава 5
Мне было четырнадцать, когда мое детство закончилось.
Тогда стоял на редкость жаркий и цветущий конец мая: он пах молодым жасмином и магнолиями, а с близлежащей пасеки летало много опьяненных пчел.
Тот конец весны был по-юношески счастливым: впереди три месяца свободы, бессонных ночей и беззаботных дней.
Я помню тот день, он застыл в моей памяти навсегда: с кузиной Алекс мы сидели на прохладном полу и играли в карты. Когда она в очередной раз сблефовала, а я собиралась возмутиться, из соседней комнаты раздался крик бабушки:
– Девочки, дедушке плохо!
Я вскочила, рассыпав карты, и побежала в комнату.
На диване сидела перепуганная бабушка, а рядом, на полу, лежал мой дедушка. В уголках его рта проступила пена.
– Алекс, вызови скорую и позвони родителям! – вне себя, я бросилась к дедуле и, положив его голову к себе на колени, попыталась удержать сознание, говоря с ним.
Мне было четырнадцать, и я понятия не имела, что нужно делать в таких ситуациях. А может быть, тогда я просто не вспомнила этого в состоянии шока. Паника сковала разум, и я впервые столкнулась с настоящим страхом потерять близкого человека. Я жила в мире, где смерть была чем-то далеким и чуждым. Меня уберегали от угроз окружающего мира и не смотрели новостные каналы в моем присутствии.
– Дедуля, пожалуйста, не умирай! Скорая вот-вот приедет! – я держала его голову, уговаривая потерпеть.
Скорая все не ехала, а Алекс снова и снова звонила врачам и успокаивала бабушку.
Врачи приехали через сорок минут и констатировали смерть:
– Он уже десять минут как умер. Вероятно, оторвался тромб.
Мне было четырнадцать, и я впервые столкнулась с горькой реальностью утраты. Я винила врачей, Господа Бога, себя и даже дедушку в его же кончине. Я винила саму смерть. Она пришла без предупреждения, нагло и без спроса забрала его. Я непременно научу ее манерам, когда встречусь с ней.
Я помню, как сидела у гроба, положив руку на грудь дедушке, в надежде ощутить биение сердца – пусть даже слабое, еле уловимое. Со дня его смерти я словно перестала существовать по-настоящему – почти прекратила есть, а ночи превратились в бесконечную череду бессонных страданий. Я жила будто в невидимом вакууме или прозрачном пузыре, отдаленном от мира глухой стеной.
У меня не было отца – он погиб еще до моего рождения, родители даже не успели пожениться. Не смотря на отсутствие отцовской любви – я всегда была любимой внучкой: мне позволено было все. Но в то же время меня учили различать добро от зла, хорошее от плохого, чему верить, а от чего отрекаться, учили справедливости. Я с рождения верила в Бога, но в день дедушкиной смерти моя вера пошатнулась. Мне казалось, что я говорю с пустотой, молюсь пустоте. Потому что ощущала себя пустой. Будто я тоже умерла вслед за ним и теперь я просто призрак, фантом.