
Полная версия
Дневники: 1897–1909
243
Кэтрин Сьюард Хейн (1857–1927) – жена Эдварда Хейна (см. 14 августа 1905 г.).
244
Мэйв Макнамара – одна из шести дочерей Мии (см. 20 января 1897 г.) и Чарльза Макнамары. В феврале 1898 года она вышла замуж (см. 28 ноября 1897 г.).
245
Сэр Джордж Генри Сэвидж (1842–1921) – выдающийся английский врач, специализировавшийся на лечении психических болезней. В течение многих лет он был другом семьи Стивен и их медицинским консультантом, особенно по проблемам Вирджинии. «Спичечный коробок» – слуховой аппарат для Лесли Стивена.
246
Некий Фостер Блэйдс – аптекарь, работавший по адресу Глостер-роуд, 10.
247
Джордж Элиот (1819–1880) – псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс.
248
Элизабет Барретт Браунинг (1806–1861) – известная английская поэтесса викторианской эпохи, о собаке которой ВВ напишет шуточную биографию «Флаш» (1933).
249
Адольф Гупиль (1806–1893) – французский арт-дилер, основатель одноименной художественно-торговой фирмы, которая специализировалась на продажах картин, гравюр и скульптур во многих странах Европы, в Нью-Йорке и в Австралии.
250
Чарльз Эдвард Холлоуэй (1838–1897) – английский художник и гравер.
251
Джанет Кэтрин Саймондс (1837–1913) – жена писателя Джона Эддингтона Саймондса; мать Шарлотты (Лотты) Лиф, Маргарет (Мадж Воган) и Кэтрин (позже Фурс).
252
Маргарет Массингберд, урожденная Лашингтон (1869–1906), – сестра Китти Макс и Сьюзен Лашингтон; жена Стивена Лэнгтона Массингберда.
253
Вероятно, имеется в виду Саутваркский собор, расположенный на южном берегу Темзы. В соборе есть гробница Лайонела Локьера (1600–1672) – знаменитого шарлатана.
254
Маргарет (Мадж) Воган (1869–1925) – третья дочь писателя Джона Эддингтона Саймондса. В 1898 году она вышла замуж за брата Марни, Уильяма Вайамара Вогана. Зеркало было подарком к свадьбе Стеллы и Джека, назначенной на 10 апреля.
255
Джордж Мередит (1828–1909) – ведущий английский писатель викторианской эпохи.
256
Вероятно, люди собрались возле Уголка ораторов в Гайд-парке – традиционном месте для воскресных дебатов и дискуссий, демонстраций права на свободу слова.
257
Эдвард Коли Берн-Джонс (1833–1898) – английский живописец и иллюстратор.
258
Эдвард Джон Пойнтер (1836–1919) – английский художник, президент Королевской Академии художеств с 1896 года и до самой смерти.
259
Генри Джеймс (1843–1916) – американский писатель, постоянно живший в Англии почти 40 лет и за год до смерти принявший британское подданство.
260
Хелен Мод Бирбом Три, урожденная Холт (1863–1937), – актриса, жена актера и режиссера Герберта Бирбома Три (1852–1917). Все перечисленные «знаменитости» собрались на чаепитии, устроенном Джеральдом Даквортом и Филом Берн-Джонсом в Новой галерее.
261
Эдвин (Том) Фишер (1883–1947) – английский банкир, двоюродный брат ВВ, младший ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера.
262
Корделия («Бу») Фишер (1879–1970) – двоюродная сестра ВВ, предпоследний ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера.
263
Она играла на фортепиано и давала домашние концерты для друзей.
264
Пока Тоби учился в Кембридже, Адриан, предположительно, занимал дневную детскую, а Вирджиния и Несса делили ночную детскую – обе комнаты находились на третьем этаже; на втором этаже были отдельные комнаты Джорджа, Джеральда и Стеллы, а на первом – спальня Лесли Стивена. Когда Стелла вышла замуж, Ванесса заняла ее комнату, а Вирджиния превратила дневную детскую в спальню-гостиную (см. ВВ «Моменты бытия»).
265
Леди Гарриет Эмили Каннингем (?–1918) – жена юриста и писателя, сэра Генри Стюарта Каннингема (см. 18 августа 1899 г.), брата леди Мэри Стивен.
266
Миссис Эдмунд Хиллз, урожденная Джульетта Спенсер-Белл (1866–1967), – невестка Джека, жена его старшего брата Эдмунда Герберта (1864–1922).
267
См. 10 марта 1897 г.
268
Роман (1874) английского художника и писателя Чарльза Олстона Коллинза.
269
Этель (1876–1959) и Элис (1877–1932) – дочери писательницы Люси Клиффорд (1846–1929) и знаменитого английского математика Уильяма Кингдона Клиффорда (1845–1879), друзей родителей ВВ.
270
Новелла (1859) Джордж Элиот.
271
Сборник рассказов (1884) Генри Джеймса.
272
Роман (1861) Джордж Элиот.
273
Джеймс Дайкс Кэмпбелл (1838–1895) – шотландский торговец и писатель.
274
Ежегодные университетские гонки на лодках между Оксфордом (темно-синие) и Кембриджем (светло-синие) проводятся на Темзе от Патни до Мортлейка в марте или апреле.
275
Роман (1866) Элизабет Гаскелл.
276
Романы английского писателя Энтони Хоупа (1863–1933).
277
«Longman & Strong i’ the Arm» – граверы, ювелиры, серебряных дел мастера.
278
Миссис МакАнелли, урожденная Алиса Мария Каролина де Бро (?–1919), – вдова поэта Родена Ноэля (см. 16 апреля 1897 г.).
279
Шарлотта Грин (1842–1929) – английская активистка женского движения, сестра Джона Эддингтона Саймондса, вдова философа Томаса Хилла Грина (1836–1882).
280
Некая мисс Эдвардс, связанная с работой Октавии Хилл в Саутварке.
281
Концерт зал, находившийся на углу Пикадилли 28 и Риджент-стрит, 73.
282
Фритьоф Ведель-Ярлсберг Нансен (1861–1930) – норвежский полярный исследователь, ученый; доктор зоологии, основатель физической океанографии, политический и общественный деятель, гуманист, филантроп, лауреат Нобелевской премии мира (1922).
283
Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772–1834) – английский поэт-романтик, критик и философ.
284
Эдит Маргарет Бидл (1852–1944) – старшая дочь Джеймса Бидла (17 января 1897 г.).
285
Роман (1855) Элизабет Гаскелл.
286
Псевдоним английской писательницы Ады Эллен Бэли (1857–1903).
287
Флоренс Мэй (1845–1923) – английская пианистка и композитор. Она выступила в малом зале Квинс-холла, исполнив произведения Баха, Бетховена, Шуберта, Мендельсона, Шумана, Отто Голдшмита, Новака, Теодора Лешетицкого, Листа и Рубинштейна.
288
Сент-Олбанский собор – собор Церкви Англии в городе Сент-Олбанс (Хартфордшир). Вероятно, первая церковь на месте нынешнего собора была построена в VIII веке; сохранившееся здание сочетает в себе элементы нормандской архитектуры XI века, средневековую готику и характерные черты XIX века.
289
Достопочтенный Эдвард Карр Глин (1843–1928) – викарий Кенсингтона с 1878 года.
290
Чарльз Дэннис Фишер (1877–1916) – двоюродный брат ВВ, шестой сын Мэри и Герберта Уильяма Фишера, погибший в Первую мировую войну.
291
Карликовая обезьянка.
292
Вероятно, Мадлен Септимия Шоу-Лефевр (1835–1915) – директриса Сомервиль-колледжа Оксфорда в 1879–1889 гг.
293
Некая Эллен Бауэр – художница-пейзажистка, выставлявшаяся в 1888–1893 гг. в Королевской Академии, Национальной галерее и Новом обществе акварелистов.
294
Некая Д. Вивиан, выставлявшаяся в Королевском обществе британских художников.
295
Некая М.И. Дэвис, выставившая одну картину с цветами в Королевском обществе британских художников в 1893 году.
296
Сэмюэл Пипс (1633–1703) – английский чиновник морского ведомства, автор знаменитого дневника о жизни лондонцев периода Реставрации Стюартов.
297
Джордж Томас Майкл О’Брайен (1844–1906) – колониальный администратор.
298
Возможно, Ноэль Клеман-Жанен (1862–1947) – французский писатель и художественный критик, художник-любитель.
299
Гай Юлий Цезарь (100–44 до н.э.) – древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель.
300
Вайолет Дикинсон (1865–1948), родом из Сомерсета, как и Дакворты, была подругой Стеллы, а затем в течение многих лет являлась самой близкой подругой ВВ. Она не одобрила, когда в 1911 году Вирджиния поселилась со своими друзьями из «Блумсбери» в доме на Брансвик-сквер, 38, и с того момента их отношения стали более формальными.
301
Шейла Макнамара (1877–1938) – четвертая дочь Марии (Мии) и Чарльза Макнамары, двоюродная сестра Стеллы.
302
Вероятно, Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт и драматург.
303
Чайные комнаты, находившиеся в Лондоне на Нью-Бонд-стрит, 63.
304
Флоренс Хелен Холланд, урожденная Дакворт (1869–1953), – двоюродная сестра Стеллы, вышедшая в 1895 году замуж за некоего Бернарда Генри Холланда (1856–1926).
305
Некая Джесси Аллен, жившая в Южном Кенсингтоне по адресу Итон-террас, 74.
306
«Charbonnel et Walker» – знаменитая кондитерская фирма в Лондоне.
307
Эдит Холман Хант (1846–1931) – вторая жена Уильяма Холмана Ханта.
308
Элизабет Лок – жена английского солдата и колониального администратора Генри Броэма Лока (1827–1900), 1-го барона Лока.
309
Поэма (1797) Сэмюэла Кольриджа.
310
Платье из роскошного шелка с корсажем.
311
Розамунда Эмили Стивен (1868–1951) – одна из младших дочерей Мэри и Джеймса Фицджеймса Стивена, двоюродная сестра ВВ; миссионерка. Герберт, Гарри Лашингтон и Кэтрин – ее старшие братья и сестры.
312
Антония («Додо») Мэри Бут (1873–1952) – старшая дочь близких друзей родителей ВВ, Чарльза и Мэри Бут. В 1899 году она вышла замуж за сэра Малкольма Мартина Макнатена.
313
Нора Поллок (1884–1969) – дочь преподобного Чарльза Поллока (1852–1910).
314
Вирджиния, графиня Сомерс, урожденная Пэттл (1827–1910), – двоюродная бабушка ВВ.
315
Элизабет Глегхорн Гаскелл (1810–1865) – английская писательница.
316
Вероятно, имеется в виду здание вокзала на одноименной станции метро.
317
Возможно, Роуз Питман (1868–1947) – английский иллюстратор, племянница сэра Айзека Питмана, известного изобретателя системы стенографии.
318
Вероятно, с целью посещения могилы Джулии Стивен.
319
Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) – английский государственный деятель, историк, поэт и прозаик викторианской эпохи. Имеется в виду его «История Англии» в пяти томах.
320
Термин, преимущественно использующийся в частных школах Соединенного Королевства, означает форму, класс или группу учеников в школе. Учащиеся формируются в группы в зависимости от возраста и достижений и остаются в одной группе в течение нескольких лет, а иногда и на протяжении всей учебы. В викторианскую эпоху «ступенью» называли скамью, на которой сидели ученики во время уроков. В небольших школах все учащиеся сидели в одном помещении, но на разных скамьях.
321
Прибрежный город и порт в Западном Сассексе.
322
Чарльз Лэм (1775–1834) – поэт, публицист и литературный критик, один из крупнейших мастеров жанра эссе в английской литературе. Речь идет о его книге «Очерки Элии».
323
Эммелин Мэри Фишер (1868–1941) – двоюродная сестра ВВ; четвертый ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера; жена Реджинальда Оуэна Морриса с 1915 года.
324
Герви Фишер (1873–1921) – двоюродный брат ВВ; седьмой ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера. С детства Герви страдал от туберкулеза позвоночника и последующего психического расстройства, но благодаря огромному героизму, как своему, так и своей семьи, он преодолел инвалидность настолько, что смог вести активную интеллектуальную жизнь. После смерти матери в 1916 году за ним ухаживала его сестра Аделина Фишер.
325
Вероятно, речь о романе Аделины Фишер и Ральфа Вогана-Уильямса.
326
Роден Беркли Райотсли Ноэль (1843–1894) – поэт и критик. В 1895 году его вдова Алиса (см. 22 марта 1897 г.) вышла замуж за преподобного Дэвида МакАнелли (?–1897).
327
Игра в ба́бки (в ко́зны) – старинная народная игра, которой обязаны своим происхождением современные игральные кости.
328
Возможно, Реджинальд Траскотт Бакстер (1871–1939) – современник Джорджа и Джеральда Даквортов в Кембридже; в 1897 году он работал солиситором в Льюисе.
329
День памяти премьер-министра Бенджамина Дизраэли, умершего 19 апреля 1881 года.
330
Амелия Элизабет Дайер (1836–1896) – английская серийная убийца, считающаяся самой массовой детоубийцей в истории. Миссис Дайер была осуждена и казнена через повешение за совершение одного убийства, однако считается, что она ответственна за убийства множества других детей. На Западном пирсе, ныне разрушенном, в Брайтоне находился своего рода «игровой автомат», где за пенни можно было «казнить» миссис Дайер.
331
Бывшее поместье, деревня и гражданский приход в Западном Сассексе.
332
Стелла и Джек проводили медовый месяц в Италии.
333
Город в Восточном Сассексе.
334
Имеется в виду поместье Хорспулс в деревне Брукторп в графстве Глостершир.
335
Доктор Линн (1831–1899) – псевдоним популярного в викторианскую эпоху фокусника.
336
«Южноафриканские менестрели» – вероятно, оркестр, который играл на набережной каждый день в 11:30. Под «шотландской семьей» Вирджиния, вероятно, имеет в виду семью Майер – альпийских певцов, игравших на гитарах, цитрах, ксилофонах и скрипках.
337
См. 21 февраля 1897 г. Чарльз Морпет обручился с Китти Лашингтон (впоследствии Макс), когда ему еще не было двадцати. Леди Карлайл одобрила помолвку, но Китти разорвала ее, и в 1893 году Чарльз сделал предложение Роде Анкаре.
338
Мария Джексон, урожденная Пэттл (1818–1892), – бабушка ВВ, умершая 2 апреля в доме по адресу Гайд-парк-гейт, 22, и похороненная в Брайтоне, где она жила в последние годы.
339
Роман (1857) английского писателя Энтони Троллопа (1815–1882).
340
Фрэнсис Гертруда Элис Ноэль (1864–1941) – дочь миссис МакАнелли от ее первого брака с Роденом Ноэлем.
341
Конрад ле Диспенсер Роден Ноэль (1869–1942) – англиканский священник, сын миссис МакАнелли от ее первого брака с Роденом Ноэлем.
342
Принц Георг Вильям Фредерик Чарльз, герцог Кембриджский (1819–1904) – английский военачальник, участник Крымской войны, двоюродный брат королевы Виктории.
343
Оливер Кромвель (1599–1658) – английский государственный, политический и военный деятель, полководец, руководитель Английской революции. В XVII веке войска Кромвеля подвергли замок Арандел бомбардировке и впоследствии заняли его.
344
Матильда, или Мод (1102–1167), – королева Англии в 1141 году, дочь и наследница короля Генриха I; она была осаждена в замке Арандел в 1139 году.
345
Английская еженедельная газета, выпускавшаяся в 1869–1932 гг.
346
Соломой застилали городские улицы, чтобы заглушить шум от телег и карет возле домов, в которых находились тяжело больные люди.
347
Вероятно, Джейн де ла Тур Кэрролл (около 1836–1907) – художница и скульптор.
348
Сэр Уильям Генри Бродбент, 1-й баронет (1835–1907) – выдающийся английский невролог, специалист в области кардиологии; врач королевы Виктории и принца Уэльского.
349
Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик, механик, физик, литератор, философ и теолог. Лесли Стивен читал лекцию Этическому обществу Западного Лондона.
350
Патрик Макнамара (1886–1957) – младший сын Марии (Мии) и Чарльза Макнамары.
351
Уильям Годвин (1756–1836) – английский журналист, политический философ и романист, драматург, один из основателей либеральной политической философии и анархизма; отец Мэри Шелли. Его роман «Приключения Калеба Уильямса» вышел в 1794 году.
352
Английская газета, издававшаяся в 1872–1930 гг. и объединенная с «Daily News».
353
Ежедневная газета в Великобритании, выходящая в печать с 1785 года. См. «Times» от 5 мая: «Благотворительная ярмарка на улице Жан Гужон… сгорела за несколько минут. Число погибших и пострадавших оценивается в 200 человек… Причина – неисправность электропроводки». В газете «Pall Mall Gazette» сообщалось, что «от лампы кинематографа [рядом с ярмаркой] вспыхнуло все помещение». Феминистское издание «Severine» сообщало, что французские аристократы избивали женщин, которые оказывались у них на пути, и оставили их гореть в огне.
354
Фотоаппарат американской фирмы «Kodak», основанной в 1881 году.
355
Жозеф Луи, граф де Люппе (1837–1912) – французский политик. На самом деле в пожаре погибла его жена, а не мать; ее опознали по обручальному кольцу.
356
Первая греко-турецкая война (1897), или Тридцатидневная война, – военный конфликт между Грецией и Османской империей.
357
София Шарлотта Августа (1847–1897) – герцогиня Баварская, позднее герцогиня Алансонская и Орлеанская, погибшая во время пожара на благотворительном базаре. Ее тело нашли не сразу, но позже опознали по обручальному браслету с надписью и золотым часам.
358
С целью сбора информации для книги Чарльза Бута «Жизнь и труд лондонцев».
359
Поэма (1853) Мэтью Арнольда.
360
Два предложения в квадратных скобках были исключены Вирджинией из текста.
361
Джентльменский клуб на Сент-Джеймс-стрит.
362
22 июня – день бриллиантового юбилея королевы Виктории.
363
Возможно, Беатриса Ада Пиксли, урожденная Хигсон, которая в 1891 году вышла замуж за Джеймса А. Пиксли (1863–1911), выпускника Кембриджа.
364
Эдит Анна Дакворт (1866–1953) – дочь Рассела Дакворта и племянница Герберта Дакворта, отца Джорджа и Джеральда.
365
Ресторан и кондитерская на Кенсингтон-Хай-стрит, 48.
366
Ванесса, как и Стелла, родилась 30 мая.
367
«Похвалив исследователя Арктики за смелость, он [Лесли Стивен] заметил, что его научные достижения – картографирование совершенно бесполезного региона – на самом деле были поводом для демонстрации мужественности» (из книги Ноэля Аннана «Лесли Стивен: безбожный викторианец»).
368
Вероятно, французский друг Джорджа Дакворта.
369
Некий мистер Генри Хоббс. См. ВВ «Моменты бытия», глава «Зарисовка прошлого»: «Пожалуй, у каждого шестого дома на Гайд-парк-гейт была собственная карета или арендованная у Хоббса, чья конюшня с прокатом располагалась в центре огромного двора».
370
Вильгельм III, принц Оранский (1650–1702) – король Англии c 1689 года.
371
Устроившись в доме 24 по Гайд-парк-гейт, Стелла не могла больше сама контролировать режим, установленный доктором Сетоном для Вирджинии, поэтому она расспрашивала ее во время их дневной прогулки по парку.
372
Театр на Стрэнде, существовавший в 1887–1923 гг.
373
Музыкальная комедия (1896) Бэзила Худа (1864–1917).
374
Джулия Мэри О’Брайен, урожденная Маршалл (?–1907), – сестра Джеймса Маршалла, погибшего во время восхождения на Монблан-де-Курмайёр (Альпы). Она подружилась с Лесли Стивеном во время поездки в Швейцарию на могилу брата; она «боготворила» Лесли, который тогда только потерял свою первую жену, и друзья надеялись, что они поженятся.
375
Единственное упоминание «Братца Мадди» можно найти в семейной газете «Hyde Park Gate News» от 31 октября 1892 года, в заметке о дне рождения Адриана (вероятно, написанной Ванессой): «Молодожены мистер миссис Дэвис [Артур и Сильвия Ллевелин Дэвис] пришли в конце чаепития, и “Братец Мадди” подарил мистеру Адриану Стивену красивую маленькую коробку шоколадных конфет. Вечер вскоре подошел к концу, как и день рождения виновника торжества, Адриана Стивена». Таким образом, «Братцем Мадди» может быть Артур Дэвис (см. 1 марта 1897 г.).
376
Самый известный роман (1850) Натаниэля Готорна.
377
Деревня на Темзе, примерно в 8,5 милях к северо-западу от города Рединг.
378
Сэр Александр Конди Стивен (1850–1908) – английский дипломат и переводчик с русского и персидского языков; не родственник Лесли Стивена.
379
Пригород Рединга в графстве Беркшир.
380
Дети выдающегося юриста сэра Джорджа Генри Льюиса (1833–1911): Элис (дочь от первого брака); Джордж, Гертруда и Кэтрин (дети от второго брака).
381
Вероятно, бывшие друзья Джеральда по Итону.
382
Церковь Богоматери и Святой Екатерины Сиенской – римско-католическая церковь, расположенная в лондонском районе Боу.
383
Мэри Рассел Митфорд (1787–1855) – писательница, известная своими детскими произведениями, романтическими поэмами, пьесами и очерками о провинциальной жизни Англии. Речь о ее книге (1852) «Воспоминания о литературной жизни» в трех томах.
384
Натаниэль Готорн (1804–1864) – американский писатель и литератор.
385
Некий Джордж Коутс – высококвалифицированный врач-хирург.
386
Английский журнал сатиры и юмора, издававшийся в 1841–1992 и 1996–2002 гг.



