
Полная версия
Дневники: 1897–1909
387
«Child & Child» – ювелирная фирма, находившаяся по адресу Альфред-плейс, 35.
388
«Ciccognani Smart» – парикмахерская, находившаяся по адресу Филлимор-плейс, 10.
389
Английская газета, выходившая в 1865–1923 гг. и поглощенная изданием «Evening Standard». Заголовок упомянутой статьи, написанной учениками третьего класса, гласит: «Патриотический дух: размышления о французских переводах Майнора Смита и других».
390
Некая миссис Эмма Уинкворт, жившая в Холли-лодж на Камден-хилл.
391
Вероятно, дети Эдит Саймондс, сестры Джона Эддингтона Саймондса, и сэра Чарльза Дэниела Кейва (1832–1922), банкира.
392
Имеется в виду день проведения традиционных скачек на ипподроме Эпсом-Даунс в графстве Суррей.
393
Галти Мор (1894–1917) – известный ирландский скакун.
394
Вероятно, жена Эдварда Альфреда Митчелла-Энниса (1863–1932), барристера. Биографические сведения о ней не найдены.
395
Соседка, жившая по адресу Гайд-парк-гейт, 21.
396
«Письма и речи Оливера Кромвеля (1845) Томаса Карлайла.
397
Изабель Бертон (1831–1896) – английская писательница, исследовательница; жена исследователя и писателя сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона. Речь идет об автобиографическом двухтомнике (1897) «Роман Изабель, леди Бертон: история ее жизни».
398
Шарль Франсуа Гуно (1818–1893) – французский композитор, музыкальный критик, писатель-мемуарист. Его опера в пяти актах с прологом и балетными сценами написана на сюжет первой части трагедии Гёте «Фауст».
399
Фрэнсис Эвелин Дакворт (1865–1926) – дочь преподобного Уильяма Артура Дакворта из Орчардли (загородное поместье в графстве Сомерсет), сестра Маргарет Ньюболт и племянница Герберта Дакворта.
400
Аллюзия на строчку из детского стишка «Эй, Диддл, Диддл», однако смысл фразы в контексте записи не вполне ясен.
401
Христианский праздник в честь Святого Духа (празднуется после Пятидесятницы).
402
Любой государственный праздник в Великобритании и странах Содружества.
403
Ирен Ноэль (1879–1956) – дочь и наследница Фрэнка Ноэля из Ахметаги, которого Стивены посетили во время их путешествия в Грецию в 1906 году.
404
Лондонский стадион для крикета, на котором проходят самые важные матчи в Англии.
405
Возможно, дочь Болдуинов, также живших по адресу Сент-Маркс-роуд, 125.
406
Тереза Роуз Маррабл (1862–1936) – художница, племянница Мадлен Маррабл, известной художницы, возглавлявшей Общество женщин-художниц.
407
Студия Ванессы находилась на Пелхэм-стрит; Мильманы жили на Кадоган-сквер, 61; Марни и Эмма Воган – на Янг-стрит.
408
Ральф Воган-Уильямс (1872–1958) – английский композитор, органист, дирижер.
409
Свадьба Аделины Фишер и Ральфа Вогана-Уильямса состоялась 10 октября 1897 года.
410
Опера (1888) Гилберта и Салливана (театральное сотрудничество викторианской эпохи либреттиста Уильяма Гилберта и композитора Артура Салливана).
411
Деревня в графстве Беркшир. Виндзор и Мейденхед – унитарная единица со статусом королевского боро на востоке Беркшира.
412
«Layton Brothers» – некогда существовавшая сеть кондитерских и кафе.
413
Поллиноз, или сезонный аллергический риноконъюнктивит, – сезонное заболевание, причиной которого является аллергическая реакция на пыльцу растений. Заболевание иногда называют сенной лихорадкой, хотя сено не является значимым фактором в генезе заболевания, а лихорадка не характерна для данной патологии.
414
Уильям Каупер (1731–1800) – английский поэт.
415
Предположительно, Джек Хиллз сдавал экзамен в Юридическом обществе; он работал в солиситорской компании «Messrs Roper & Whateley».
416
Ежегодно присваиваемое звание лучшего студента-математика Кембриджского университета. В данном случае речь идет об астрономе Филипе Герберте Коуэлле (1870–1949).
417
Евклид (325–265 до н.э.) – древнегреческий математик.
418
Вероятно, Натаниэль Портер – торговец канцелярскими принадлежностями.
419
Доротея Джейн Стивен (1871–1965) – младшая дочь сэра Джеймса Фицджеймса Стивена, кузина Вирджинии, преподавательница религии.
420
В программе участвовал струнный оркестр Королевской артиллерии под управлением Л. Заверталя; звучали «Верные сердца» Л. Заверталя и Патриотическая увертюра на национальные мотивы, написанная к бриллиантовому юбилею королевы Виктории; в конце концерта зрителям предложили спеть «Старую сотню» – гимн на текст 100-го псалма.
421
60-я годовщина восшествия королевы Виктории на престол была отмечена специальными службами в Вестминстерском аббатстве, на которых присутствовали лорд-канцлер и члены Палаты лордов.
422
Лагерь отдыха для солдат, каждый день приезжавших из других районов Лондона для участия в юбилейной процессии.
423
Капитан Освальд Эймс (1862–1927) из 2-й лейб-гвардии. Из программы «Королевская юбилейная процессия»: «Капитан О. Эймс из лейб-гвардии ехал во главе Королевского юбилейного шествия 22 июня 1897 года». В то время он был самым высоким офицером британской армии.
424
См. «Times» от 23 июня: «Парадная карета королевы была запряжена лошадьми кремовой масти. Королеву сопровождали принцесса Уэльская и принцесса Шлезвиг-Гольштейнская. Верхом ехали принц Уэльский в форме фельдмаршала, герцог Коннаутский, главнокомандующий, и герцог Кембриджский».



