
Полная версия
Дневники: 1897–1909
168
Устаревшее название гриппа.
169
Джон Уотсон Никол (1856–1926) – английский художник. Он преподавал в школе Артура Коупа на Пелхэм-стрит, где училась Ванесса.
170
Герберт Стивен, 2-й баронет (1857–1932) – двоюродный брат ВВ, старший сын Мэри и Джеймса Фицджеймса Стивена; барристер. Он жил по адресу Де Вер Гарденс 32.
171
Производители льняных тканей в Южном Кенсингтоне.
172
Уолтер Лиф (1852–1927) – английский банкир; выпускник Кембриджа, член общества «Апостолов». В 1894 году он женился на Шарлотте (Лотте) Мэри (1867–1937) – второй дочери Джона Эддингтона Саймондса и сестре Мадж Воган. У них было двое детей: Чарльз («малыш»), родившийся в 1896 году, и Кэтрин (Китти).
173
Миллисент Воган (1866–1961) – одна из младших сестер Марни. В 1895 году она вышла замуж за Вера Ишема (1862–1941), 11-го баронета.
174
Миддлтоны, см. 24 января 1897 года.
175
Ганс Христиан Андерсен (1805–1875) – датский писатель, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых. В то время Вирджиния изучала немецкий язык (см. КБ-I).
176
Ванесса пропустила три занятия, пока была в Богноре.
177
Жан Анри Фабр (1823–1915) – французский энтомолог, писатель и профессор.
178
На Чейн-Уок 97 жил Артур Стадд, а за псом Саймоном присматривал его брат Огастес.
179
Некий Стивен Уоткинс Лорд – книготорговец, продавец канцтоваров.
180
Студия Эффи и Лизы была в доме 28 по Камден-Хилл-Гарденс, напротив дома 12, где и жили Стиллманы.
181
Имеются в виду леди и лорд Морпет: Чарльз Говард, 10-й граф Карлайл (1867–1912), британский политик, и Рода Анкаре (1867–1957), дочь полковника. Они жили по соседству с Хиллзами из замка Корби.
182
Герберт Мензис Маршалл (1841–1913) – английский художник-акварелист и иллюстратор; выпускник Тринити-колледжа Кембриджа. В 1868 году он поступил на архитектурный факультет Королевской Академии художеств, а в 1905 году опубликовал книгу «Пейзажи Лондона», содержащую четыре репродукции Вестминстерского аббатства, оригинал одной из которых он, вероятно, подарил Стелле и Джеку.
183
Сэр Чарльз Уильям Чедвик Оман (1860–1946) – британский военный историк.
184
Вероятно, мать Флоры и Джорджа Даффа Бейкера (см. 27 января 1897 г.).
185
Пьеса Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (1832–1916) – испанского драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе (1904). Премьера состоялась в театре Роял-Корт 22 февраля.
186
Элизабет Робинс (1862–1952) – актриса, драматург, писательница и суфражистка. Она родилась в США, а в 1888 году переехала в Лондон, где стала инициатором и участницей постановок пьес Ибсена, финансированных фондом, казначеем которого был Джеральд Дакворт. ВВ не раз встречалась с ней позже (см. ВВ-Д-III, ВВ-Д-V и ЛВ-V).
187
Вероятно, сэр Фредерик Добсон Миддлтон (1825–1898) – британский генерал, получивший известность за подавление Северо-Западного восстания в Канаде.
188
Элизабет Селби (?–1906) – жена Уильяма Корта Галли (1835–1909), британского юриста, либерального политика и спикера Палаты общин.
189
В то время в Палате общин обсуждался противоречивый законопроект о добровольных школах; он предполагал государственную финансовую помощь приходским школам.
190
Виктория (1819–1901) – королева Великобритании и Ирландии с 1837 года.
191
Чарльз Джеймс Бут (1840–1916) – британский предприниматель, общественный деятель, социальный реформатор, филантроп, социолог. В 1892–1902 гг. Джордж Дакворт помогал Чарльзу Буту в подготовке книги «Жизнь и труд лондонцев, 1901–1903».
192
Эрнест Эйвз (1857–1917) – малоизвестный писатель, написавший несколько глав для многотомника Чарльза Бута «Жизнь и труд».
193
Двухтомная книга (1849) сэра Джеймса Стивена (1789–1859) – деда ВВ.
194
Маргарет Эдина Ньюболт, урожденная Дакворт (1867–1960), – кузина Стеллы.
195
София Фаррелл (1861–1942) – семейная кухарка Стивенов на Гайд-Парк-Гейт, работавшая то на них, то на Даквортов до конца своей жизни.
196
Универмаг, некогда находившийся на улице Оксфорд-стрит.
197
Элизабет Гарретт Андерсон (1836–1917) – английская женщина-врач и суфражистка. Первая женщина, получившая в Британии квалификацию врача и хирурга.
198
Сьюзен Лашингтон (1870–1953) – музыкант и популяризатор музыки, дочь судья Вернона Лашингтона, сестра Китти Макс и Маргарет Массингберд. Лашингтоны жили по адресу Кенсингтон-сквер 36, а их родители были старыми друзьями семьи Стивен.
199
Вероятно, «Army & Navy Stores» – сеть универмагов в Великобритании, возникшая в XIX веке как кооперативное общество для офицеров и их семей.
200
Чайные комнаты, находившиеся по адресу Виктория-стрит 120.
201
«Reform» – частный джентльменский клуб по адресу Пэлл-Мэлл 104 в центре Лондона.
202
Оперетта британского композитора Сидни Джонса на либретто Оуэна Холла со стихами Гарри Гринбанка шла в театре Дэли, существовавшем с 1893 по 1937 г.
203
Частная школа для мальчиков в Лондоне.
204
Мэри Имоджен Бут (1883–1975) – жена банкира и госслужащего сэра Эрика Гор-Брауна, принадлежавшая кругу общения Даквортов и Стивенов. Буты жили по адресу Грейт-Камберленд-плейс 24, где Ванесса и Вирджиния остановились в 1904 году во время их переезда с Гайд-Парк-Гейт 22 на Гордон-сквер 46.
205
Женский журнал о моде, стиле и обществе, впервые вышедший в свет в США в 1867 году.
206
Джеймс Принцеп Бидл (1863–1947) – художник исторических и военных сцен.
207
Район Вестминстера.
208
Сильвия Джослин Ллевелин Дэвис, урожденная дю Морье (1866–1910), – мать мальчиков, которые стали прототипами Питера Пэна и других детей в историях английского писателя Джеймса Барри про Нетландию. Она вышла замуж за Артура Дэвиса (1863–1907), и как-то раз они гостили у Стивенов в Талленд-хаусе в Сент-Айвсе.
209
Юстас Хиллз ухаживал за Анжелой Кей-Шаттлворт (см. 16 января 1897 г.), но женился на ее сестре Нине после смерти своей первой жены (см. 18 августа 1899 г.).
210
Триумфальная арка, стоящая возле Ораторского уголка в Гайд-парке.
211
Тит Ливий (59 до н.э.–17 н.э.) – древнеримский историк.
212
Или Блинный день – канун Пепельной среды, знаменующей начало Великого поста.
213
Английская, затем британская золотая монета, имевшая хождение с 1663 по 1813 г., когда была заменена совереном. До перехода в 1971 году на десятичную денежную систему одна гинея равнялась фунту с шиллингом.
214
Форд Мэдокс Браун (1821–1893) – английский живописец и поэт. Выставка его работ проходила в галереях Графтона.
215
Уильям Холман Хант (1827–1910) – английский живописец.
216
Сборник рассказов (1822) Вашингтона Ирвинга.
217
Джулия Эмили Нилсон (1868–1957) – английская актриса.
218
Луиза Джейн Гальтон (1822–1897) – жена Фрэнсиса Гальтона (1822–1911), ученого, писателя, популяризатора евгеники и друга Лесли Стивена. Они жили на Ратленд-Гейт 42.
219
Некий Артур Ларк – флорист, державший магазин по адресу Филлимор-плейс 15. Жардиньерка – длинный ящик для цветов.
220
Антикварный книжный магазин, до сих пор существующий в Лондоне.
221
Александра Каролина Мария Шарлотта Луиза Юлия Датская (1844–1925) – датская принцесса, жена короля Эдуарда VII; принцесса Уэльская с 1863 по 1901 г. 4 марта 1897 года по распоряжению королевы Виктории принцесса Уэльская провела прием в Букингемском дворце от имени Ее Величества.
222
Имеется в виду роман (1866) Джордж Элиот «Феликс Холт, радикал».
223
Августа Шарлотта (1847–1911), тетя Молли Маккарти, и Дуглас Фрешфилд (1845–1934), писатель и путешественник, друг Лесли Стивена.
224
Генри Гершель Камерон (1852–1911) – младший сын двоюродной бабушки ВВ – Джулии Маргарет Камерон, фотографа.
225
Мэри Стивен, урожденная Каннингем (1829–1912), – вдова сэра Джеймса Фицджеймса Стивена, брата Лесли Стивена; мать Кэтрин.
226
Кэтрин Стивен (1856–1924) – библиотекарь, а затем директриса Ньюнем-колледжа.
227
Вероятно, Мод Констанс Уолпол (1870–1949) – дочь сэра Спенсера и леди Уолпол. 9 ноября 1897 года Мод вышла замуж за Фрэнсиса Колдуэлла Холланда (1865–1948).
228
Мэри Сьюзен Кэролайн Литтелтон (1853–1937) – вторая дочь Уильяма Джорджа Кавендиша, 2-го барона Чешема.
229
Роман (1856) английской писательницы и поэтессы Дины Марии Мьюлок (1826–1887).
230
Пока Д.Ф. Уоттс (см. 18 января 1897 г.) жил в Литтл-Холланд-хаусе, миссис Принцеп убедила его жениться на молодой актрисе Эллен Терри, которая была моложе его примерно на 30 лет; чуть больше года спустя их брак распался (одна из тем пьесы ВВ «Фрешуотер»). В 1886 году он женился на художнице Мэри Тайтлер (1849–1938). Литтл-Холланд-хаус был снесен в 1870-х, и Уоттс построил себе новый дом неподалеку, на Мелбери-роуд, дав ему точно такое же название.
231
В доме 9 по Адельфи-Террас располагались Королевское статистическое общество, Британская экономическая ассоциация и офисы Чарльза Бута, на которого работал Джордж.
232
Ресторан, находившийся в Лондоне по адресу Стрэнд 399.
233
Галерея Далвич, открытая в 1817 году, содержит ценную коллекцию картин, собранных для короля Польши Станислава, чье отречение от престола помешало реализации проекта.
234
Сара Сиддонс (1755–1831) – самая известная английская актриса своего времени.
235
Сэр Джошуа Рейнольдс (1723–1792) – английский художник-портретист, первый президент Королевской Академии художеств.
236
Ноэль Дезенфанс (1741–1807), торговец картинами, сформировавший коллекцию, его жена и сэр Фрэнсис Буржуа (1753–1811) – художник-пейзажист, наследник коллекции.
237
Джеймс Расселл Лоуэлл (1819–1891) – американский поэт, педагог, эссеист и дипломат, посол в Лондоне в 1800–1885 гг.; близкий друг Лесли Стивена. Поскольку дети Стивен не были крещены, Лесли предпочитал называть Лоуэлла «спонсором» Вирджинии, а не «крестным отцом», которым его обычно считают.
238
Оперетта (1896) с музыкой французского композитора Эдмона Одрана (1842–1901) шла в театре принца Уэльского.
239
Некая мадам Ф. Дюбуа – придворная портниха.
240
Джеймс Пэйн (1830–1898) – английский романист и редактор, друг Лесли Стивена, сменивший его на посту редактора «Cornhill Magazine» в 1883–1896 гг.
241
Вероятно, Томас Фрэнсис Баярд (1828–1898) – американский политик-демократ, сенатор, посол США в Британии в 1893–1897 гг.; 30-й госсекретарь США.
242
Кэтрин Сьюард Хейн (1857–1927) – жена Эдварда Хейна (см. 14 августа 1905 г.).
243
Мэйв Макнамара – одна из шести дочерей Мии (см. 20 января 1897 г.) и Чарльза Макнамары. В феврале 1898 года она вышла замуж (см. 28 ноября 1897 г.).
244
Сэр Джордж Генри Сэвидж (1842–1921) – выдающийся английский врач, специализировавшийся на лечении психических болезней. В течение многих лет он был другом семьи Стивен и их медицинским консультантом, особенно по проблемам Вирджинии. «Спичечный коробок» – слуховой аппарат для Лесли Стивена.
245
Некий Фостер Блэйдс – аптекарь, работавший по адресу Глостер-роуд 10.
246
Джордж Элиот (1819–1880) – псевдоним писательницы Мэри Энн Эванс.
247
Элизабет Барретт Браунинг (1806–1861) – известная английская поэтесса викторианской эпохи, о собаке которой ВВ напишет шуточную биографию «Флаш» (1933).
248
Адольф Гупиль (1806–1893) – французский арт-дилер, основатель одноименной художественно-торговой фирмы, которая специализировалась на продажах картин, гравюр и скульптур во многих странах Европы, в Нью-Йорке и в Австралии.
249
Чарльз Эдвард Холлоуэй (1838–1897) – английский художник и гравер.
250
Джанет Кэтрин Саймондс (1837–1913) – жена писателя Джона Эддингтона Саймондса; мать Шарлотты (Лотты) Лиф, Маргарет (Мадж Воган) и Кэтрин (позже Фурс).
251
Маргарет Массингберд, урожденная Лашингтон (1869–1906), – сестра Китти Макс и Сьюзен Лашингтон; жена Стивена Лэнгтона Массингберда.
252
Вероятно, имеется в виду Саутваркский собор, расположенный на южном берегу Темзы. В соборе есть гробница Лайонела Локьера (1600–1672) – знаменитого шарлатана.
253
Маргарет (Мадж) Воган (1869–1925) – третья дочь писателя Джона Эддингтона Саймондса. В 1898 году она вышла замуж за брата Марни, Уильяма Вайамара Вогана. Зеркало было подарком к свадьбе Стеллы и Джека, назначенной на 10 апреля.
254
Джордж Мередит (1828–1909) – ведущий английский писатель викторианской эпохи.
255
Вероятно, люди собрались возле Уголка ораторов в Гайд-парке – традиционном месте для воскресных дебатов и дискуссий, демонстраций права на свободу слова.
256
Эдвард Коли Берн-Джонс (1833–1898) – английский живописец и иллюстратор.
257
Эдвард Джон Пойнтер (1836–1919) – английский художник, президент Королевской Академии художеств с 1896 года и до самой смерти.
258
Генри Джеймс (1843–1916) – американский писатель, постоянно живший в Англии почти 40 лет, а за год до смерти принявший британское подданство.
259
Хелен Мод Бирбом Три, урожденная Холт (1863–1937), – актриса, жена актера и режиссера Герберта Бирбома Три (1852–1917). Все перечисленные «знаменитости» собрались на чаепитии, устроенном Джеральдом Даквортом и Филом Берн-Джонсом в Новой галерее.
260
Эдвин (Том) Фишер (1883–1947) – английский банкир, двоюродный брат ВВ, младший ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера.
261
Корделия («Бу») Фишер (1879–1970) – двоюродная сестра ВВ, предпоследний ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера.
262
Она играла на фортепиано и давала домашние концерты для друзей.
263
Пока Тоби учился в Кембридже, Адриан, предположительно, занимал дневную детскую, а Вирджиния и Несса делили ночную детскую – обе комнаты находились на третьем этаже; на втором этаже были отдельные комнаты Джорджа, Джеральда и Стеллы, а на первом – спальня Лесли Стивена. Когда Стелла вышла замуж, Ванесса заняла ее комнату, а Вирджиния превратила дневную детскую в спальню-гостиную (см. ВВ «Моменты бытия»).
264
Леди Гарриет Эмили Каннингем (?–1918) – жена юриста и писателя, сэра Генри Стюарта Каннингема (см. 18 августа 1899 г.), брата леди Мэри Стивен.
265
Миссис Эдмунд Хиллз, урожденная Джульетта Спенсер-Белл (1866–1967), – невестка Джека, жена его старшего брата Эдмунда Герберта (1864–1922).
266
См. 10 марта 1897 г.
267
Роман (1874) английского художника и писателя Чарльза Олстона Коллинза.
268
Дочери Люси Клиффорд (1846–1929) – писательницы и жены знаменитого британского математика Уильяма Кингдона Клиффорда (1845–1879), подруги родителей ВВ.
269
Новелла (1859) Джордж Элиот.
270
Сборник рассказов (1884) Генри Джеймса.
271
Роман (1861) Джордж Элиот.
272
Джеймс Дайкс Кэмпбелл (1838–1895) – шотландский торговец и писатель.
273
Ежегодные университетские гонки на лодках между Оксфордом (темно-синие) и Кембриджем (светло-синие) проводятся на Темзе от Патни до Мортлейка в марте или апреле.
274
Роман (1866) Элизабет Гаскелл.
275
Романы английского писателя Энтони Хоупа (1863–1933).
276
«Longman & Strong i’ the Arm» – граверы, ювелиры, серебряных дел мастера.
277
Миссис МакАнелли, урожденная Алиса Мария Каролина де Бро (?–1919), – вдова поэта Родена Ноэля (см. 16 апреля 1897 г.).
278
Шарлотта Грин (1842–1929) – британская активистка женского движения, сестра Джона Эддингтона Саймондса, вдова философа Томаса Хилла Грина (1836–1882).
279
Некая мисс Эдвардс, связанная с работой Октавии Хилл в Саутуарке.
280
Концерт зал, находившийся на углу Пикадилли 28 и Риджент-стрит 73.
281
Фритьоф Ведель-Ярлсберг Нансен (1861–1930) – норвежский полярный исследователь, ученый; доктор зоологии, основатель физической океанографии, политический и общественный деятель, гуманист, филантроп, лауреат Нобелевской премии мира (1922).
282
Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772–1834) – английский поэт-романтик, критик и философ.
283
Эдит Маргарет Бидл (1852–1944) – старшая дочь Джеймса Бидла (17 января 1897 г.).
284
Роман (1855) Элизабет Гаскелл.
285
Псевдоним английской писательницы Ады Эллен Бэли (1857–1903).
286
Флоренс Мэй (1845–1923) – английская пианистка и композитор. Она выступила в малом зале Квинс-холла, исполнив произведения Баха, Бетховена, Шуберта, Мендельсона, Шумана, Отто Голдшмита, Новака, Теодора Лешетицкого, Листа и Рубинштейна.
287
Сент-Олбанский собор – собор Церкви Англии в городе Сент-Олбанс (Хартфордшир). Вероятно, первая церковь на месте нынешнего собора была построена в VIII веке; сохранившееся здание сочетает в себе элементы нормандской архитектуры XI века, средневековую готику и характерные черты XIX века.
288
Достопочтенный Эдвард Карр Глин (1843–1928) – викарий Кенсингтона с 1878 года.
289
Чарльз Деннис Фишер (1877–1916) – двоюродный брат ВВ, шестой сын Мэри и Герберта Уильяма Фишера, погибший в Первую мировую войну.
290
Карликовая обезьянка.
291
Вероятно, Мадлен Септимия Шоу-Лефевр (1835–1915) – директриса Сомервиль-колледжа Оксфорда в 1879–1889 гг.
292
Некая Эллен Бауэр – художница-пейзажистка, выставлявшаяся в 1888–1893 гг. в Королевской Академии, Национальной галерее и Новом обществе акварелистов.
293
Некая Д. Вивиан, выставлявшаяся в Королевском обществе британских художников.
294
Некая М.И. Дэвис, выставившая одну картину с цветами в Королевском обществе британских художников в 1893 году.
295
Сэмюэл Пипс (1633–1703) – английский чиновник морского ведомства, автор знаменитого дневника о жизни лондонцев периода Реставрации Стюартов.
296
Джордж Томас Майкл О’Брайен (1844–1906) – колониальный администратор.
297
Возможно, Ноэль Клеман-Жанен (1862–1947) – французский писатель и художественный критик, художник-любитель.
298
Гай Юлий Цезарь (100–44 до н.э.) – древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель.
299
Вайолет Дикинсон (1865–1948), родом из Сомерсета, как и Дакворты, была подругой Стеллы, а затем в течение многих лет являлась самой близкой подругой ВВ. Она не одобрила, когда в 1911 году Вирджиния поселилась со своими друзьями из «Блумсбери» в доме на Брунсвик-сквер 38, и с того момента их отношения стали более формальными.
300
Шейла Макнамара (1877–1938) – четвертая дочь Марии (Мии) и Чарльза Макнамары, двоюродная сестра Стеллы.
301
Вероятно, Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт и драматург.
302
Чайные комнаты, находившиеся в Лондоне на Нью-Бонд-стрит 63.
303
Флоренс Хелен Холланд, урожденная Дакворт, – двоюродная сестра Стеллы, вышедшая в 1895 году замуж за некоего Бернарда Генри Холланда (1856–1926).
304
Некая Джесси Аллен, жившая в Южном Кенсингтоне по адресу Итон-Террас 74.
305
«Charbonnel et Walker» – знаменитая кондитерская фирма в Лондоне.
306
Эдит Холман Хант (1846–1931) – вторая жена Уильяма Холмана Ханта.
307
Элизабет Лок – жена британского солдата и колониального администратора Генри Броэма Лока (1827–1900), 1-го барона Лока.
308
Поэма (1797) Сэмюэла Кольриджа.
309
Платье из роскошного шелка с корсажем.
310
Розамунда Эмили Стивен (1868–1951) – одна из младших дочерей Мэри и Джеймса Фицджеймса Стивена, двоюродная сестра ВВ; миссионерка. Герберт, Гарри Лашингтон и Кэтрин – ее старшие братья и сестры.
311
Антония («Додо») Мэри Бут (1873–1952) – старшая дочь близких друзей родителей ВВ, Чарльза и Мэри Бут. В 1899 году она вышла замуж за сэра Малкольма Мартина Макнатена.
312
Нора Поллок (1884–1969) – дочь преподобного Чарльза Поллока (1852–1910).
313
Вирджиния, графиня Сомерс, урожденная Пэттл (1827–1910), – двоюродная бабушка ВВ.
314
Элизабет Глегхорн Гаскелл (1810–1865) – английская писательница.
315
Вероятно, имеется в виду здание вокзала на одноименной станции метро.
316
Возможно, Роуз Питман (1868–1947) – английский иллюстратор, племянница сэра Айзека Питмана, известного изобретателя системы стенографии.
317
Вероятно, с целью посещения могилы Джулии Стивен.
318
Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик викторианской эпохи. Имеется в виду его «История Англии» в пяти томах.
319
Термин, преимущественно использующийся в частных школах Соединенного Королевства, означает форму, класс или группу учеников в школе. Учащиеся формируются в группы в зависимости от возраста и достижений и остаются в одной группе в течение нескольких лет, а иногда и на протяжении всей учебы. В викторианскую эпоху «ступенью» называли скамью, на которой сидели ученики во время уроков. В небольших школах все учащиеся сидели в одном помещении, но на разных скамьях.
320
Прибрежный город и порт в Западном Сассексе.
321
Чарльз Лэм (1775–1834) – поэт, публицист и литературный критик, один из крупнейших мастеров жанра эссе в английской литературе. Речь идет о его книге «Очерки Элии».
322
Эммелин Мэри Фишер (1868–1941) – двоюродная сестра ВВ; четвертый ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера; жена Реджинальда Оуэна Морриса с 1915 года.
323
Герви Фишер (1873–1921) – двоюродный брат ВВ; седьмой ребенок Мэри и Герберта Уильяма Фишера. С детства Герви страдал от туберкулеза позвоночника и последующего психического расстройства, но благодаря огромному героизму, как своему, так и своей семьи, он преодолел инвалидность настолько, что смог вести активную интеллектуальную жизнь. После смерти матери в 1916 году за ним ухаживала его сестра Аделина Фишер.