
Полная версия
Выбирая свой путь
– Простите мою невнимательность, граф МакФэйли, – слегка склонив голову в сторону сэра Альберта, мужчина все же не спешил вставать со своего места. – Я смотрю, вы все действительно устали с дороги. Что ж, раз вы здесь по важному делу вместе с моей родственницей, то прошу Вас, оставайтесь на ночь. А разговор мы отложим до завтра. Дождь на улице не прекратится, да и я не хочу, чтобы вы все простудились.
Он махнул рукой в сторону слуг, стоящие в этот момент словно тени у входа в комнату:
– Приготовьте комнаты для гостей. И да, принесите наконец горячий травяной сбор с мёдом и что-нибудь легкое на ужин в гостевые комнаты.
Затем, снова обратившись к Саше, добавил с ноткой сарказма:
– Пусть эта ночь станет началом вашего комфорта, дорогая племянница. Надеюсь, завтра мы с вами поговорим без лишних свидетелей. Слуги пусть остаются на своем месте и не путаются под ногами, – при этом он так посмотрел на Фрэда с Филлом, что не оставалось даже вопросов насчет его мнения о них.
Примило улыбнувшись старику, Саша встала и вопросительно уточнила:
– Что ж, дорогой дядюшка, спасибо за гостеприимство. В таком случае, прошу показать мне мою комнату.
На что она получила утвердительный ответ, и слугам было поручено проводить их с сэром Альбертом в гостевые комнаты. Филл же с Фрэдом были отправлены в служебные части дома.
Идя вслед за слугой и смотря на его спину, Саша в душе себя ругала. Она, дитя абсолютно другого мира забыла, что никогда слуги не сидели на равных с хозяевами. Вспомнить хотя бы реакцию самого Фрэда на присутствие Саши на кухне. Но что ж, пора было изменить сложившееся представление и у этого сэра Шерлока. Надо же, Шерлок! Какая ирония. В ее мире Шерлоком звали самого великого сыщика истории, и не важно было, что он был абсолютно выдуманным героем книг. Возможно, совмещавший в себе несколько реальных персонажей. Но даже так, в честь него был открыт даже музей. И дом, в котором он жил на страницах романа, нашелся и в реальной жизни.
«Да уж, странный мужчина, этот дальний родственник Флоренс. И как к такому смогла «переметнуться» магия фестиваля?» – думала Саша, уже успевшая не только переодеться в простое и чистое платье, но уже сидя перед зеркалом, поправляла свою прическу. «Жаль, конечно, что я не удосужилась вызвать призрака сэра Дариона перед поездкой! Да и в принципе, я думаю, что из-за такой неспешной жизни тут я совсем свои мозги растеряла!»
Грустно выдохнув и показав своему отражению в зеркале язык, Саша уже встала, как ее посетила неожиданная мысль.
«Розы! Почему именно я должна изобретать что-то типичное для этого мира, навроде чего-то магического? Я же так хотела вывести такой сорт, который может себе позволить выращивать и самая бедная женщина страны! И нужно что-то неубиваемое, что-то типа роз Кордеса, пусть и при помощи феи. Покорить богиню захотела? А чем? При желании она сделает любой по магии либо по красоте цветок. А как понять, что именно нравится богине? Правильно никак. Так что следует просто вспомнить все чудесные сорта роз своего мира. Причем я видела тут сорта, которые были и в моем мире. Так что нужно просто проявить свою фантазию. И вспомнить все чудеса селекционеров моего мира!»
С такой воодушевляющей идеей Саша даже закружилась по комнате. Да, в этой комнате, как и в гостиной, интерьер просто кричал о богатстве. Мебель, обитая темно-зеленной тканью, ярко горящий огонь в камине, возле которого стоял небольшой круглый стол и глубокое кресло. Даже шкура какого-то несчастного убитого медведя лежало около стола. И странное дело, стоял небольшой книжный шкаф. Этот дальний родственник явно любил книги, раз в любой комнате, где успела побывать Саша, они присутствовали. Но все же, тем ни мнением, хозяин был … приличных слов на него у нее не хватало.
Стук в дверь отвлек ее от дальнейшего кружения по комнате. Посмотрев на себя в зеркало и пригладив волосы, Саша поспешила открыть дверь. На пороге стоял слуга во всем черном, впереди себя кативший столик на колесиках. На котором стояла тарелка, укрытая белым полотенцем.
Невозмутимо посмотрев на Сашу, слуга, поклонившись, прошел в глубь комнаты и стал расставлять столовые приборы на столик возле камина.
Наблюдая за его неспешными движениями, у Саши непроизвольно вырвался вопрос:
– Странно, разве в вашем доме нет женщин – горничных? Раз ко мне был послан мужчина.
Посмотрев на нее свысока, этот слуга процедил, словно одолжение сделал:
– Сэр Шерлок Картер не любит присутствие возле себя женщин.
– Неужели убираются и готовят в этом доме тоже мужчины? – Саша от такого заявления слуги даже чуть не промахнулась, когда попыталась сесть на стул. Он же, после таких ее слов, так посмотрел, словно она сказал абсолютную дичь.
– Сэр Шерлок не любит видеть женщин, снующих по комнатам, и говорящие всякую глупость, только, пожалуй, на кухне им самое место.
– Я поняла, можешь быть свободен, – благосклонно кивнув головой и отпуская слугу, Саша долго еще смотрела, не мигая, на стоящую на столе пищу. М-да, странный тип, этот сэр Шерлок. Он, видимо не только терпеть не может присутствие женщин, но и гостей предпочитает угощать варенной картошкой и кусочком соленной рыбы. Ладно, хоть хлеб распорядился к данному блюду положить. Оскорбил ли он тем самым Сашу? Нет. Хотя явно старался, еще и свой травяной отвар не забыл послать! Хорошо, что рядом стоит маленькая вазочка с медом. Да, у женщин, служивших ему на кухне, сегодня явно выдался выходной, благодаря выданным насчет ужина гостям распоряжениям своего хозяина.
Поев и решив, что заняться ей больше нечем, Саша решила почитать книгу. По правилам этикета этого мира, раз хозяин не пригласил своих гостей на ужин с собой, то и выход тем из своих покоев не приветствовался. Конечно, можно было бы найти сэра Альберта, но в чужом доме, без присутствия третьего лица, она могла бы просто скомпрометировать себя.
Поэтому, тихо сев в глубокое и оказавшееся очень мягким кресло, Саша раскрыла какую-то книгу, взятую с книжной полки. Тихий треск поленьев в камине, неспешное повествование книги и стук дождя по стеклу окна – все это заставило Сашу, незаметно для себя, провалиться в сон.
В этом сне она снова оказалась в одном из своих первых дней в этом мире. Вокруг витал запах старых книг и пыли, когда она, нерешительно переступив порог кабинета, медленно направилась к столу. Тени, словно живые существа, тянулись за ней, создавая причудливые узоры на полу.
Вот она находит скрытый ящик и достает с трепетом женские часы, на крышке которых реалистично изображена красивая стрекоза, сделанная из золота и драгоценных камней. Когда она взяла часы в руки, сон начал подергиваться дымкой, и вот Саша уже увидела снова этого старика- дальнего родственника леди Флоренс. Он стоял в тени, а на его шее блестела золотая цепочка, которая терялась в складках крахмального воротничка. Его глаза, казалось, светились в темноте, и он смотрел на нее не отрываясь…
После чего послышался настойчивый стук.
«Странно, как же реалистично передается стук во сне. Впрочем, чему удивляться? И прочее словно реально сейчас мне виделось» – подумала про себя Саша.
– Леди Флоренс! Прошу откройте дверь…
Глава 41.1.
Саша с трудом разлепила тяжелые веки. Тусклый свет камина выхватывал из полумрака очертания удобного кресла, в котором она уснула. Стук в дверь повторился, на этот раз более настойчиво.
Отложив пожелтевшие страницы книги, она поспешила к двери, слегка приоткрыв ее.
– Фрэд, тебе почему ночью спокойно не сидится? – недовольно проговорила она, с трудом сдерживая зевок.
Фрэд мрачно посмотрел на нее через щель, его лицо в тени казались зловещей маской, а глаза были снова зеленными. Он приложил палец к губам, и, взяв ее за руку, повел в коридор. Слегка опешившая от таких действий своего садовника, Саша безропотно последовала за ним.
– Леди Флоренс, это конечно замечательно, что ваш родственник проявил такую заботу о нас, – Фрэд подчеркнул слово «такую» язвительным тоном и продолжил говорить с нескрываемым сарказмом. – И предложил нам крышу на ночь, но, давайте лучше не будем в данном месте на долго задерживаться.
– Да кто спорит, Фрэд? – Проворчала Саша и, ведомая садовником по дому, все же уточнила. – А куда путь-то держим?
Остановившись, Фрэд так посмотрел на Сашу, словно она какую-то чушь спросила, и, закатив глаза, произнес больше для себя:
– Небеса даруйте мне терпения с моими хозяевами, – покачав головой, тихо уточнил уже для Саши: – Кто из нашей команды сегодня средневекового рыцаря изображал?
Негромко вскрикнув, Саша прикрыв ладонью рот, посмотрела на Фрэда.
– У этого невозможного мужчины нога разболелась? Или еще что?
– Старания сэра Альберта вами явно не оценены, – пробормотал Фрэд. – Но сейчас идем тихо по коридору до его комнаты. Вы его немного подлечите, а уже утром будем договариваться с вашим родственником про фестиваль.
Развернувшись, Фрэд уверенно зашагал по полутемного коридору, словно знал здесь каждый поворот. Саша следовала за ним, гадая, как же ей лечить сэра Альберта. Знаний же никаких!
Но пока они шли по тихим коридорам, в голове Саши крутился еще одна мысль – это анализ увиденного до этого сна. А именно часы со стрекозой, но во сне на крышке этих золотых часов словно что-то отсутствовало, какая-то неправильная стрекоза была. Но что-либо большее про это у нее не получилось подумать.
Стук в дверь, и они вошли в другую комнату, такую же просторную и богато обставленную, как и до этого у Саши. Но в этой комнате воздух был насыщен запахом лекарственных трав. На кровати, укрытый тяжелым бархатным одеялом лежал сэр Альберт. Его лицо было мертвенно-бледным, а дыхание прерывистым.
Филл же суетился рядом, его руки слегка дрожали, когда он то протирал испарину со лба, то какое-то лекарство в рот Альберту вливал.
При свете свечей и камина Саша заметила на маленьком столике возле кровати маленький саквояж, от которого и исходил аромат целебных трав.
Заметив вошедших, Филл бросился к ним:
– Ох, Фрэд! Наконец-то ты тут. Я просто не знаю, что случилось. Сэру Альберту резко стало плохо, и он потерял сознание. Сейчас он лежит без чувств, и все что я могу в данный момент – это вливать в него лекарство.
Фрэд, нахмурив лоб, быстро подошел к кровати. Его пальцы уверенно обхватили запястье сэра Альберта, и он начал считать пульс. Покачав головой, Фрэд положил руку обратно на кровать, и посмотрев на Сашу, жестом пригласил ее подойти. В его глазах читалось беспокойство, но голос звучал спокойно:
– Простите меня, леди Флоренс, но сейчас просто необходимо ваше участие. Забудем пока про этикет и нормы приличия.
– Странно, – произнесла Саша, садясь на край кровати и взяв в ладонь руку Альберта, слегка сжала ее в знак поддержки. – А мне раньше показалось, еще там в коридоре, что ты уже намекал забыть о приличиях. Говори лучше, как ему можно помочь.
Фрэд одобрительно кивнув и откинув одеяло, указал рукой на обнаженную грудь мужчины.
– Смотрите, леди Флоренс, – палец мужчины тем временем уже указывал на солнечное сплетение. – Здесь сосредоточилось что-то злое, я чувствую его. Но вы не сможете, впрочем, как и прочие маги Света полностью исцелить его, но сейчас от вас этого и не требуется. Любой маг Света сможет влить необходимую магию для улучшения состояния сэра Альберта, даже такой неопытный как вы.
Саша замерла, не отрывая взгляда от подтянутого тела сыра Альберта. Его грудь и живот представляли собой удивительную картину – словно древний пергамент, испещренный историей былых сражений. Старые шрамы переплетались на загорелой коже, словно причудливая карта, где каждый след рассказывал свою историю.
Некоторые из них были едва заметными, словно паутинки на утренней росе, другие же – глубокими бороздами, напоминающими следы от мечей воинов. Особенно выделялся длинный белый шрам, протянувшийся от ребер до ключицы, словно память о серьезной ране.
Несмотря на всю эту “карту сражений”, тело сэра Альберта выглядело невероятно сильным и тренированным. Мышцы, хоть и не бугрились, но явно свидетельствовали о регулярных физических нагрузках. Загорелая кожа, покрытая сетью шрамов, придавала мужчине какой-то особенный, почти первобытный шарм.
Саша невольно залюбовалась этим контрастом – между красотой тренированного тела и историей, написанной на нем шрамами. В ее глазах сэр Альберт не выглядел менее привлекательным от этих следов прошлого – наоборот, они делали его образ более многогранным и загадочным.
И сейчас, при мысли что ей нужно прикоснуться к обнаженной коже мужчины, у Саши могла и носом кровь пойти. Как же давно она не видела не прикрытое одеждой тело мужчины.
– Закройте глаза и положив ладонь на его живот, мысленно позовите его. Как-то раз вам удалось это сделать. Что ж, надеюсь и в этот раз у вас получится дозваться его.
– Но, Фрэд. Сейчас сэр Альберт находится без сознания. А я думала, что у него разболелась нога. – произнеся это Саша уже присела рядом и поднесла ладонь к солнечному сплетению мужчины. Как же сейчас она краснела. Ей было с одно стороны неловко, а с другой она боролась с желанием прикинуться к тёплому телу.
Покачав головой, садовник, склонившись к саквояжу с лекарствами достал оттуда стеклянную склянку с чем-то вязким внутри. А после, убрав пробку склонил ее к животу.
– Вот нога меня сейчас абсолютно не беспокоит. Я волнуюсь за его общее состояние, – наконец на тело капнуло что-то маслянистое и слегка растерев его на животе мужчины Фрэд произнес: – Это масло улучшит вашу связь. А сейчас леди Флоренс меньше слов и больше действий.
Вздохнув, Саша почувствовала, что в комнате распространяются какие-то восточные благовония от того масла, которое было нанесено сейчас на живот Альберта. Сжав ладонь и вдохнув этот густой, дурманящий запах, она почувствовала, как ее сознание начинает плыть. Ее ладонь, коснувшись живота мужчины, вызвала легкую судорогу в его мышцах, словно тело реагировало на ее прикосновение.
– Леди Флоренс, просто уберите все мысли из вашей головы и начинайте звать его. – Голос Фрэда слышался словно из далека, что очень удивило Сашу. Саша закрыла глаза, пытаясь очистить разум от лишних мыслей. Все вокруг словно замедлилось, звуки стали приглушенными, а в голове осталась только одна мысль: «Сэр Альберт, если вы слышите, отзовитесь!»
Глава 41.2.
Выкинув все из своей головы, Саша старательно звала сэра Альберта. А после, даже слова Фрэда, которые она слышала словно из далека, исчезли. Она словно погрузилась в ничто. Вокруг нее была тьма, которая поглощала все звуки и свет.
Саша словно парила в невесомости. Если постараться описать сейчас ее ощущения, то это состоянии скорее напоминала присутствие в космосе. Когда вокруг тебя ничего нет, лишь одна тьма.
Слегка нахмурившись, Саша, обхватив себя руками за плечи, сначала решила никуда не идти. Но ее начало что-то тянуло вперед. И вскинув голову, она последовала этой внутренней тяге. Чуть погодя ее ноги снова почувствовали опору, а глаза стали различать цвета. Теперь, чем дальше она шла, тем становилось все светлее, но на место тьме вступил в свои права серый туман.
– Боже! Сэр Альберт, вот скажите, где я благодаря вам оказалась? То вроде в космосе побывала, – продолжая ворчать, Саша пыталась так же развести туман руками. – Либо вот как сейчас, иду, словно в каком-то ужастике, через непроходимый туман. Не дай Боже, кто выскочит из этого тумана.
Стоило сказать Саше такие слова, как рядом с ней что-то со звуком пролетело и ударилось о землю. При ударе раздался мощный грохот взрыва, сопровождающийся яркой вспышкой пламени. В разные стороны с большой силой разлетелись раскаленные металлические осколки вперемешку с землей. Отчего Саша рухнула на землю. Да, под ее руками оказалась обычный грунт, который сейчас пах мокрой травой, вперемешку с порохом, и еще можно было уловить … этот характерный металлический, слегка терпкий аромат – аромат крови!
Похолодев, Саша стала оглядываться. До этого стоящая тишина после взрыва отступила, и сейчас она лежала на поле сражения! Туман, все еще местами клубился, но картину сражения она видела полностью. Где-то вдалеке слышался треск ломающихся веток и приглушённые крики людей.
Ряд мужчин стоял плечом к плечу, держа руки вытянутыми, вызывая словно из воздуха огонь. Этот огонь не причинял им вреда, он словно верный слуга ждал распоряжения своих хозяев.
Проследив взглядом, куда именно был направлен огонь данными мужчинами, Саша похолодела. Эти мужчины, направляли огонь на деревеньку! Огонь лизал деревянные постройки, среди которых в суматохе, стараясь спастись, бегали женщины, держа на своих руках детей. Одежда этих женщин всколыхнула память Саши – так одевались в ее мире индианки! Эти женщины с тугими длинными косами и в сари в испуге убегали от мужчин.
Саша, обернувшись снова на ровный ряд, пригляделась. Одетые в тяжелые красные мантии с белой каймой мужчины все были англичанами! А также она увидела в их ряду и сэра Альберта. Смотря на его лицо, Саша не видела никаких эмоций, только отблески пламени в глазах и все.
– Каратель! – прошептала тихо Саша, стараясь при этом подняться. Ее руки, впрочем, как и платье, стали грязными из-за проливного дождя, который внезапно обрушился с небес.
В воздухе стоял густой запах горящей древесины и палёной ткани, смешивающийся с ароматом мокрой земли. Треск пламени становился всё громче, перекрывая крики испуганных детей и женщин. Где-то вдалеке слышался топот ног и звон оружия. Где-то в стороне слышали взрывы.
– Давай! Вставай! Ну же! Они убьют нас, сожгут заживо, если не убежим! – с силой Сашу дернули вверх, и она уставилась в лицо смуглой красивой девушки. Ее коса растрепалась на ветру, а лицо было все в саже.
– Ты видишь меня? – с испугом уточнила Саша у девушки. Та, махнув на нее рукой, кинулась за ребенком, но не успела – огонь поглотил их всех.
Когда пламя пропало, прямо на Сашу смотрел только что выпустивший данную смертоносную силу – Альберт. Его рука медленно опускалась, а губы что-то шептали. В этот момент Саша почувствовала, как её сердце сжалось от ужаса и разочарования. Как мог человек, казавшийся ей благородным джентльменом, участвовать в таком ужасе?
Не веря в происходящее, и в то, что сэр Альберт способен на убийство простых людей, Саша стала оглядываться на месте. Огонь ее не трогал, он проходил словно сквозь ее тело. Она закрыла глаза, пытаясь отстраниться от этого кошмара, но звуки продолжали преследовать её: треск пламени, крики людей, звон оружия. После, Саша решила еще раз посмотреть на сэра Альберта.
Но картина резко изменилась. Те, кто когда-то стояли плечом к плечу, сейчас падали от смертоносного оружия – странно гибких и длинных мечей, которые словно змеи двигались в воздухе. Появился снова этот запах крови, а крики раненых эхом разносился по полю.
С испугом смотря на происходящее, Саша искала глазами тех, кто управлял этим оружием. Вот, из резко сгустившегося тумана появился странный мужчина: смуглый, с легкой черной бородой и с каким-то нарисованным на лбу красной краской знаком. На голове же его был намотан большой белый тюрбан, сам же он был одет в легкую светлую хлопковую рубашку и такого же цвета широкие штаны, подпоясанные красным тканевым поясом. На ступнях же его была одета обувь с закрученными вверх носками.
Его движения были плавными и смертоносными, словно он танцевал смертельный танец среди падающих англичан. Меч в его руках извивался, как кобра перед атакой, рассекая воздух с характерным свистом.
Его меч остановился в сантиметре от головы стоящего на коленях Альберта. Мгновение, и на поле боя остались только трое. Коленопреклоненный сэр Альберт, стоящий над ним с оружием воин и Саша. Время замерло, даже не чувствовалось дуновение ветра.
– Ты тот, кого я называл другом, предал нас! Ты и твои друзья пришли к нам в деревню и уничтожило то, что было дорого нам! – зло прокричал мужчина.
– Это не правда! Предали нас вы! А деревня была не ваша! – выкрикнул Альберт, его глаза сейчас были полны боли.
– Ложь! Наглая ложь! Мы доверились вам, а вы поступили так…
– Было восстание! Поднято восстание вашими воинами, Амрит! – Альберт склонил голову и подавлено закончил: – Мы лишь только подавили восстание.
Схватив за воротник красной мантии Альберта, этот мужчина, по имени Амрит, с яростью выкрикнул:
– Моя молодая жена и ребенок благодаря вам убиты! – так же, упав на колени, он с болью смотрел в глаза Альберта и прошептал отчаянно: – Берти, как же так?
Что-либо сказать в свою защиту Альберту не удалось. Тишину прорезал грозный рык тигра. Резко повернув голову на этот рык, Саша, как и мужчины, увидела стоящего рядом с ней большого белого тигра с ярко голубыми глазами, недовольно качающего своим хвостом. А за ним, из тумана появился более старший, чем Амрит, мужчина. Тоже в белом тюрбане, но с красными горящими глазами.
Вот он-то и стал что-то шептать. Зло шептать. Его красные глаза горели нечеловеческим пламенем, а вокруг него струились струйки тёмного дыма. Он так же, как и мужчины напротив него, не замечал Сашу. А она физически почувствовала опасность, у нее даже волоски на руках встали. В это время Амрит что-то стал говорить мужчине, а Альберт с настороженностью смотрел на тигра, сжимая крепко кулаки.
Тигр же, рыкнув, посмотрел прямо в Сашины глаза. Сглотнув, она все же произнесла, тихо, дрожащим голосом, но все же:
– Прости его. Пощади. – прошептала Саша, чувствуя, как её голос дрожит, а внутри разгорается свет, противостоящий тьме.
Яростный крик старшего мужчины в тюрбане прорезал воздух, словно лезвие. Его голос, наполненный древней магией, призвал из земли тьму, которая стала окутывать все вокруг. Прыжок тигра и громкий крик Саши:
– Нет!
Вскинув вперед руку, она всей душой пожелала защитить Альберта, но не только его, Амрита тоже. Именно в это мгновение она увидела прямо за спиной ту самую, молодую смуглую девушку с ребенком на руках.
Золотисто-голубое сияние, источником которого являлась Саша, окутало все вокруг, разгоняя тьму, созданную мужчиной в тюрбане. И в густом, словно молочном тумане остались только стоящий на коленях Альберт и Саша. Она, подбежав к нему, сделала то, чего не ожидала от себя – она его обняла! Причем очень крепко. Но он все стоял на коленях, словно не замечая ее.
– Сэр Альберт, нам нужно идти. Вы слышите меня? – Саша заглядывала в его глаза, но не видела ответной реакции. Тогда, обхватив руками щеки мужчины и заглянув к нему в глаза, Саша тихо прошептала: – Альберт, пора домой.
– Дом, где он, мой дом? – глухо, почти на грани слышимости произнес Альберт.
Вздохнув и пригладив его волосы, Саша, смотря в его глаза не мигая, произнесла:
– Ваш дом там, где: ваши верные слуги, друзья и …я?
После ее слов, тихо выдохнув, Альберт, склонившись, крепко обнял ее и, уткнувшись ей в волосы, тихо прошептал:
– Да, пора домой.
Глава 42.1.
Медленно приходя в себя, Саша снова стала слышать и чувствовать мир вокруг себя. Запах восточных благовоний в воздухе, тихое потрескивание поленьев в камине, приглушенную речь между Филлом и Фрэдом. А также, когда она открыла глаза, ее взор встретился с глазами сэра Альберта. Он лежал и просто смотрел на нее не мигая, от чего ей, сидящей возле него на кровати, даже стало слегка неудобно.
– Кхм, сэр Альберт? – с неуверенностью в голосе Саша обратилась к мужчине.
На это ее негромкое обращение двое переговаривающихся до этого мужчин мгновенно обернулись. Их взгляды одновременно устремились на Сашу и Альберта. Филл тут же поспешил с какими-то разноцветными склянкам в сторону лежащего мужчины, а вот Фрэд с широкой улыбкой тряс Сашину руку!
– Леди Флоренс, вы справились! Причем просто великолепно! – смотря на Фрэда и его руку, которая в этот момент удерживала ее руку, Саша с удивлением уточнила:
– Мне очень лестно, Фрэд. Но, может, руку мою ты все же освободишь?
Посмотрев быстро на свою ладонь, которая сейчас крепко держала ладонь женщины, причём не просто женщины, а настоящей леди, Фрэд быстро ее отпустил.
– Вы уж простите меня, старика. Но мне правда очень приятно осознавать, что у вас все же получилось применить магию Света, как специалисту!
Саша скептически приподняла бровь, и только головой покачала в ответ на пылкие слова Фрэда. Повернувшись к Альберту, она заботливо поинтересовалась:
– У вас все хорошо? Как вы сейчас себя чувствуете?
Альберт продолжал лежа молча смотреть на нее, лишь моргая. Он даже не реагировал на Филла, который в это время что-то старался влить ему в рот из своих склянок.
– Не стоит, Филл, – не выдержав, просипел Альберт, все так же смотря на Сашу. Его голос звучал хрипло, а взгляд был пронзительным. Рукой он отвёл от себя какую-то склянку, а после ещё и головой мотнул, тем самым заставив Филла наконец отойти. – Леди Флоренс, я бы хотел сейчас переговорить с вами наедине.