Полная версия
Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике.
Примечание: многие из перечисленных в таблице слов могут выступать как в роли вводных, так и членов предложения (отличаем только в контексте!):
Слишком много людей думает о защите вместо того, чтобы думать о возможности. /Кажется (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; выражает неуверенность говорящего) /, они больше боятся жизни, /чем смерти/. (Бенджамин Франклин)
Юношам часто кажется (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы), что они естественны, тогда как на самом деле они просто невоспитанны и грубы. (Франсуа де Ларошфуко)
Поэтическое воззрение на предметы истекает, /поверьте (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; служит для привлечения внимания) /, не столько от более или менее богатых свойств души, сколько от материального довольства и сытого желудка в особенности… (Д.В.Григорович)
Поверьте (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы) мне, /друзья мои/:
Кому судьбою непременной
Девичье сердце суждено,
Тот будет мил назло вселенной;
Сердиться глупо и грешно. (А.С.Пушкин)
Я увидел, что во всякой земле худого гораздо больше, /нежели доброго/, что люди везде люди, что умные люди везде редки, что дураков везде изобильно и, / словом (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; указывает на приёмы и способы оформления мысли) /, что наша нация не хуже ни которой и что мы дома можем наслаждаться истинным счастием, за которым нет нужды шататься в чужих краях. (Д. И. Фонвизин)
Словом (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы) можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,
Слово можно в разящий свинец перелить. (В.С.Шефнер)
Если в мире есть вещи, /достойные названия «чуда»/, то слово, /бесспорно (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; выражает уверенность говорящего)/, первая и самая чудесная из них. (Г.И.Успенский)
Человек любит созидать и дороги прокладывать, это бесспорно (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы). Но отчего же он до страсти любит тоже разрушение и хаос? (Ф.М.Достоевский)
Различать! Особое внимание следует обратить на вводные слова, выполняющие функцию основы главной части сложноподчинённого предложения. Следует помнить, что от вводных слов нельзя задать вопрос к придаточному предложению, которое присоединяется к главному посредством подчинительных союзов или союзных слов.
Искусство, /говорят/, не терпит посредственности. (Л.Н.Толстой)
[Говорят], (что самые опасные недруги – это бывшие друзья…) (А.Г.Алексин)
/Очевидно/, время есть величина непостоянная. /Очевидно/, она движется то ускоряясь, то более медленно. Иногда, /по всей вероятности/, двадцать лет протекают скорее, /чем один день/. (Ю.К.Олеша)
[Довольно неуместно называть эту планету – Земля], (когда очевидно), (что она – Океан). (Артур Чарльз Кларк)
Однако в некоторых случаях разница между вводными словами и членами предложения не так заметна. В проблемных случаях следует обращать внимание на тонкое смысловое различие.
6.2. Омонимия вводных слов и членов предложения
Слово является вводным
Слово вводным не является
НАКОНЕЦ
Указывает на связь мыслей, порядок их изложения; завершает собой перечисление; =И ЕЩЁ: Есть три разряда эгоистов: эгоисты, которые сами живут и жить дают другим; эгоисты, которые сами живут и не дают жить другим; /наконец/, эгоисты, которые сами не живут и другим жить не дают. (И.С. Тургенев)
Выполняет функцию обстоятельства; =И ПОД КОНЕЦ, НАПОСЛЕДОК, ПОСЛЕ ВСЕГО, В РЕЗУЛЬТАТЕ ВСЕГО; можно добавить частицу ТО: Жестокость утомляет и может наконец внушить органическое отвращение к ней, а в этом отвращении – её гибель. (М.Горький)
ОДНАКО
Если стоит в середине или в конце предложения: Рассматривая народ как существо духовного порядка, мы можем назвать язык, на котором он говорит, его душой, и тогда история этого языка будет значительнее, /чем даже история политических изменений этого народа/, с которыми, /однако/, история его тесно связана. (В.Г.Кюхельбекер)
Если стоит в начале предложения (части СП) или связывает однородные члены; =НО: /Ах/, если мученик любви
Страдает страстью безнадёжно,
Хоть грустно жить, /друзья мои/,
Однако жить ещё возможно. (А.С.Пушкин)
НО в редких случаях выполняет функции междометия и обособляется: /Однако/, какой дождь. (А.П.Чехов)
Примечание: запятая, которая всегда ставится перед ОДНАКО, разделяет однородные члены или простые предложения в составе сложного.
ЗНАЧИТ
Если синонимично словам СТАЛО БЫТЬ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО и находится
1) в простом предложении:
Разбегаемся все. Только смерть нас одна собирает.
/Значит/, нету разлук.
Существует громадная встреча.
/Значит/, кто-то нас вдруг в темноте обнимает за плечи. (И.А.Бродский)
2) между частями бессоюзного сложного предложения:
[Как ни живи] – [жизнь не ответит],
[Разве жизнью смерть побеждается]?
[Сказано] – [смертью смерть побеждается],
[/Значит/, на всех путях она встретит]. (З.Н.Гиппиус)
3) между придаточным и главным предложениями:
(Если не любил) —
[/Значит/, и не жил, и не дышал]! (В.С.Высоцкий)
Если близко по смыслу к слову ОЗНАЧАЕТ:
Как мало на войне значит одна человеческая жизнь, /сама по себе бесценная/, когда счёт идет на тысячи, на сотни тысяч, на миллионы. (Г.Я.Бакланов)
Знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку. (Вольтер) Жить – значит чувствовать и мыслить, страдать и блаженствовать, всякая другая жизнь – смерть. (В.Г.Белинский)
ТАК
=НАПРИМЕР, КСТАТИ; НИЧЕГО ОСОБЕННОГО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО (утвердительная частица): /Несмотря на такой возраст/, он ещё имеет людей, которые дают ему взаймы. /Так/, у него два портных, /шьющих на него в кредит/. (А.П.Чехов)
Выступает как обстоятельство образа действия, отвечает на вопросы КАК? КАКИМ ОБРАЗОМ?:
Что ж, прощай. Я живу не в пустыне.
Ночь со мной и всегдашняя Русь.
Так спаси же меня от гордыни.
В остальном я сама разберусь. (А.А.Ахматова)
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ
Если служит для выделения какого-либо факта, для выражения его оценки; = САМОЕ ГЛАВНОЕ: Жизнь наша, /главным образом/, состоит вовсе не из тех драматических перипетий, которые обыкновенные романисты делают канвой своих произведений, а из целого ряда тусклых мелочей. (Д.С.Мережковский)
Если имеет значение В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, БОЛЬШЕ ВСЕГО: Русский язык – язык, /созданный для поэзии/, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. (Проспер Мериме)
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО
Если стоит в начале предложения, выражает уверенность и имеет значение В САМОМ ДЕЛЕ, ПРАВДА: /Действительно/, мир образов находится в тесной связи с миром людей, но не так, как это думают обыкновенно. /Не будучи аналогией жизни/, искусство не имеет бытия, /вполне подобного нашему/, не может нам доставить чувственного общения с иными реальностями. (Н.С.Гумилёв)
Если стоит в середине или в конце предложения: Пушкин не любил щеголять эпитетами, не бросался ни в сентиментальность, ни в таинственность, ни в надутость, ни в пустословие; он жив и стремителен в рассказе, употребляет слова в надлежащем их смысле, наблюдает умную соразмерность в разделении мыслей: всё это действительно составляло неотъемлемые качества пушкинской поэзии. (В.Г.Белинский)
В КОНЦЕ КОНЦОВ
Выражает недовольство, нетерпение, раздражение или указывает на то, что соотносящееся с ним высказывание является заключительным: /В конце концов/, кто верит в бога, тот верит и в чёрта. (Н. Векшин)
Является наречным выражением, синонимичным словам НАПОСЛЕДОК, В ЗАВЕРШЕНИЕ, ПОСЛЕ ВСЕГО: Обманывать людей тем опасно, что в конце концов начинаешь обманывать самого себя. (Э. Дузе)
ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Указывает на связь мыслей; = ВО-ПЕРВЫХ: Да, первая фраза имеет решающее значение. Она определяет, /прежде всего/, размер произведения, звучание всего произведения в целом. (В.Г.Белинский)
Выступает как обстоятельство времени; =СНАЧАЛА: Современная жизнь трудна и сложна. Современный человек и в любви стремится прежде всего утвердить свою личность. (А.Т.Аверченко)
ТАКИМ ОБРАЗОМ
Указывает на последовательность мыслей; =ИТАК: Жажда заслужить расточаемые нам похвалы укрепляет нашу добродетель; /таким образом/, похвалы нашему уму, доблести и красоте делают нас умнее, доблестнее и красивее. (Франсуа де Ларошфуко)
=ТАКИМ СПОСОБОМ: Человеческая память в её психологическом смысле устроена таким образом, что самым первым её свойством с течением времени является отсеивание неприятного, тяжёлого и склонности к доброму, удачливому, даже комедийному. (В.В.Быков)
В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ
Указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли: Любовь, которая не обновляется вседневно, превращается в привычку, а та, /в свою очередь/, – в рабство. (Джебран Халиль Джебран)
=В ОТВЕТ, СО СВОЕЙ СТОРОНЫ: Воображение, /рождённое жизнью/, в свою очередь получает иной раз власть и над жизнью. (К.Г.Паустовский)
ВООБЩЕ
Указывает на способ оформления мыслей; =ВООБЩЕ ГОВОРЯ: Лишь одни избранники в состоянии передать потомству не только содержание, но и форму своих мнений и воззрений, свою личность, до которой массе, /вообще/, нет никакого дела. (по И.С.Тургеневу)
=В ЦЕЛОМ, ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ, ВСЕГДА, ПРИ ВСЕХ УСЛОВИЯХ, СОВСЕМ: Жизнь русскую, /не установившуюся, задержанную и искажённую/, вообще трудно понимать без особенного сочувствия. (А.И.Герцен)
ПОИСТИНЕ
Выражает уверенность говорящего; обычно стоит в начале предложения: /Поистине/, человек – это грязный поток. (Фридрих Ницше)
=В САМОМ ДЕЛЕ; ДЕЙСТВИТЕЛЬНО: Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли. (К.Г.Паустовский)
НА САМОМ ДЕЛЕ
=СОБСТВЕННО ГОВОРЯ: /На самом деле/, отличить очевидное от невероятного в действительности не так уж и легко. (NN)
=ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ФАКТИЧЕСКИ: Когда он действительно сердился и кричал на кого-нибудь и кто-нибудь пугался, то казалось, что всё это нарочно, и крики и испуг, а на самом деле ничего этого нет. (Л.Н.Андреев)
НАВЕРНЯКА
=СКОРЕЕ ВСЕГО (частичная уверенность, предположение): /Кроме того/, он, /наверняка/, /кажется/, рассчитал, что, /уезжая за такую даль и имея впереди столько случайностей/, я никак не могу тебя взять с собой. (А.Ф.Писемский)
=КОНЕЧНО (полная уверенность): Публичная казнь – это наверняка преступление. (Ю.М.Даниэль)
СКОРЕЕ
=СКОРЕЕ ГОВОРЯ: Понятие красоты не только не совпадает с добром, но, /скорее/, противоположно ему, так как добро большей частью совпадает с победой над пристрастиями, красота же есть основание всех наших пристрастий. (Л.Н.Толстой)
=ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ; ЛУЧШЕ, ОХОТНЕЕ (подразумевается сопоставление «скорее, чем; скорее, нежели»): В судьбе нет случайностей; человек скорее создаёт, нежели встречает судьбу. (Л.Н.Толстой)
ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ
=ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ: /Во всяком случае/, женщина, которая, /вследствие обмана и кокетства/, готова была причинить такое страшное несчастье, должна потерпеть наказание. (Н.Э.Гейнце)
=ПРИ ЛЮБЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ: Но мы во всяком случае начинаем понимать, что земля не место суда, а место жизни. (Н.Г.Чернышевский)
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ
=ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ: Давно уже жизнь нашу стали сравнивать с трудным, неровным, тернистым путём – не всякому суждено проходить по нём в такое время года, когда, /по крайней мере/, терновники благоухают белым потом своим… (В.И.Даль)
=НЕ МЕНЬШЕ ЧЕМ, САМОЕ МЕНЬШЕЕ, МИНИМУМ: Без богатства или по крайней мере довольства нет счастия для женщины. (А.Н.Островский)
ТАК ИЛИ ИНАЧЕ
=КАК БЫ ТО НИ БЫЛО: Теперь же он был чем-нибудь и, /так или иначе/, всё же выделялся, заставлял с собою считаться. (В.Г.Короленко)
=ТЕМ ИЛИ ИНЫМ СПОСОБОМ, В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ: Любовь должна заключаться в устранении всего того, что так или иначе вредит людям и угрожает им опасностью в настоящем и будущем. (А.П.Чехов)
Примечания:
1) не являются вводными и не выделяются запятыми слова авось, аналогично, большей частью, будто бы, буквально, в любом случае, в конечном счёте, в основном, в то же время, вдобавок, вдруг, ведь, в итоге, весьма, вместе с тем, воистину, вот, вряд ли, всё равно, всё же, всё-таки, даже, зачастую, едва ли, единственно, из-за чего, из-за этого, именно, иногда, исключительно, как будто, как бы, как минимум, как раз, лишь, между тем, на редкость, непременно, неужели, однажды, особенно, от этого, оттого, по-прежнему, потому, поэтому, просто, преимущественно, приблизительно, примерно, притом, причём, так называемый, также, тем не менее, тоже, то есть, только, якобы;
2) сочетания по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по распоряжению…, по замыслу… выступают в качестве необособленных членов предложения: Подобная игра природы, /впрочем/, случается на разных исторических картинах, /неизвестно в какое время, откуда и кем привезённых к нам в Россию, иной раз даже нашими вельможами/, /любителями искусства/, /накупившими их в Италии по совету вёзших их курьеров/. (Н. В.Гоголь)
Упражнения на закрепление.
11. Расставьте пропущенные знаки препинания, если это необходимо.
1) Утопия это идеальное по воображению автора устройство общества осуществлённое к счастью для остальных лишь на бумаге. (В. Кротов) 2) Не мыслят следовательно не существуют. (Лихтенберг) 3) Нельзя уйти от своей судьбы другими словами нельзя уйти от неизбежных последствий своих собственных действий. (Ф. Энгельс) 4) Бессмертие разумеется неполное осуществляется несомненно в потомстве. (Л.Н.Толстой) 5) Красота является в действительность без усилия и следовательно без заслуги в наших глазах без права на сочувствие без права на снисхождение. (Н.Г.Чернышевский) 6) Народные слова наши прямо могут переноситься в письменный язык никогда не оскорбляя его грубою противу самого себя ошибкою а напротив всегда направляя его в природную свою колею…(В.И.Даль) 7) Каждый человек по-своему не понимает своего счастья… (Эльчин Сафарли) 8) А может быть ад был результатом первой неудачной попытки сотворения рая? (Веслав Тшаскальский) 9) Сопротивляться любви значит снабжать её новым оружием. (Жорж Санд) 10) Все люди актёры за исключением пожалуй некоторых актёров. (Саша Гитри) 11) Книги изречений не только не подавляют самостоятельной деятельности ума но напротив вызывают её. (Л.Н.Толстой) 12) Чувство страха составляет по всей вероятности самое мучительное из всех психических ощущений доступных человеческой природе. (Д.И.Писарев) 13) Требования народа в особенности серьёзны и строги в отношении честности в самых близких отношениях например в отношении к семье к деревне к миру. (Л.Н.Толстой) 14) Под свободой совести обыкновенно разумеется свобода от совести. (В. О. Ключевский) 15) Деньги конечно не панацея но очень хорошо помогают против бедности. (NN) 16) Быть честным человеком для каждого значит жить для блага общего жертвовать общему личным интересом. (Н.П.Огарев) 17) Сапог победителя случалось принадлежал побеждённому. (Станислав Ежи Лец) 18) Быть искренним значит намеренно наступать другим на ноги. (Жюль Ренар) 19) Духовная жизнь всякого человека и тем более истинного поэта вбирает в себя не только непосредственно воспринятое но и давний опыт своих близких всего своего народа целого человечества. (В.В.Кожинов) 20) Деньги как это ни удивительно приносят людям большие огорчения. Быть может это происходит от злосчастного свойства денег а быть может и наоборот от горестных сторон наших в сущности неважных характеров. Но может быть одно влияет на другое. (М.М.Зощенко)