Полная версия
За гранью времени
Глава 7
Дорога заняла около часа. Уж не знаю, какой из Стивена физик, но водитель он никудышный – мы несколько раз проваливались в здоровенные канавы, хотя их вполне можно было объехать. А из-за неверно выбранной скорости при прохождении поворота чуть не съехали с дороги. Я даже чуть не вскрикнул и про себя подумал, что ездить со Стивеном нужно, привязывая себя к сиденью. Подъехали мы, как я понял, не с главного входа, припарковались и пошли пешком вдоль забора. Подойдя к калитке, профессор остановился, открыл ее и тихо, как будто боясь, что его кто-то услышит, произнес:
– Вы проходите вон к тому зданию, там с торца дверь открыта. Поднимаетесь на второй этаж и ждёте меня. Ждите и никуда не уходите оттуда. Всё ясно?
Я кивнул головой в знак согласия и быстро зашагал к зданию, на которое указал Стивен Уильямс. Меня не покидало чувство, что мы делаем нечто противозаконное, мне казалось, что я участвую как минимум в страшном заговоре против самого короля. Поднявшись на второй этаж, я подошел к высокому, но узкому окну, украшенному в верхней части цветным витражом, и стал ждать профессора.
Через полчаса я услышал уже знакомый, тихий голос Стивена. Он приближался по коридору с другой стороны в сопровождении молодого человека и что-то негромко обсуждал с ним. Я было сделал шаг им навстречу, но профессор небрежным взмахом руки показал мне, что надо оставаться там, где стою. Я повиновался и только приветственно качнул головой молодому человеку, когда мы встретились взглядом. Не доходя до меня буквально пять-шесть шагов, они остановились у двери с надписью «Лаборатория». Оглянувшись и убедившись, что в коридоре, кроме нас, никого нет, Стивен достал связку ключей, отпер дверь и зашел в комнату, оставив спутника за дверью. Через минуты три-четыре профессор вышел и подозвал меня:
– Знакомьтесь, молодые люди. Это Брайн Уилсон, я тебе о нем рассказывал, – обратился он к молодому человеку. – А это мой кузен Том, – сказал профессор, повернувшись ко мне. – У него поменялись планы, и он немедля доставит вас на станцию на своем фургоне. Том работает водителем при университете, и через час ему надо быть в Бистер-Норте, так что само провидение помогает вам. А теперь прошу вас, пройдемте в лабораторию.
Мы с Томом пожали друг другу руки и проследовали в комнату со множеством столов, заставленных различными склянками, пробирками, и развешанными по всему периметру плакатами с какими-то формулами и непонятными чертежами. Профессор еще раз оглядел коридор, запер дверь и обратился ко мне, не смотря в глаза, как будто стесняясь:
– Вон посылка для, как вы его называете, доктора, но прежде, уж простите, я бы хотел взглянуть на то, что он передал для меня.
– Да, конечно, – я достал из внутреннего кармана конверт и протянул профессору.
Он взял его, смущенно отвернулся, вскрыл и, как я мог предположить по доносившемуся шелесту, пересчитал деньги.
– Всё верно, берите коробку и, заклинаю вас, будьте предельно осторожны. Том, как я уже говорил, отвезет вас на станцию.
Стивен подошел к двери, отпер ее, приоткрыл, высунул голову и огляделся по сторонам. Ух, и не нравилось мне это! Я подошел к столу, на котором стояла коробка из дерева с заколоченной крышкой, на которой было написано «Верх», и поднял ее. «Ого-го, – подумал я, – сколько же она весит?» Крепко обняв посылку, я направился к выходу. Меня обогнал Том, любезно придержавший дверь. Обращаясь к профессору, он произнес:
– Всё, мы поехали?
– Да, – ответил тот и добавил, посмотрев на меня: – Удачной дороги, берегите груз и передавайте привет этому старому черту, выжившему из ума!
Профессор запер дверь и удалился в ту же сторону, откуда они пришли вместе с Томом, а мы с молодым человеком спустились по лестнице на первый этаж и вышли на улицу.
– Подождите меня здесь, – сказал Том, – я сейчас подгоню машину.
Не прошло и пяти минут, как к двери, у которой я стоял, подъехал «Бердмор-МК» – автомобиль, созданный для работы в такси. Но здесь, в Оксфорде из него сделали что-то вроде фургона, убрав сиденье, предназначенное для пассажиров. Я с недоумением посмотрел на Тома, который спрыгнул с автомобиля, приподнял круглые большие очки, открыл дверь и, указывая на пустое пространство, вежливо и с улыбкой сказал:
– Прошу вас, обещаю доставить ценный груз в целости и сохранности!
Деваться было некуда, я взял коробку и поставил туда, где некогда было сиденье, и не нашел ничего лучше, чем самому усесться на ящик, благо он был сколочен на славу и явно способен выдержать мой вес. Том закрыл за мной дверь, вскарабкался на место водителя, опустил очки, и мы тронулись в путь. Это, конечно, было путешествие не как на спортивном автомобиле «Морган», но на этот раз водитель был хоть и молод, но очень аккуратен и управлял автомобилем куда лучше старого толстого профессора.
Через час мы были уже на станции Бистер-Норт. Том помог мне донести коробку на перрон, а затем поклонился и сообщил, что он с радостью бы побыл со мной, но ему нужно ехать в мясную лавку для погрузки. Я поблагодарил его за помощь, пожал ему руку, и он быстрыми шагами удалился к автомобилю.
Глава 8
Я остался один на платформе с тяжёлым ящиком и его неизвестным содержимым. Взглянув на часы, я отметил, что до отправления паровоза еще более двух часов. Огляделся вокруг и не обнаружил ни одной живой души. Стоянка перед перроном была совершенно пуста, что еще раз свидетельствовало о нескором прибытии поезда. И только вдалеке на платформе виднелся темный силуэт высокого и стройного человека. Минуты через две силуэт приблизился, и стало понятно, что это полисмен в форме. Он неспешно подошел ко мне. Сначала я обрадовался, что я не один, но радость очень быстро сменилась чувством тревоги. А вдруг он поинтересуется, кто я, что тут делаю, а главное, чья это коробка и что в ней. От этих мыслей мне стало жутко. Я с ужасом представил наш разговор, арест и тюрьму…
– Доброго дня, сэр, – обратился высоченный крепкий малый в форме полицейского, подойдя ко мне, – не нужна ли вам помощь?
– Нет, спасибо, всё в порядке, – забыв от волнения поздороваться, сказал я.
– Следующий поезд прибудет не ранее, чем через два часа, – полисмен пристально посмотрел мне в глаза.
Я вспомнил про билет на поезд, купленный мне доктором заранее, достал его и протянул полицейскому.
– Первый класс! – воскликнул полисмен, оглядел меня с ног до головы и продолжил: – Так что же вы тут сидите, дождь сегодня уже раза три начинался. Вы можете пройти вон туда, сразу за кассами повернете налево, там буфет и просторный зал ожидания, насколько я знаю, по вашему билету положены бесплатные напитки и кое-какая еда. Там же вы можете оставить свой багаж на хранение, – он кивком головы показал на мой деревянный ящик. – Вам помочь донести его?
– Нет, спасибо сэр, вы очень любезны. Я справлюсь и непременно воспользуюсь вашим советом.
Я поднял коробку, еще раз поблагодарил полицейского и зашагал в сторону касс. Шагов через двадцать я обернулся и увидел, что он стоит и смотрит мне вслед. Что полисмен думал о моем багаже и обо мне самом, осталось загадкой, но думаю, что билет первого класса помог избежать неприятных расспросов с его стороны.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.