
Полная версия
Бард Пьер и Король Подземелья
‑ Держи его! ‑ закричал Кесарь.
‑ За ним! ‑ воскликнул Пьер и бросился вдогонку.
Догнать каримака непростое дело, а уж такого прыткого, как этот, вообще казалось невозможным. Охранники хранилища выбивались из сил, но не смогли даже приблизиться к беглецу. Лишь Пьер смог держать его на расстоянии броска ножа.
‑ Стой! ‑ закричал он и вытащил нож. Но беглец лишь прибавил ходу. Тогда Пьер кинул нож в него, метя ниже пояса. Он попал в бедро, и вор упал. Пьер вытащил меч и занес его над головой вора, пытаясь ударить его плашмя, чтобы оглушить, однако тот, извернувшись, вскочил и, хотя и прихрамывал, но довольно прытко успел добежать до раскрытого вентиляционного окна. Дальше произошло неожиданное: внезапно он прыгнул вниз, на лету превратился в летучую мышь и полетел прямо навстречу луне.
Пьер подошел к окну и посмотрел вниз. Факелы на стенах, опутанных ядовитой лозой, освещали ров, наполненный водой. Было ясно, что только летающее существо способно проникнуть в замок через окно. От нечего делать наш герой посмотрел на кусок ткани, который он отхватил мечом у вора в короткой схватке у окна. На нем была изображена змея с глазами в виде полумесяца.
‑ Они пропали! ‑ вдруг услышал Пьер. ‑ Реликвии пропали! ‑ Это кричал Кесарь.
‑ Ваше Величество, нет сомнений, что реликвии пропали благодаря той твари, что улетела через окно, став летучей мышью. Вы не знаете, что это? ‑ И он протянул Кесарю трофейный лоскут ткани.
Глаза Кесаря Юга наполнились отчаянием.
‑ Это символ семьи Ворен, я знаю его. Они предали меня. Семья Ворен предала меня.
Глава 10
‑ Ваше Величество, если Вы ответите на все мои вопросы, то я думаю, что мы оба от этого выиграем.
‑ Хорошо, спрашивайте, ‑ произнес Кесарь.
‑ Первое. Вы слишком легко согласились отдать мне эти реликвии, что насторожило меня. Что послужило причиной этого?
‑ Я тоже проверял Вас. Как Вы с ними намеревались поступить. И если Вы на стороне Короля Подземелья я бы узнал, где скрываются ваши сообщники. В случае необходимости я мог бы устранить Вас.
‑ Но я не думаю, что, если бы я был на стороне врага, было бы разумно обращаться в Дуан Тэнг (организация, предоставляющая услуги воров и убийц, а также создающая оным комфортные условия для работы. ‑ Авт.)
‑ Верно. Однажды, когда я не был еще Кесарем, я спас одного каримака из плена. Как оказалось, это был один из вампиров. Он сказал, что он Грандотец семьи Ворен. Очень благодарил меня за спасение и обещал в случае необходимости поддерживать меня во всем. Я бывал у него в гостях. Он действительно Грандотец, и действительно он и его семья не однажды выполняли мои поручения. Они справлялись хорошо, и я не ожидал от него такого.
‑ Он знал о вашем происхождении?
‑ Да, знал.
‑ Еще один вопрос. Вы говорили ему о реликвиях?
‑ Нет. Я никому о них не говорил.
«Да-а! Похоже, Кесарь искренен. Кажется, это дело не будет простым и займет немало времени, ‑ подумал Пьер, ‑ надо искать ночлег». Тит Сатиус, однако, предугадал его затруднения и любезно предложил остаться на ночь во дворце.
Комната, предоставленная ему, оказалась огромной. Кровать была столь велика, что на ней легко поместился бы эскимиски, а на дубовом столе, столь же большом, стоял радующий душу графин с вином. Ему соответствовала превосходная закуска: гусиный паштет, холодное мясо, заливная рыба и каравай белого хлеба. На вазу с разными фруктами Пьер и не взглянул. Выпив бокал вина и отметив его превосходное качество, он плотно закусил, чем Кесарь послал, и, закончив с трапезой, улегся на перину, набитую гагачьим пухом и покрытую шелковой простыней. «Ну, меня прямо как принца ублажают», ‑ только и успел он подумать и заснул крепким сном.
Проснулся он поздно, привел себя в порядок и подошел к окну. Вид был великолепен: семь холмов, покрытых зеленым лесом, за ними виднелись крыши деревни, внизу – небольшая речушка. «Как похоже на родную Хаале», ‑ подумал Пьер. Вдруг в дверь постучали.
‑ Войдите, ‑ сказал Он.
‑ Его Величество приглашает Вас к завтраку, ‑ сказал дворецкий. ‑ Я провожу Вас.
В огромном зале за столом сидел один Кесарь. Стол был сервирован для легкого завтрака: яйца всмятку с икрой и рыбой; свиная грудка; яичница; рогалики; мягкие булочки с джемом. И над всем этим возвышался огромный кофейник, наполненный ароматным напитком из восточных земель.
‑ Я навел справки и узнал, что все, что Вы сказали, ‑ правда. Я помогу Вам. Есть у Вас план дальнейших действий? ‑ осведомился Тит Сатиус.
‑ Не сомневайтесь! Могу я воспользоваться вашей голубиной почтой?
‑ Конечно, но давайте сначала позавтракаем.
После завтрака Пьер отправил записку в Хаале: Хаале, Таверна трактирщика Мазилы. «Срочно пришли, по возможности, Тригвэ или Горацио в Такан-на-Лазмере во дворец Кесаря. Пьер».
Глава 11
На следующий день Пьера разбудил стук в дверь. Оказалось, что его спрашивают двое рыцарей. Он спустился вниз и оказался в объятиях друзей ‑ Тригвэ и Горацио.
‑ Нас послал к тебе Мазила. Ты с голубиной почтой прислал тревожное сообщение. Мы решили, что тебе грозит опасность, и немедля отправились в дорогу, ‑ сказал Горацио.
‑ Рассказывай подробно, что за причина столь спешного послания и какие страхи нас ждут. Мы готовы ко всему, ‑ добавил Тригвэ.
‑ Дело запутанное и серьезное, ‑ ответил Пьер. ‑ Нам предстоит схватка с семьей Ворен. Это каримаки-вампиры, сильные и отважные воины, не те птички, которых мы перебили вместе с горожанами Тумиуса. К тому же они владеют магией превращения в животных. Вот только что в хранилище Кесаря один из них, его узнал Кесарь, похитил реликвии Короля Подземелья и, несмотря на наше численное превосходство, сумел убежать, превратившись в летучую мышь и выпрыгнув в вентиляционное окно.
‑ Тогда выступаем немедленно! ‑ воскликнул Тригвэ.
‑ Погоди, сначала надо разработать план действий, ‑ осадил его Горацио. ‑ Ты знаешь, где они живут? ‑ спросил он Пьера.
‑ Лишь приблизительно. Точно знает Кесарь. Он не раз бывал у них. Отзывается об этой семье похвально и в полном недоумении ‑ что заставило их предать его. Мы договорились, что он покажет, как к ним добраться. А вот и он! ‑ воскликнул Пьер, увидев выходящего из своих покоев Тита Сатиуса. ‑ Ваше Величество, это мои друзья! ‑ обратился к нему Пьер. ‑ Вы можете показать на карте, где обитает семья Ворен?
‑ Зачем? Я еду с вами и приведу вас прямо на место, ‑ ответил Кесарь.
‑ Но это может быть очень опасно. Вспомните, как ловко он удрал от быстрых, хорошо обученных стражников и от нас с Вами, несмотря на тесноту хранилища.
‑ Ерунда! К опасностям мне не привыкать. Да и устал я от этой дворцовой жизни: приемы, разбирательства с придворными. Пора бы внести и разнообразие в кесарский отдых. Отдохнем на славу, что бы ни случилось.
«А он славный малый, бесстрашный, ‑ подумал Пьер, ‑ но уж больно активно помогает нам. Не стоит ли за этим что-нибудь? Не хотелось бы брать его с собой, но придется. Кем бы он ни оказался, но он Кесарь, и командует здесь он».
Они ехали верхом. Тит Сатиус как будто забыл о причине их поездки и с увлечением рассказывал о своих приключениях в местах, которые они проезжали.
‑ Вот здесь в расселине, ‑ говорил он, ‑ мы стояли в засаде, а наш передовой отряд сделал вид, что спасается бегством, и завлек их прямо на нас. Когда они поняли, что это ловушка, было уже поздно. Убийственные болты сверху наших арбалетчиков выкосили их, а наши мечи положили конец страданиям раненых.
Тригвэ и Горацио слушали его открыв рот, а Пьер вполуха, думая о своем: «То, что в этом деле замешаны вампиры, это понятно, но Кесарю сильно доверять не стоит. Хотя пока нет ничего предосудительного, кроме подозрительной готовности отдать реликвии. Да и свою покладистость он объяснил весьма толково. Я ничего не стану утверждать, но стоит понаблюдать за ним». Такие мысли преследовали его всю дорогу и не давали получать радость от неспешной езды по диким местам. Наконец к вечеру вся компания достигла обширного болота, на краю которого стоял небольшой домик. Казалось, свет из его окошка приветливо манил войти внутрь и отдохнуть после долгого пути.
‑ Друзья, ‑ сказал Кесарь, ‑ мы на месте.
Глава 12
Они вошли без стука, дверь не была заперта, разулись и пошли вперед по неширокой прихожей. Внутри было довольно уютно: мягкий ворс длинношерстных ковров приятно ласкал ноги. Лампы светились ярким светом, освещая картины лучших вампирских художников. Знаменитая «Три вампирских Герцога» наводила панический ужас своим натурализмом. На ней были изображены три таких страшных вампира, размытых в темной ночи, что даже описывать их я не осмелюсь. «Ну и жуть болотная, ‑ подумал Пьер. ‑ Наверное, это подлинник. Уж никак не копия. Прямо мурашки». Они прошли по коридору дальше и вошли в небольшую комнату, посредине которой стоял стол, за которым сидел вампир. Пьер бесшумно подошел поближе и произнес:
‑ Мне нужно видеть вашего Грандотца!
Испугавшись, от неожиданности вампир подпрыгнул на месте, но, успокоившись, спросил:
‑ А Вам назначена встреча?
‑ Ордену Слезы никто не назначает встреч. Он сам приходит, когда считает необходимым, к любому и в любое время, ‑ сказал Пьер внушительно. ‑ И я настоятельно рекомендую вашему семейству не препятствовать нашей работе.
Вампир вскочил из-за стола. Лицо его стало бледным, насколько это возможно для вампира.
‑ Сейчас я его позову, ‑ пробормотал он испуганно и исчез в другой комнате.
Через пять минут он вернулся с очень худым вампиром высокого роста.
‑ Тит! ‑ воскликнул худой вампир. ‑ Как я рад тебя видеть! Тебе что-то нужно?
‑ Зачем? Атилла, зачем ты это сделал? ‑ спросил его Кесарь.
‑ Что? Что я сделал? ‑ удивился Атилла.
‑ Подождите немного, Ваше Величество, ‑ вмешался Пьер, ‑ нам надо кое, о чем поговорить с Грандотцом. Ребята, охраняйте Кесаря, прошу Вас, Грандотец.
Через час Пьер вернулся.
‑ Семья Ворен невиновна. Я поговорил с Грандотцом. Он показал мне эмблему их семьи, и оказалось, что там изображена змея с глазами в виде звезд, а на трофейном куске ткани змея с глазами в виде полумесяца. Далее, он показал мне выписку из кодекса. Согласно ему, эмблему можно менять только с позволения Герцога. Ну и самое главное ‑ если бы они действительно совершили кражу, то точно не надевали бы одежду со своей эмблемой. Их кто-то подставил.
‑ Ты сам до этого додумался? ‑ спросил Тригвэ.
‑ Да. Это логично. Логику я на первом курсе проходил.
‑ Что мы будем делать? ‑ спросил Кесарь.
‑ Грандотец уже отослал другим вампирским семьям известие о том, что через неделю созывается Совет семей, ‑ ответил Пьер.
Пользуясь гостеприимством семьи Ворен и временем ожидания Совета, Пьер решил ознакомиться с библиотекой семьи. В первую очередь его интересовали книги о природе вампиров. Атилла посоветовал ему прочесть «Заметки вампира о вампирах», где описывались происхождение, история и быт этих существ и сам показал Пьеру, где находится книга.
Пьер открыл первую страницу и прочел: «Вампиры ‑ каримаки, наделенные некоторыми магическими способностями, нуждающиеся кроме обычной пищи в свежей крови. Однако, в отличие от упырей, они могут контролировать себя и откладывать момент кровопития до более-менее подходящего случая. Например, они часто по договору с мясниками пьют кровь только что убитых копытных или даже птиц. Подобно некоторой породе летучих мышей, они могут пить кровь у спящих, но в этих случаях количество выпиваемой крови незначительно. Так что проснувшийся донор, выпив стакан доброго вина и закусив кругом окраинской колбасы, полностью себя восстанавливает, причем с пользой для дальнейшего здоровья, поскольку при прокусывании трубчатыми клыками кожи донора впрыскивается определенная доза обезболивающих, лекарственных веществ.
Вампиры родились вместе с Первой Луной. Им было вручено правление всеми ночными существами. С каримаками не-вампирами у них неоднозначные отношения. Бывали случаи конфликтов, но в эпоху становления власти Короля Подземелья вампиры, каримаки и остальные существа образовали единый Альянс, противостоящий тирану. После того как сопротивление было сломлено Альянс примкнул к Ордену Слезы, и некоторое время отделение последнего располагалось на территории вампиров-каримаков.
Вампиры не подчиняются ни одному из четырех Правителей и живут традиционной клановой системой. Всего существует двенадцать семей. Каждой из них управляет Грандотец, решающий все хозяйственные, экономические и военные вопросы. В свою очередь, Грандотцы подчиняются Герцогу Вампиров, который утверждает эмблемы каждой семьи, разрешает конфликты между ними, объявляет войны вражеским племенам. По существу, он безоговорочный правитель всех вампиров, обладающий Королевской властью».
Также Пьер вычитал ‑ Герцог не подвержен обычным для вампиров изменениям цвета кожи и не испытывает необходимости в кровопитии.
Внезапно его прервал Грандотец.
‑ Нам пора, ‑ сказал он, ‑ Совет вот-вот начнется.
‑ Далеко ли нам ехать? ‑ спросил Пьер.
‑ Верст двести, если не больше.
‑ И как нам туда успеть?
‑ Очень просто. Из резиденции каждой семьи ведет портал в Здание Совета. Он пропускает всех, даже неодаренных.
‑ Ладно, ведите.
Они пошли в комнату Грандотца, прихватив с собой Тригвэ и Горацио. В комнате они увидели дверь, украшенную золотом и самоцветами. Атилла спокойно прошел в дверь. Остальные проследовали за ним.
Они очутились в большом зале, посередине которого стоял стол с тринадцатью креслами, а возле стен зала стояли стулья. Атилла уверенно направился к столу и сел в свое кресло. Пьер, Тригвэ и Горацио поняли, что они должны садиться на стулья. Вскоре появились другие Грандотцы. Их было одиннадцать из семей: Корд, Докер, Накриз, Грейволф, Валер, Зокт, Накт, Индер, Закен, Дикт, Сокот. Они уселись за стол и принялись обсуждать свои вампирские дела. От нечего делать Пьер поинтересовался у Горацио: для кого тринадцатое место? Горацио объяснил, что там должен быть Герцог Вампиров, но последний Герцог давно умер, не оставив наследника, а нового Герцога еще не выбрали – из-за отсутствия вампира, способного обходиться без кровопития. Удовлетворенный ответом, Пьер заснул.
Глава 13
‑ Эй, проснись! ‑ окликнул его Горацио. ‑ Совет закончен.
‑ Вставай, соня, ‑ добавил Тригвэ.
‑ Что? Что такое? Я абсолютно со всем согласен, ‑ пробормотал полусонный Пьер. ‑ Где я? Что происходит?
‑ Совет закончен. Решено проверить каждую семью и найти виновного в краже реликвий, ‑ сказал Тригвэ. ‑ Мы с Горацио давно в Ордене, ‑ пояснил он, ‑ и знаем, как реагирует вор на слова обвинения. Так что от нас он не скроется.
‑ Вот повезло нам, ‑ высказал сомнение Пьер. ‑ Ловить неизвестно кого неизвестно где. Может, он уже за тридевять земель отсюда. Я б на его месте так и сделал. Не дурак же он. Знает, небось, какую бучу поднял.
‑ Ладно, ‑ прервал его Тригвэ. ‑ Все равно надо начинать.
Весь месяц друзья проводили допросы и обыски в поместьях семей, но не продвинулись и на йоту к желанной цели. И вор, и реликвии канули в воду. Узнав о критическом положении операции, к ним на помощь прибыл Мазила, но и его появление не продвинуло поиски.
Однажды Пьер нашел в библиотеке семьи Ворен старую, потрепанную книгу. Он начал ее листать. Это оказался реестр вампирских семей с подробным описанием хозяйственных доходов-расходов, а также военных издержек. Здесь же приводилась сравнительная характеристика финансового положения той или иной семьи. Внезапно Пьер наткнулся на то, чего не знал никто: тринадцатая семья. Он прочел следующее: «Семья Вагр. Доход ‑ один миллион золотых, расходы ‑ двести тысяч золотых. Численность армии: четыреста пятьдесят тысяч воинов-вампиров, сто тысяч пятьдесят вервольфов, сто тысяч прочих существ. Является самой могущественной семьей. Основатели Совета вампиров. Не стоит переходить дорогу семье Вагр, если вам дорога жизнь». Пьер обрадованно вскочил, схватил книгу и кинулся в кабинет Грандотца.
‑ Немедленно соберите всех! ‑ крикнул он с порога. ‑ Кое-что проясняется.
‑ Други, ‑ сказал Пьер, когда все пришли. ‑ Я имею сведения о не исследованной нами тринадцатой семье. Это семья Вагр. Ее-то мы не допрашивали. Быть может, вор оттуда!
‑ Нет такой семьи, ‑ осадил его горячность Грандотец Ворен.
‑ Как нет? ‑ возмутился наш герой. ‑ Вот реестр вампирских семей. Здесь сказано, что это самая могущественная семья из всех. Вот подробно указано их финансовое и военное положение. Сомнений нет.
‑ Этому справочнику много лет, ‑ ответил Атилла. ‑ Эта семья никак себя не проявляла на моей памяти и на памяти моего отца. Наверное, она просто распалась и перестала существовать как семья.
‑ Да, Пьер, похоже, что тут дело швах, ‑ сказал Горацио.
‑ Но все равно надо попытаться! ‑ загорячился Пьер. Ему не хотелось так быстро сдаваться.
‑ Мы не будем гоняться за химерами. Нечего искать черную кошку в темной комнате, которой возможно и нет, ‑ блеснул мудростью Тригвэ.
‑ Постойте, постойте! ‑ вмешался Кесарь. ‑ Эта семья была очень большой, и, возможно, её осколки где-то существуют. Возможно, они затаились, хорошо законспирировались и сейчас выполняют поручения Короля Подземелья. И сейчас реликвии у них. Мы упустим шанс, если они попадут к Королю Подземелья. Надо начать расследование в этом направлении.
‑ Не знаю, ‑ сказал Мазила. ‑ Боюсь, это тупиковый путь. Неясно даже, с чего начать. Давайте подумаем и решим, что делать дальше. А пока не будем забивать голову всякими домыслами.
Расстроенный Пьер пошел спать раньше обычного. Ему приснился удивительный сон. Подробности он не запомнил, но ясно видел вампира, который был изображен на картине в доме семьи Ворен. Тот сказал Пьеру: «Ты прав. Семья Вагр украла реликвии Короля Подземелья и подставила семью Ворен. Они действительно затаились и обосновались хотя и не очень далеко, но замаскировались так умело и дела свои проводят так чисто, что никто их никогда не видел и не подозревал об их существовании, и только благодаря тебе приоткрылась их тайна. Я буду вести тебя, буду помогать тебе, чтобы ты восстановил Герцогское управление Вампирскими Землями».
Тут он перенесся в какое-то жуткое место. Впереди виднелся гигантский замок мрачного вида, а по дороге к нему стояли виселицы с повешенными, головы на кольях, четвертованные трупы, прибитые к столбам, и просто валялись расстрелянные из арбалетов. Пьер не знал, кто это такие и за что их казнили, и он не хотел бы быть среди них даже во сне. К счастью, он проснулся.
Глава 14
Пьер никогда не придавал особого значения снам. Однажды по этому поводу он разошёлся во мнениях с учителем гипнологии, когда учился в университете, и даже защитил курсовую работу на тему: «Сон как обрывки наших внутренних мыслей». Но сейчас, когда расследование зашло в тупик, он подумал, что, возможно, учитель был прав и наши сны ‑ не только обрывки, а это синтез наших внутренних мыслей и внушения извне. «Во всяком случае, надо проверить. Все равно что-то надо делать!» ‑ подумал он. Вскочив с постели, он оделся и, не говоря никому ни слова, почти побежал в неизвестном направлении.
«Если сон вещий, ‑ думал он, ‑ то ноги приведут меня куда надо, не напрасно же они прямо зудят и несут вперед, вперед»!
Шел он долго и под вечер оказался у глухого непроходимого леса. Огромный частокол вековых деревьев, заросших колючим кустарником, не оставлял мысли проникнуть в него. Но в одном из фрагментов сна он вспомнил, что должен быть замаскированный проход. Тогда он остановился и стал ждать. Его терпение было вознаграждено. Не прошло и часа, как в приближающейся тьме что-то пронеслось мимо него и, казалось, ударившись в стену леса, исчезло. Пьер подошел к тому месту, где исчезло ночное видение, и на уровне роста каримака разглядел нечто вроде занавески, образуемой длинными ветвями разросшейся ивы. «Вот оно что!» ‑ подумал он, а затем стремительно проскользнул в это отверстие в стене. Дальше было проще. Приглядевшись и попривыкнув, можно было довольно быстро передвигаться в этом, казалось бы, непроходимом лесу.
‑ Хитро придумали, ‑ сказал себе Пьер. ‑ Да не на того напали, я и в джунглях бывал, ‑ добавил он для храбрости.
Впрочем, лес вскоре поредел, и, наконец, открылся вид на огромный замок, именно тот, который он видел во сне. На самом верху виднелся потускневший вымпел с гербом семьи Вагр. И здесь же открылась эта жуткая аллея с казненными, по-видимому, в устрашение другим. «Вот и не верь снам. Что вы теперь скажете, дорогие мои бывшие наставники. Не пора ли вам на свалку университетской истории. Ведь вы зачли мою ошибочную курсовую работу» ‑ так думал наш храбрый Пьер, чуть ли не бегом возвращавшийся обратно.
Он почти уже был на месте, когда неожиданно какая-то тварь стремительно спикировала на него, метя прямо в голову. Его спасла реакция на непредвиденные действия противника. Вот когда Пьер оценил муштру и слова инструктора по непрогнозируемым схваткам: «Сначала действуй, а потом думай, если останется чем». Он откинул голову совсем немного, но этого хватило, чтобы летучая тварь промахнулась и со страшной скоростью ударилась о скалу.
‑ Хороший ударчик, ‑ сказал Пьер насмешливо. ‑ Ну-ка, кто тут желал Пьеровой крови? ‑ добавил он, подходя поближе. ‑ Ну, я так и думал! Старый знакомый, вампир-каримак. Я запомнил тебя по нашей схватке в хранилище Кесаря. А плащ-то с отметиной. Хороший кусок я отхватил от тебя в тот раз. Ты что-то хочешь добавить? ‑ нагнулся Пьер над раненым, который, казалось, хотел что-то сказать.
Но тот внезапно вскочил и замахнулся ножом на Пьера. И опять Пьер вспомнил добрым словом своего инструктора, конечно, потом, а в тот момент он успел одной рукой отвести нож в сторону ‑ другой выхватить меч и пронзить противника насквозь.
‑ Не на того напал, гад, ‑ вырвалось у Пьера. ‑ Не тебе решать, когда мне умереть, ‑ добавил он, уже несколько успокоившись, и отбросил тело омерзительного врага от себя. «Ну, кто теперь осмелится отрицать существование семьи Вагр?! ‑ думал он. ‑ И опять эти вампиры».
Он взвалил на плечи бездыханное тело врага и понес его к особняку. Его встретил Атилла.
‑ Где Вы пропадали? Мы ищем Вас целый день.
‑ Вот полюбуйтесь. Этот гад метил в мою голову, а расшиб свою, ‑ ответил Пьер и сбросил мерзкое тело к ногам Грандотца. ‑ Вы не верили в существование тринадцатого клана. Вот вам вещественное доказательство. Видите его плащ без отрубленного мною куска, когда мы схватились с ним в вашем хранилище? ‑ обратился он к Кесарю. ‑ Извинений не надо, но лишний бокал старого вина для снятия стресса мне не помешает. Шучу, конечно. Однако можете поздравить меня с днем рождения. Меня спасла интуиция. Если бы не она, то вы бы не узнали о месте расположения их базы и как туда добраться. Хитро замаскировались, а если кому-то «посчастливилось» увидеть их замок или что-либо разузнать, то это его счастье заканчивалось в аллее смерти, ведущей к подъемному мосту замка. Поэтому никто и не мог что-нибудь сообщить о них. Я видел их мрачную цитадель с гербом семьи Вагр в глухом лесу и эту жуткую алею с казненными в устрашение другим. Мне посчастливилось вернуться, и теперь мы знаем их местоположение. Готовимся к битве, друзья! Собираем войско и выступаем.
Глава 15
Пьеру приснился опять этот вампир с картины. На этот раз он сказал: «Враг ваш силен и опасен. Его мощь сравнима с мощью ваших Правителей. Собери столько воинов, сколько сможешь. От успеха этой кампании зависит успех вашей миссии». Так как первый сон оправдал себя, Пьер отнесся к этому видению с полным доверием. Поэтому он попросил Грандотца отнестись к сбору армии с наивысшей серьезностью, мотивируя это тем, что на карту поставлены не только реликвии, но и честь всех вампиров и Кесаря Тита Сатиуса XIV. Атилла, впрочем, не возражал, будучи умным существом, и объявил о повторном заседании Совета Вампиров, чтобы выбрать военачальника армии и согласовать свои действия. Мазила также принимал участие в Совете и обязался выпросить у Магистра бойцов.
Подсчитав силы, Грандотцы семей решили, что этого недостаточно для штурма замка, попадающего под описание Пьера. Однако проблема была решена. Кесарь заявил, что не желает оставаться в стороне в то время, как решается судьба его владений, и также внесет свой вклад в общее дело, а именно ‑ пришлет на помощь своих отборнейших гвардейцев.
Осталось только решить, кто будет вести войска в бой. Общим голосованием был выбран Грандотец семьи Накриз Зонн. Еще в эпоху правления Короля Подземелья он проявил себя как талантливый полководец. Когда основные силы сопротивления сдались, он еще долго сдерживал натиск тирана и добился того, что Король Подземелья оставил в покое вампирские семьи. Его главным советником по стратегии боя единогласно выбрали Пьера ‑ все уже знали о его подвигах и этим подчеркивали его заслуги.