bannerbanner
Тёмный бог. Четвёртая книга из серии «Кольца Радужных миров»
Тёмный бог. Четвёртая книга из серии «Кольца Радужных миров»

Полная версия

Тёмный бог. Четвёртая книга из серии «Кольца Радужных миров»

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 9

Возможно, всё это и послужило предпосылками к тому, что круто изменило её судьбу…

Диргэлл ждал Согтэра не два-три дня, как тот ему велел, а все четыре. На четвёртый день хозяева, у которых он жил, сообщили ему о происшествии. Они рассказали, что недавно в горах морары убили какого-то человека, по имени не то Сотэр, не то Согэр, и теперь разыскивают его спутника, какого-то старого мага. Морары уже опрашивали нескольких людей из их поселения, о новых лицах, появившихся здесь в последнее время.

– «Всё», – подумал про себя Диргэлл, – «Согтэр убит, морары ищут меня и несомненно найдут здесь. Теперь это просто вопрос времени: одного-двух дней. Нужно срочно уходить. Зря я не послушал Согтэра и не ушёл через два дня. Уводя мораров, он давал мне фору по времени, а я её не использовал. Ох, Согтэр, Согтэр! Как же так они сумели убить тебя. А, может, ты заранее знал, что вдвоём нам не уйти и пожертвовал собой ради меня? Нет, вряд ли, у тебя важная миссия. Вероятно, ты надеялся и меня спасти, и самому скрыться».

Быстро собравшись, старый маг попрощался с приютившими его хозяевами, поблагодарил за всё и ушёл на север. Никто не обращал особого внимания на бредущего по дороге старика в поношенном запылённом плаще, опирающегося на длинную палку, навершие которой было замотано грязной тряпкой. Встреча с Согтэром и его гибель странным образом повлияли на Диргэлла. Он перестал бояться так как раньше и стал применять магию. Дважды ему пришлось проходить через заставы на дороге. Его несомненно бы досмотрели и обнаружили посох мага, если бы он не отвёл стражникам глаза и не внушил мысль о том, что они видят перед собой всего лишь дряхлого нищего старца.


В поместье старшины района произошёл несчастный случай: упал с лошади и разбился конюх. Вскоре, на его место Эрбин взял нового конюха, который сразу же приглянулся всей женской половине поместья. Новый конюх оказался высоким статным мужчиной с тёмными чуть вьющимися волосами и аккуратно подстриженной бородкой. Держался он со всеми очень вежливо, был обходителен, имел мягкий приятный голос, и, вообще, мало походил на конюхов вообще и на старого конюха, в частности. Лингерте новый конюх тоже понравился, и через очень короткое время у них завязались тёплые дружеские отношения. Девушка часто стала бывать в конюшне. Игтен, так звали нового конюха, очень хорошо к ней отнёсся, казалось, не замечая её взаимоотношений с окружающими. Он был умён, начитан, знал много интересного и умел увлекательно рассказывать разные истории. Лингерта поймала себя на мысли, что вечером, засыпая в своей кровати, постоянно думает о нём и поняла, что в первые в своей жизни по-настоящему влюбилась. В свободное время, она прибегала в конюшню и подолгу сидела на маленькой скамеечке, любуясь, как ловко Игтен ухаживает за лошадьми, и слушая его рассказы. Иногда он садился рядом, и она ощущала тепло его тела и вдыхала его ни с чем не сравнимый запах.

– «Странно», – думала она, сидя с ним рядом, – «никогда бы не поверила, скажи мне кто об этом раньше, что мужчина может пахнуть лучше, чем самые приятные цветы».

А затем случилось то, что перевернуло всю её жизнь. Вечером, она, как обычно, пошла к своему хозяину, чтобы отчитаться за прошедший день и спросить о его планах на завтрашний. Ещё подходя к дому, она заметила, что к старшине заходит хозяин местной таверны – Тербин. Лингерта специально задержалась внизу у лестницы, и поднялась не сразу. Поднявшись на второй этаж, Эрбин и его посетитель остановились перед дверью в комнату хозяина. Она услышала приглушённые звуки разговора между ними, и уже собиралась повернуться и уйти, чтобы прийти позже, как из-за угла коридора выбежал мальчишка – посыльный.

– Лингерта, – издали закричал он, – а я тебя ищу. Хозяин приказал тебе срочно зайти к нему.

– Но у него посетитель, – произнесла Лингерта.

– Хозяин сказал срочно. Это как раз касается его посетителя.

Лингерта вошла в комнату и увидела хозяина и трактирщика, сидящих в плетеных креслах около большого стола.

– Входи, входи, Лингерта, – сказал, увидев её Эрбин. – То, что мне сейчас рассказал уважаемый Торбин и тебя касается. Из рассказа хозяина таверны Лингерта поняла, что к тому явились посетители, которых, вероятно, разыскивают морары. Эрбин попросил Лингерту сходить вместе с трактирщиком и проверить наличие магических способностей у гостей, определить направление, в котором они ушли по следам, и, вообще, попробовать выяснить что-либо о них по оставшимся в их комнатах отпечаткам их сущностей. Задача, конечно, была очень сложной, но, в принципе, выполнимой, особенно, если кто-либо из них обладал магической аурой.

Лингерта сразу же отправилась в таверну и, по пути, постаралась как можно больше расспросить Тербина об этих гостях. Её удивило то, что хозяин таверны вёл себя скованно и говорил о своих посетителях неохотно, всё время пытаясь избежать мелочей. Она осторожно прощупала его магией и поняла, что он что-то скрывает и не договаривает. Придя на место, она не обнаружила никаких следов, что могло быть только в том случае, если гости ушли гораздо раньше, чем утверждал хозяин таверны и отпечатки в окружающем пространстве успели рассеяться. Впрочем, Лингерта до конца не была уверена в своих способностях, возможно, она и ошибалась. Вернувшись назад, она не нашла Эрбина, который куда-то сразу уехал, и пошла в конюшню. Не смотря на довольно позднее время, Игтен был ещё там. Он сидел на скамеечке под масляной лампой и чинил упряжь. Обрадовавшись, Лингерта рассказала ему о своём визите в таверну и об опасениях по поводу своих магических способностях.

– Я нигде не училась, – со вздохом сказала она, садясь с ним рядом. – Настоящий маг, на моём месте, наверняка бы быстро во всём разобрался. Я ещё так много не знаю и не умею.

– Постой, – насторожился, вдруг Игтен, – ты никому ещё об этом не рассказывала?

– Эрбин уехал куда-то. Я не смогла поговорить с ним. Ты – первый.

– Не жди хозяина, – неожиданно попросил Игтен. – Иди спать. Расскажешь ему всё утром. Не говори о своих опасениях. Скажи просто, что ничего не обнаружила.

– Хорошо, – пообещала удивлённая девушка. – Я сделаю так, как ты хочешь.

Игтен чуть не вытолкал Лингерту из конюшни, говоря, что он очень хочет спать и валится с ног от усталости. Заподозрив неладное, Лингерта сделала вид, что ушла к себе, а сама спряталась в тени большого дерева, росшего во дворе, не далеко от конюшни. Вскоре из дверей конюшни появился Игтен. Он воровато оглянулся по сторонам, запер двери конюшни и направился к воротам поместья. Лингерта тенью скользнула за ним, прячась в тени кустов. Конюх вышел за ворота, ещё раз тщательно осмотрелся по сторонам, и направился по дороге в сторону таверны. Лингерта не стала следить за ним. Она ушла к себе и легла в постель. Однако, этой ночью ей не спалось. В голову лезли всякие мысли о странном поведении Игтена. Обиднее всего было то, что она доверилась ему и всё рассказала, а он ей не доверял. В глубине души нарастала тревога. Ей, почему-то, казалось, что её возлюбленному угрожает смертельная опасность и он нуждается в её помощи.

Наконец, она не выдержала, оделась и спустилась вниз. Во дворе было темно, над головой горели яркие звёзды. Над лесом висел тоненький серпик Илло, да тускло светил Хакар. Она пересекла двор, открыла маленькую калитку в воротах и вышла наружу. Всё было тихо, даже ветерок не шелестел травой и листьями деревьев. Постояв так немного у входа на территорию поместья, Лингерта вернулась во двор. Проходя мимо конюшни, она услышала слабый стон и рванулась туда. Ей показалось, что скрип двери конюшни разбудит всех обитателей, но всё по-прежнему было тихо. Слабый еле различимый стон раздался снова из дальнего угла конюшни, и девушка побежала туда, по проходу между стойлами. В самом углу, на сене она нашла Игтена. Он был без сознания и тихо стонал. Лингерта наклонилась над ним и попробовала перевернуть на спину. Его одежда была почему-то мокрой и липкой. До неё не сразу дошло, что это была кровь. Лингерта схватила со стен масляный светильник, зажгла его и поднесла к лежащему конюху, и одежда и сено под ним пропитались кровью. На лице тоже запеклась кровь, в правой руке был зажат тонкий и длинный окровавленный клинок.

Лингерта расслабилась, почувствовала, как в живот вливается магическая энергия из окружающего пространства, вытянула правую руку ладонью вперёд и направила луч из ладони на лицо Игтена. Конюх вздохнул, зашевелился и открыл глаза.

– Ты? – удивлённо выдохнул он. – Как ты здесь оказалась? Тебе нельзя здесь быть. Они сейчас придут за мной.

– Кто? Кто придёт? – взволнованно спросила девушка. – Что случилось?

– Уходи, – захрипел Игтен. – Немедленно уходи. Морары… Они убьют тебя.

Лингерта хотела затащить раненого в свою комнату, но попробовав приподнять его отказалась от этой мысли, – он был слишком тяжёл…

Диргэлл уже под вечер, порядком уставший от длинного пешего перехода, подошёл к придорожной таверне. Хозяин таверны, возвращающийся откуда-то, столкнулся со старым магом прямо в дверях и, улыбнувшись, пропустил того вперёд. Диргэлл сразу же, узнав в нём трактирщика, попросил последнего, дать ему комнату и принести туда ужин. Тербин был несколько удивлён странным видом проницательного постояльца и решил отнести ему ужин сам, для того чтобы разузнать о нём побольше. Его смутил потрёпанный вид гостя, и он не был уверен в его платежеспособности. Принеся ужин, Торбин справился о самочувствии постояльца, спросив, откуда тот идёт и куда направляется. Большой опыт общения с людьми сразу подсказал ему, что перед ним не простой нищий-бродяга, а очень образованный и знающий себе цену человек, скрывающий свою истинную личность.

– Много сейчас по дорогам путешествует людей, – сказал трактирщик, – которые не хотят афишировать своё высокое происхождение. Не далее, как сегодня у меня была бывшая королева с дочерью, которых сопровождал очень важный человек.

– Да, – согласился маг, – сейчас и на дорогах, и в тавернах можно встретить кого угодно. Я понимаю, к чему вы клоните. Мой скромный вид вызвал у Вас сомнения по поводу моей платёжеспособности. Я могу заплатить золотой монетой.

– Что Вы, что Вы, – замахал руками хозяин таверны, делая вид, что он и не думал об этом. – Я сразу же признал в Вас благородного господина. У меня уже глаз намётан. Вот и вчерашних гостей я сразу распознал, хотя узнать в этом Согтэре важного гостя было не просто.

– В ком, в ком? – удивился Диргэлл. – Его звали Согтэр? Знавал я одного Согтэра, но он погиб несколько дней тому назад в Великих горах.

– Этот Согтэр вместе с двумя женщинами тоже пришёл с гор. Может он не погиб?

– Может быть, – задумался Диргэлл. – Ну-ка, опишите мне его.

После описания Торбина, старый маг вскочил и в волнении, забегал по комнате.

– Неужели он жив? – говорил он вслух. – Ну да и куда они пошли? Мне очень нужно его видеть.

В этот момент раздался стук в дверь, и какой-то человек в простой одежде, но с клинком на боку, попросил хозяина таверны срочно выйти для разговора. Извинившись, Торбин пошёл с этим человеком вниз на первый этаж. Диргэлл был настолько заинтригован сообщением о том, что Согтэр жив, что рискнул применить магию поиска, а обнаружив хозяина таверны и его гостя в комнате под собой, и магию дальнослышания. Он сел в плетёное кресло, расслабился и услышал такой разговор:

– Я знаю, – это была королева Эйлина с дочерью. Они были сегодня у тебя, – говорил гость.

– Откуда ты знаешь? – спросил хозяин.

– Мы, тайно, охраняли нашу королеву. Неужели ты думаешь, что мы могли бросить её одну. Мы поселились в предгорьях, недалеко от её убежища. Но морары опередили нас. Ей пришлось срочно бежать. Она уничтожила большой отряд мораров и колдунов и спустилась в долину. Здесь мы потеряли её след. В надежде найти её, мы решили занять важные ключевые места для наблюдения. Я устроился на работу конюхом к старшине района. И, так видишь, не прогадал. Когда ты пришёл с сообщением о своих постояльцах, я сразу понял о ком идёт речь. Кстати, а почему ты пошёл сообщить о них? Мог бы и промолчать.

– А кто, как ты думаешь, был с королевой Ементара и её дочерью? – задал вопрос Торбин.

– Я не знаю. Может быть, она познакомилась с кем-то по дороге. Думаешь, это был агент Тёмного бога?

– Дело в том, что морары охотятся не за королевой и её дочерью, они охотятся за этим человеком. Его зовут Согтэр. И знаешь, что удивительно. Кто мне в таверну только что пришёл один старик, который хорошо знает этого Согтэра. Он считал, что Согтэр погиб и очень обрадовался, услышав, что тот жив. Странный старик. Он находится как раз в той комнате, откуда ты меня вызвал.

– Пойдём, поговорим с ним, – решительно сказал гость. – Нам сейчас нужна любая информация о королеве и её спутниках.

Через небольшой промежуток времени в дверь комнаты старого мага постучали.

– Войдите! – крикнул маг, не вставая с кресла.

Хозяин таверны и его гость вошли в комнату.

– Вот, это да! – остановился в дверях Игтен, прикладывая обе руки к груди и чуть склоняя голову. – Ваше Могущество! Это – Вы? Я не верю своим глазам.

– Добрый вечер, Игтен, – улыбнулся Диргэлл. – Рад видеть тебя в добром здравии.

– Кто это? – опешил Торбин, ты его знаешь?

– Позволь представить тебе, – торжественно произнёс Игтен, – главу ордена магов Лунного дворца, Его могущество, Диргэлла.

– Вы ошибаетесь насчёт спутника королевы, – с хитрой улыбкой, неожиданно сообщил Диргэлл.

– Откуда Вы знаете, что мы собирались Вас спросить? – растерялся хозяин таверны.

– Я, всё-таки, маг, и не из последних, – гордо сказал Диргэлл. – Так вот, на самом деле, не какой он не Согтэр. Я думаю, что настоящий Согтэр, выполняющий обязанности второго управляющего Цитадели города Коринуса, погиб во время штурма этого города имперскими войсками.

– Кто же это тогда? – осведомился Игтен.

– Это – личный посланник Верховного владыки Северного континента, очень умелый воин и могущественный маг. Я думаю, что он является членом Верховного Совета магов Магической Жемчужины.

– Зачем же, тогда, морарам охотиться за ним? – удивился Игтен. Тёмный бог, насколько я знаю, союзник их императора.

– Это – всё ложь и обман, придуманные Тёмным богом и его людьми. На самом деле войска империи на Северном континенте разбиты. Могучий маг – воин, сумел объединить страны большой части материка, собрал огромную армию и разбил имперские войска.

– Откуда Вам это известно?

– Мне рассказал это – тот, кто скрывается под именем Согтэра. Я видел его в деле. Видел, как он легко расправлялся с отрядами мораров и колдунов. Я уверен, что это – не ваша королева, а, именно, он уничтожил тот отряд, о котором вы говорили.

– Да откуда вы знаете, о чём мы говорили? – снова удивился Торбин. – Ах, да. Совсем забыл. Вы же маг. Кстати, Согтэр, или как его зовут на самом деле, рассказал мне, примерно, то же самое. Но ещё, он сказал, что могут прийти люди от какого-то Юкара, и просил помочь этим людям.

– Кто такой Юкар? – спросил Диргэлл.

– Этого он не сказал. Но я думаю, этот Согтэр прибыл не один. Скорее всего, здесь находится отряд разведчиков с Северного материка. Возможно, Юкар руководит этим отрядом.

– Это – логично, – согласился с ним Игтен, – глупо было бы посылать сюда одного человека. Что он может сделать здесь один? А, если он погибнет?

В этот момент внизу в дверь таверны громко постучали.

– Оставайтесь здесь, – сказал Торбин, – а я пойду открою.

Торбин ушёл, а через минуту снизу донёсся его крик:

– Бегите!

Игтен, выхватив из ножен клинок, выскочил из комнаты, сделал несколько шагов по коридору и увидел, поднимающихся по лестнице стражников.

– Уходите! Облава! – в свою очередь крикнул Игтен и бросился на стражников.

У самого верха лестницы закипел бой. Игтен, в одиночку, схватился с тремя стражниками и начал их теснить. Но, по лестнице поднимались ещё два воина, и они оказались морарами. Диргэлл сорвав тряпку с посоха, выглянул в коридор. Игтен оказался очень умелым бойцом, и два стражника уже лежали на полу, однако, двое мораров, возникших у Игтена за спиной, тут же изменили соотношение сил. Игтен с разворота схватился с ними и мгновенно получил две раны – в бок и в плечо. Он попятился назад, увернулся от меча стражника, напавшего сзади, и прижался спиной к стене. Один из мораров вскинул руку, на его руке вспыхнуло пламя, формируясь в файербол. Диргэлл, не задумываясь, направил конец посоха с кристаллом на морара, и, сверкнувшая молния, сбила того на пол. Второй морар тут же бросился к Диргэллу, пытаясь на ходу поставить магический щит. Но, куда ему было тягаться с одним из лучших магов Южного материка. Поток пламени вырвавшись из посоха, ударил в морара, превратив последнего в живой факел. Морар с диким воплем покатился по полу. Стражник в ужасе застыл, и тут же клинок Игтена пронзил его насквозь.

– Сюда! Быстрее! – закричал старый маг. – Нужно уходить.

Игтен тяжело побежал в сторону Диргэлла, зажимая ладонью рану в боку. За ним по полу тянулась кровавая дорожка. Два файербола ударили снизу в деревянную стенку коридора, и она вспыхнула. По ступенькам лестницы застучали подкованные сапоги. Они заскочили в комнату и задвинули за собой крепкий засов.

– Уходить будем через окно, – пояснил Диргэлл, в несколько ударов разбивая посохом деревянную раму вместе со стёклами. – Не бойся, прыгай первым. Внизу тебя встретит воздушная подушка.

Скривившись от боли, Игтен залез на подоконник и спрыгнул вниз. Уплотнившийся воздух мягко подхватил его и опустил на землю. Он еле успел увернуться от мага, прыгнувшего следом за ним. Они побежали прочь от таверны, продираясь сквозь кусты. Откуда-то сбоку вынырнул стражник с арбалетом в руке. Стражник выстрелил навскидку. Арбалетный болт чиркнул по верху головы Игтена, содрав кожу. От удара и боли Игтен упал. Диргэлл сбил стражника магическим файерболом, помог Игтену подняться и потащил его дальше. Из таверны стали выбегать воины.

– Нужно разделиться, – прохрипел Игтен. – Иначе они убьют нас обоих.

– Хорошо согласился Диргэлл. – Уходи. А я сейчас устрою маленькое представление. Надеюсь, это их задержит.

Игтен нырнул в кусты и выбежал на малозаметную тропинку, которая вела к поместью старейшины района. Оглянувшись, он с удивлением заметил, что из кустов поднимаются два огромных, светящихся зеленоватым светом, призрачных чудовища, которые направляются в сторону таверны.

– Ай, молодец, Диргэлл, – подумал про себя Игтен. – Каких мороков сотворил. Это, действительно, может задержать стражников.

Обо всём, что произошло в таверне, Игтен вкратце поведал Лингерте.

– Я не могу тащить тебя, – чуть не плача, сказала она. – Попробуй встать и опереться на меня.

– Не получится, – криво усмехнулся Игтен. – Я потерял слишком много крови и совсем слаб. Беги отсюда. Спасайся. Я с удовольствием отдам жизнь за свою королеву.

Снаружи раздался шум звяканья оружия и приглушённые голоса.

– Уходи, – прошептал Игтен. – Меня уже не спасти. Они шли по моему следу.

– Я люблю тебя, – заплакала Лингерта. – Я буду защищать тебя.

– Уходи немедленно, – зашипел на неё Игтен. – Найди Диргэлла, найди Согтэра. Если ты меня любишь, помоги им.

Дверь в конюшню слетела с петель с одного удара, и стражники с факелами осторожно вошли в конюшню.

– Уходи, – прошептал Игтен. – Я не люблю тебя, я люблю королеву Ементара. Там есть тайный лаз в углу за копной сена.

Лингерта, ничего не ответив, выбросила руку ладонью вперёд, и с её руки сорвалась зелёная молния. Молния ударила в стражников, отбросив их назад. Стражники закричали от боли, роняя оружие и факелы. Сено у входа вспыхнуло. На фоне разгорающегося пламени возникла тёмная фигура колдуна в неизменном плаще с капюшоном. Невероятным усилием воли Игтен встал, оттолкнул Лингерту и заслонил девушку собой. Файербол, пущенный колдуном, попал ему прямо в грудь. Игтен, объятый колдовским пламенем, повалился на сено, поджигая всё вокруг. Конюшню заволокли клубы дыма. Лингерта метнулась в угол, обнаружила лаз и ползком выбралась наружу. Во дворе у дверей конюшни, метались люди с факелами и масляными светильниками. Сквозь окна было видно, что внутри конюшня озарена пламенем, первые язычки которого уже стали выбираться наружу. Из проёма сорванной с петель двери валил дым, дым вился и над крышей.

Глава 5. Чертоги Отрэса

Белмоло совсем спряталось за облака. Юкар стоял на горной вершине и смотрел на север. Где-то там, очень далеко, на другом континенте, была его звёздная принцесса, его Ийлонигиэн.

– «Что она делает сейчас? О чём думает?» – он уже успел соскучиться без неё, и, в последнее время, думал о ней всё чаще.

– Эй, иной малый, – услышал он голос в своей голове, – Совет драконов приглашает тебя в Пещеру Совета.

Юкар оглянулся: у самого входа в тоннель третьего уровня, стоял зелёный дракон и смотрел на него своими огромными глазами.

– Хорошо, – на драконьем ответил Юкар, – я иду.

Он вошёл в тоннель вслед за зелёным драконом и пошёл вглубь огромной горы. Дракон шёл впереди, чуть покачиваясь, переступая с лапы на лапу. Видно было, что он старается не шевелить хвостом, чтобы не убить случайно, идущего за ним человека. Пройдя таким образом вглубь и вниз около километра, они вышли в огромную многоярусную пещеру, свод которой терялся где-то вверху. На ярусах сидели драконы, их было больше десятка. В центре пещеры, прямо в каменном полу находилась огромная каменная чаша с отполированными до зеркального блеска стенками. Чаша была не глубокой, стенки пологими, но диаметр её составлял где-то около тридцати метров. У одного края чаши сидел золотой дракон, у другого – серебряный, а в самом центре чаши стоял высокий эльф в зелено-серебристых одеждах. Эльф был старым, его длинные серебряные волосы ниспадали на плечи. На голове волосы были схвачены серебряным обручем, сделанным из серебряных листьев. Спереди на лбу эльфа, обруч был украшен огромным изумрудом, который мягко светился зелёным светом изнутри.

– Входи, иной малый по имени Юкар, – сказал золотой дракон на всеобщем. – Наш эльфийский гость не умеет говорить на нашем языке, поэтому будем говорить на языке иных малых.

Юкар подошёл к краю чаши, встал напротив золотого дракона и огляделся. Похоже, что драконы располагались в Совете согласно некой иерархии. Занимающие более почетные места сидели в нижнем ярусе, а менее почётные, соответственно, – на втором и третьем ярусах. Отдельно, на небольшом плоском возвышении, на противоположной от входа в пещеру Совета стороне, сидел гость – серебряный дракон с Северного континента.

Осмотревшись, Юкар вопросительно взглянул на золотого дракона, но, неожиданно, говорить начал высокий эльф.

– Я являюсь служителем Чертогов Отрэса, – сказал он мелодичным голосом. – Драконы сообщили нам о тебе, и я пришёл поговорить с тобой.

– Я слушаю тебя, – повернулся к нему Юкар. – А кто такие служители Чертогов Отрэса?

– Ты никогда не слышал о Чертогах Отрэса? – удивился служитель. – Ну да ладно. Сейчас это – не главное. Драконы утверждают, что ты прибыл с той стороны Ийсенгского океана. Так ли это?

– Постой, – улыбнулся Юкар, – драконы, вероятно, рассказали тебе обо мне. Но я-то ничего о тебе не знаю. Почему я должен отвечать на твои расспросы?

– Потому, что я – служитель Отрэса, и этим всё сказано.

– Кому сказано? Мне, например, это ни о чём не говорит.

– Зачем вы позвали меня к этому невежде? – поднял голову к золотому дракону служитель. – Мало того, что он ничего не знает, он ещё и ничего не умеет. Он не отмечен печатью.

– У нас нет оснований не верить нашему серебряному собрату, – нечеловеческим голосом ответил дракон. – А он утверждает, что этот иной малый спас целый материк, лежащий на той стороне океана. Он утверждает, что этот человек спас драконий род в то время, как сами драконы ничего не могли сделать.

– Здесь кроется либо обман, либо недоразумение, – возразил эльф. – Здесь что-то не то. Впрочем, это легко выяснить.

– Я повторяю свой вопрос, – твёрдо сказал Юкар. – Что такое Чертоги Отрэса? И кто такие его служители?

– Чертоги – это особое место, в Мире Теней, созданное самим богом знаний Отрэсом, – сказал по-эльфийски служитель с ухмылкой. – Мы – посвященные хранители этих знаний и этого места.

– И в чём же особенность этого места? – спокойно спросил Юкар на чистейшем эльфийском. – Какие знания вы там храните?

Эльф отшатнулся от неожиданности и с удивлением посмотрел на Юкара.

– О чём это вы там говорите? – задал вопрос золотой дракон. – Мы же договорились говорить на всеобщем, чтобы всем было понятно.

– Он, просто, решил проверить: знаю ли я эльфийский? – улыбнулся Юкар.

– Да, – покачал головой эльф, переходя на всеобщий, – ты сумел убедить меня. Однако, это ещё не повод раскрывать тайны нашего знания.

На страницу:
7 из 9