
Полная версия
Алмостский Меч
– Как?
– Небольшая военная экспедиция могла бы навести порядок на дорогах, о Высокородный и Благонравный…
Лендлорд помолчал некоторое время, а затем обронил:
– Военный поход требует немалых расходов, а казна Альтамана не настолько богата, чтобы направлять войска для защиты каждого торгового каравана.
– Но мы ведь ваши преданные вассалы, о Высокородный! Вы обязаны защищать нас от врагов! – в голосе старика прозвучала плохо скрытая ярость.
– Сядь и успокойся, Харод Амри! – голос лендлорда ожигал холодом и угрозой. – Мы обязались защищать ваш город и ваши земли от нападений извне… Ригтор же действует на своей территории. Послать туда войска, значит, объявить войну… Да, Ригтор разбойник, но по ту сторону гор – его земли, а он их правитель и волен делать всё, что ему вздумается… Конечно, мы можем послать войска и начать войну, но это потребует времени и дополнительных расходов. Мы не рассчитывали на военные экспансии в ближайшее время, и в казне на эти цели не отложено достаточно денег. Разве что купцы вашего города сами помогут нам деньгами или товарами.
Делегаты обменялись тревожными взглядами, а старик задумчиво опустил глаза. В зале воцарилась напряжённая тишина. Наконец, Амри заговорил снова:
– Мы должны посоветоваться с гражданами нашего города.
– А мы обсудим вашу просьбу с нашими советниками…
Лендлорд встал, показывая, что аудиенция закончена. Делегаты поклонились и, неудовлетворённые, покинули зал.
К лендлорду приблизился адвисер, во время разговора скромно державшийся в стороне.
– Что скажешь, Сагар? – обронил лендлорд.
– Это дело щекотливое… – осторожно ответил советник. – Думаю, нужно собрать Большой Совет.
– И когда мы его соберём?
– Можно через четыре дня.
– Ладно… На сегодня ничего важного больше нет?
– Нет, милорд.
– Тогда пусть никто нас не беспокоит до вечера. Мы удаляемся в Купальный Зал, где будем отдыхать со своими наложницами.
Лендлорд направился к выходу, и Лоис последовала за ним, зная, что обязана находиться рядом, пока тот сам не отошлёт её.
Купальный Зал состоял из большого круглого бассейна, наполненного ароматной подогретой водой. Вокруг, в искусственных сооружениях, росли зелёные растения и прекрасные цветы, создавая иллюзию густого сада. По периметру, искусно спрятанные среди зелени, располагались небольшие альтанки, где были созданы все условия для прелюбодеяния. В них господин мог развлечься с женщиной, если ему этого хотелось. Потолок зала был сделан из стекла, и солнечные лучи свободно проникали сквозь него. Лендлорд посещал Купальный Зал почти каждый день, чаще один, иногда вдвоём с Лоис. Сейчас лендлорду, по-видимому, захотелось плотских утех, так как приказал смотрителю привести наложниц.
Раздевшись, лендлорд сел с низкое плетёное кресло, стоявшее на борту бассейна, и засмотрелся на чуть колеблющуюся воду, бросающую на мраморные борта и колонны, увитые лианами, подвижные блики. Лоис присела рядом, скрестив ноги. Она могла бы и постоять, но знала, что лендлорда раздражает, когда кто-то возвышается над ним. Поэтому все его кресла стояли на возвышении, а все скамьи для посетителей были низкими или вообще отсутствовали. Лоис поняла это ещё в первые дни, и никогда не стояла, когда господин сидел. Сейчас она тоже опустилась на прохладный мрамор, чтобы стать ниже сидящего правителя. Не поворачивая головы, лендлорд протянул руку и коснулся плеча ассура.
– Да, мой лорд? – тут же откликнулась Лоис.
– Я тут вспомнил, что ты рассказывала о своей родине… Ты говорила, что таких, как ты, у вас так много, что им приходится искать службу в других краях…
– Это правда.
– Среди них есть мужчины – хорошие воины и умные офицеры?
– Конечно. Их выпускает воинский факультет.
– Как далеко находится твоя родина? Сколько дней занимает путь?
– До Алмоста я плыла около месяца. Но я не моряк и не могу сказать, как мы плыли: прямо или по какому-то маршруту.
– Ты говорила, среди твоих людей есть моряки.
– Да… Кстати, мой управляющий Аймер. Мы познакомились в Ландии. Он говорил, если не хвастал, что побывал, чуть ли не во всех странах Аквии.
– Да? – в голосе лендлорда прозвучал интерес. – А если его послать с опытным капитаном на хорошем корабле, он сможет привести его в твою страну?
– Не знаю, мой лорд, но могу спросить его об этом.
Лендлорд помолчал, а затем продолжил:
– Ты уже догадалась, что я хочу?
– Вы хотите нанять «меченых».
– «Меченых»? – удивился лендлорд.
– Так называют нас из-за татуировок на предплечьях.
– А… Ты правильно угадала мою мысль. Но ещё я хочу, чтобы до поры это оставалось в тайне. Как этого добиться?
– Ну… Я думаю, корабль должен нанять независимый от вас человек. Возможно, тот же посланец. Он может представиться купцом, нанять корабль и отправиться в Ландию, не вызывая подозрений. А вот когда он вернётся с живым мускулистым и воинственным товаром, тогда вашим врагам останется только принять этот факт.
– Ты можешь провернуть это дело?
– Конечно.
– Что для этого нужно?
– Только деньги для аренды корабля и покупки товара.
– Сколько?
– Не могу сейчас сказать, нужно подсчитать на досуге.
– Завтра до обеда назовёшь мне сумму и получишь у казначея деньги. Не позже, чем через декаду, корабль должен быть в пути.
– Слушаюсь, мой повелитель.
Лендлорд встал и взял её за руку.
– А сейчас идём… Я соскучился по твоему телу. Раздевайся!
Когда в зал впорхнули весёлые наложницы, их ждало горькое разочарование: повелителя не было, а в одну из альтанок вход загораживал обнажённый меч его ассура, воткнутый в деревянный порог.
Глава 3
Аймера не очень обрадовало известие, что он должен оставить жену, непыльную работу, привычный быт, и отправиться в морское путешествие. Единственное, что его утешило, это известие, что всю прибыль он может оставить себе.
Пронырливый слуга быстро узнал, сколько стоит аренда корабля, и прикинул стоимость товара. В нём проснулся ещё один талант – купеческий. Он быстро смекнул, что лучше всего привезти в Ландию. Когда Лоис передала ему шкатулку с деньгами, он, не мешкая, занялся подготовкой экспедиции.
Через несколько дней Аймер попрощался с Алией и госпожой и отплыл. Лоис доложила лендлорду, что «купец ушёл в море».
Жизнь при дворе протекала всё так же однотонно, разве что чаще собирались разные советы: то военные, то Большой, то Высший; да лендлорд начал проводить смотры и военные учения.
Через месяц лендлорд сформировал небольшой военный отряд в пять сотен воинов и отправил его в помощь Аскеру, поручив командование одному из своих генералов.
То ли генерал оказался очень хорошим командиром, то ли ему просто повезло, то ли правитель Олаха не ожидал столь дерзкое вторжение, но только вначале отряд Альтамана одерживал лёгкие и блестящие победы, и в течении месяца очистил все дороги Олаха. Купеческие караваны вновь беспрепятственно шли во все восточные города, не платя пошлин и не боясь поборов.
Но вскоре Ригтор Олахский, опомнившись, собрал силы, и неожиданно напал на альтаманцев, разбив их вдребезги и захватив в плен командующего. Голову генерала он нагло послал лендлорду в подарок. Когда правитель получил эту ужасную посылку, он даже глазом не моргнул. Лишь губы тронула едва заметная жестокая усмешка.
– Этот щенок показал свои зубы, – сухо произнёс он.
– У меня на родине в таких случаях говорят: «Не хватай гиззарда за хвост», – обронила Лоис.
Лендлорд взглянул на ассура и его лицо осветилось редкой весёлой улыбкой.
– Хорошая поговорка, – сказал он. – Я бы взял её девизом для своих войск.
– Я становлюсь изобретателем девизом, – улыбнулась в ответ девушка. – Вы будете второй, кто воспользуется моими словами.
– А кто был первый?
– Когда я была сенешалем предыдущего господина, вступая в должность, произнесла такие слова: «Моё слово – закон. Мой закон – меч. Мой меч – смерть». Они ему понравились, и он тоже сделал их своим девизом.
– Прекрасные слова. Мне они тоже нравятся. Они – для войны… Да, только такая жестокая женщина, как ты, могла произнести их.
Затем повернулся к молча слушавшим их разговор советникам и приказал:
– Пусть пошлют в Олах ответный подарок – золотую пластину, на которой выгравируют такие слова: «Не хватай гиззарда за хвост». Думаю, Ригтор поймёт намёк.
Ригтор намёк понял, потому что прислал в ответ такую же пластину со словами «Этот орешек не для ваших зубов».
– Щенок слишком высокого о себе мнения, – пробормотал лендлорд и взглянул на Лоис. – Нет известий о купце?
– Нет, мой лорд.
– Тогда пусть Ригтор пока побудет победителем. Тем большее будет его разочарование…
Аймер вернулся через две декады после произошедших событий. Лишь только его корабль пришвартовался у пристани Альтамана, он тут же послал к госпоже гонца. Лоис, отпущенная лендлордом, поспешила в порт.
Аймер выполнил приказ с особым рвением: привёз двадцать два воина – двенадцать новичков, остальные ветераны. Были также семь девушек-телохранителей, некоторых из них Лоис помнила по Школе, а ещё три стражницы, пять стражников и больше десятка красивых рабынь – личный товар Аймера, за который он мечтал получить хорошую прибыль.
Новоприбывших Лоис отвела в свой дом, чтобы они отдохнули после длительного путешествия и привели себя в порядок, прежде чем предстанут пред очи повелителя. Сама же поспешила во дворец, где ожидал новостей господин.
– Все они так же хороши, как ты? – поинтересовался лендлорд, выслушав ассура.
– О, да! С некоторыми я бы не рискнула вступить в поединок.
– Даже так? Что ж, тогда я доволен. Я желаю их видеть.
– Когда вам будет угодно, милорд.
– Завтра после полудня приведёшь их в Фехтовальный Зал.
На следующий день, в назначенное время, все «меченые» находились в большом колонном зале, предназначенном для тренировок Его Высокородного Сиятельства и приближённых придворных. Лоис сама провела тут не один час, повышая мастерство или развлекая господина.
«Меченые» выстроились в две шеренги – мужчины в одну, девушки в другую. Все парни, как на подбор: рослые, мускулистые, в основном, уроженцы Ландии или Сатса; но было несколько танибцев и даже один сандиец. Девушки тоже ландийки, многие с примесью варварской крови. Новички имели красивую внешность, и Лоис ощутила невольный укол ревности, когда заметила, с каким вниманием лендлорд разглядывает девушек.
Правитель приказал новобранцам провести дружеский поединок на учебных мечах с затупленными лезвиями. В зале разразилось настоящее побоище. Слышались звон стали, вскрики, резкие выдохи, но ни одного стона, даже когда кто-нибудь из дерущихся получал болезненный удар.
– Довольно, – остановил поединок лендлорд. Он выглядел удовлетворённым: глаза его радостно блестели, на губах играла лёгкая улыбка. – Нам говорили, что вы отличные воины, и теперь мы увидели это собственными глазами. Мы берём вас на службу. Мужчины получат по отряду, которые они должны будут обучить и повести в бой. Девушки составят мою личную гвардию и будут подчиняться одному командиру – Лоис Ландийской.
Вперёд вышел один из стражников.
– Ваше Высокородное Сиятельство! Вы хотите всех нас поставить над войсками?
– Да.
– Но мы, – он кивнул на стоявших рядом товарищей, – стражники, а не воины. Нас не учили тактике и стратегии. Мы умеем охранять, патрулировать, конвоировать…
– Понятно… Но для вас тоже найдётся дело. Ведь на завоёванной территории нужно поддерживать порядок, охранять дороги, конвоировать пленных.
Стражник согласно склонил голову и отступил в шеренгу.
Вперёд ступил другой воин.
– Разрешите вопрос, Ваше Высокородное Сиятельство?
Лендлорд согласно кивнул.
– Когда нас вербовали, то обещали высокую оплату и хорошие условия службы, но ничего не говорили конкретно. Можно теперь пролить свет на этот вопрос?
– Вначале каждый из вас будет получать по пятьсот стабов в декаду, а затем жалованье может быть увеличено в зависимости от ваших способностей и старания. Столько же получает мой ассур, – лендлорд сделал жест в сторону Лоис. – Ей эта сумма не кажется малой. Вас устраивают такие условия?
«Меченые» согласно закивали.
– Больше вопросов к нам нет? – Все молчали. – В ближайшие дни вы получите отряды и приступите к службе, а сейчас мы приглашаем вас на торжественный обед.
Новобранцы оживились и заулыбались.
Все прошли в небольшой Обеденный Зал, в котором лендлорд вкушал пищу в компании приближённых придворных и приглашённых гостей. Лоис хорошо знала этот зал, так как не раз присутствовала на подобных обедах. И теперь она привычно заняла место за маленьким столиком у возвышения, на котором располагался стол господина. Напротив него стоял общий длинный стол в виде подковы, открытым концом расположенный к высокому золотому столу правителя, за которым тот восседал в гордом одиночестве.
Столы были уже накрыты и некоторые гости заняли свои места. Когда все расселись, лендлорд подал знак, заиграла тихая музыка и слуги начали разносить первые блюда. Сегодня на обед подали жаркое из молодого козлёнка, копчёные гусиные колбаски с острым соусом, кабаний окорок, белое мясо лесного петуха и море отличного красного вина из ягод рении. Лоис обслуживал знакомый красивый юноша-раб. Он подобострастно заглядывал ей в глаза и ловил каждый жест. Но Лоис не обращала на него внимания, ревниво следя за господином. Лендлорд казался необычайно оживлённым, с благодушием посматривая на пирующих. Особенно часто его взгляд задерживался на девушках, что очень не нравилось ассуру.
Когда все насытились и подали десерт, в пространство между столами вошли танцовщицы, а затем акробаты и жонглёры.
Пока гости развлекались зрелищем, лендлорд жестом подозвал Лоис и спросил:
– Где сейчас живут твои соотечественники?
– У меня дома.
– Они не могут находиться там вечно.
– Конечно. Затем я подыщу им квартиры.
– Нет, мужчины поселятся в казармах, а девушек нужно устроить во дворце. Здесь достаточно места, чтобы разместить целый отряд.
– Слушаюсь, мой господин, – склонилась в поклоне девушка. А затем шепнула ему в самое ухо:
– Не подумайте, что я ревную, мой лорд, но среди девушек много варварок, а эти люди горды и независимы. Не советую вам предлагать своё покровительство через ложе, тем более, я поставлю их в известность, что оно занято мной.
Лендлорд обронил, не поворачивая головы:
– Мы примем к сведению твои слова…
После обеда правитель удалился в Розарий и отпустил ассура, чтобы он занялся своими новыми обязанностями. А дел у Лоис теперь прибавилось. Так как она была назначена командиром охраны, то должна была позаботиться не только о людях, но также о постах, дежурстве, очерёдности. Первым делом она разместила охранниц во дворце, вытребовав у смотрителя пять небольших, расположенных рядом, комнат с подсобными помещениями. Смотритель дворца выделил им всё необходимое, включая рабынь для обслуживания. Также Лоис попросила лендлорда выплатить им небольшой аванс для обустройства на новом месте. Через пару дней новые ассуры приступили к исполнению обязанностей. Трёх стражниц Лоис назначила на ночное дежурство – они охраняли опочивальню лендлорда, сменяясь каждые три часа. Семь девушек-телохранительниц во главе с Лоис составили четыре пары, охраняя правителя днём, тоже сменяясь по часам. Каждой паре досталось четыре часа дежурства, в остальное время они были свободны. Себя Лоис поставила дежурить в послеобеденное время, когда лендлорд, обычно, отдыхал в Розарии, продолжая любовные отношения с господином, пока её напарница дежурила снаружи.
Уже весь Альтаман знал – и её подчинённые в том числе – что Лоис Ландийская любовница властителя. Перед девушкой заискивали многие вельможи, к ней обращались с просьбами о помощи, её старались подкупить подарками, чтобы снискать расположение правителя. Девушка равнодушно относилась к лести, снисходительно принимала подарки, безучастно выслушивала просьбы и никому не давала никаких обещаний. Она ни разу не воспользовалась своим особым положением и не надоедала лендлорду просьбами, не пыталась оказать на него хоть какое-либо давление или повлиять на решение дела. За эту сдержанность и скромность лендлорд уважал её ещё больше и привязывался сильнее.
Глава 4
Незаметно промелькнули несколько декад. Жизнь дворца протекала так же спокойно и размерено, как и прежде. Лендлорд посещал супругу, выезжал в город или на охоту, принимал послов и устраивал банкеты. Придворные плели интриги, ссорились, прелюбодействовали, дрались на дуэлях и составляли заговоры. Девушки Лоис, неискушённые в придворной жизни, быстро попали в сети интриганов, и тоже включились в эту опасную игру. Лоис всё чаще приходилось выступать арбитром в их спорах, а однажды всё это коснулось лично её. Одна из девушек «по секрету» сообщила ей, что Летти, с которой Лоис была знакома ещё со Школы Меченосцев, соблазняет Главного Танцмейстера и хвастает, что уведёт супруга у командира. Лоис не желала терять Ольда, поэтому подошла к Летти с дружеским разговором.
– Я слышала, ты положила глаз на моего супруга, – сказала она. – Выбрось эту идею из головы.
Летти не смутилась и не удивилась осведомлённости командира, а дерзко ответила:
– Это приказ?
– Это совет. Ольд мой супруг и я не собираюсь делить его с другими. Разве ты не знаешь правил?
– Он же делит тебя с другим, – усмехнулась Летти. – Вы не женаты по закону, он не твой наложник… Здесь правила не действуют. Ольд свободный мужчина и может принадлежать любой из нас.
Лоис почувствовала, как в душе зарождается гнев. Она знала, что Летти, в принципе, права, но не собиралась сдаваться так легко.
– Он давно выбрал меня и принадлежит только мне.
– Вот именно, давно… – нагло усмехнулась Летти. – Может, ты ему уже надоела?
– А ты понравилась?
– Возможно.
– Почему же он не уходит?
– Спроси его сама.
– Я так и сделаю сегодня ночью, когда он будет страстно целовать моё тело, шепча слова любви и нежности…
Лоис заметила, как переменилось лицо Летти при её последних словах. Девушка яростно сверкнула глазами и воскликнула:
– Ты спишь и с лендлордом! Почему бы тебе не уступить Ольда мне?
– Ольд мой супруг, а лендлорд любовник. Это разные понятия. Ольда выбирала я, а лендлорд сам предложил мне свою любовь. Это он выбрал меня.
– Выбрал! – фыркнула Летти. – Из чего выбирать, если ты была одна?
– Хочешь сказать, что я самая красивая девушка в Альтамане? – насмешливо улыбнулась Лоис. – Спасибо за похвалу. Но теперь здесь появилась такая несравненная красавица, как ты, почему же я не вижу толпы придворных ловеласов у твоих ног? Да и лендлорд продолжает довольствоваться моим обществом. Наверное, из-за скудности выбора ты обратила свой страждущий взор на моего супруга, считая его лёгкой добычей.
Летти сердито нахмурилась. Она бы с радостью убила Лоис за перенесённые унижения и насмешки, но не могла поднять меч на командира, это вопиющее нарушение кодекса. «Меченые» не имеют права вступать в смертельные поединки между собой, а подчинение командиру – главный постулат обучения. У девушки был только один выход из создавшейся ситуации, и она им воспользовалась.
– Я вызываю тебя на поединок, – сказала Летти. – Победитель получит права на мужчину.
– Но он не раб, – удивилась Лоис. – Как я смогу отдать его тебе в случае проигрыша? Я не могу ему приказать любить тебя.
– Ты просто откажешься от него, расторгнешь союз, и он станет ничей.
– Ты уверена, что он придёт к тебе?
– Почему бы и нет? Может, ты боишься?
– Конечно, я боюсь, – спокойно ответила Лоис. – Я боюсь потерять дорогого мне человека. Боюсь потерять красивого мужчину. Боюсь потерять прекрасного любовника.
– Но ты не можешь отказаться от вызова, – продолжала упрямиться Летти.
– Не могу, если не хочу потерять авторитет, – согласилась Лоис. – Ты хорошо подумала?
– Хорошо. Когда?
– Да хоть сейчас. Фехтовальный Зал свободен. Решим это дело по-быстрому.
Новость о поединке мгновенно облетела огромный дворец и даже просочилась наружу. Все свободные от дежурства «меченые», многие слуги и придворные собрались в Фехтовальном Зале, рассевшись на скамьях у стен.
Лоис и Летти вооружились учебными мечами и вышли на середину. Лоис несколько беспокоил предстоящий поединок. Летти – не обычный противник, а такая же «меченая», как и она. И хотя Летти отучилась только десять лет, но у неё было несколько лет боевой практики, чего не скажешь о Лоис.
Мечи скрестились и поединок начался. Лишь только рука Лоис ощутила первый удар, из головы вылетели все посторонние мысли, исчезли все чувства, кроме холодной расчётливости. Тело двигалось, словно само по себе, глаза следили за противником, мозг просчитывал ходы и отступления, рука управляла мечом, казавшимся живым продолжением кисти. Летти была быстра, напориста, изобретательна и несколько раз чуть не достала Лоис, которую спасла лишь быстрота реакции и знание противника. Она не наступала, но и не отступала, держа глухую оборону и выжидая, когда противник совершит ошибку. Летти осыпала Лоис язвительными замечаниями и колкими насмешками, пытаясь вывести из себя, но это не возымело действия – Лоис лишь улыбалась в ответ с доброжелательностью змеи.
Поединок продолжался около четверти часа, когда внезапно в зал вошёл лендлорд и громко приказал:
– Немедленно прекратите!
Лоис тут же опустила меч и склонилась в почтительном поклоне. Но, увлечённая боем Летти, то ли не услышав приказа, то ли проигнорировав его, ринулась вперёд и нанесла девушке такой сильный удар по голове, что, если бы меч не был специально затуплен, он бы раскроил ей череп. Лоис без звука рухнула на мраморные плиты. В зале воцарилась мёртвая тишина. Казалось, слышен был возбуждённый стук сердца растерянно замершей дуэлянтки.
Лендлорд приблизился к неподвижному распростёртому телу, молча посмотрел на любимого ассура, а затем перевёл холодный, не предвещающий ничего хорошего, взгляд на растерянную Летти.
– Что это значит? – строго вопросил. – Почему вы дрались?
– Это поединок, милорд, – ответила Летти. – Мы сражались за мужчину.
– Кто этот мужчина?
– Ваш Главный Танцмейстер.
– Супруг Лоис?
– Он свободный человек, – упрямо поджала губы девушка.
Лендлорд вновь посмотрел на неподвижное тело у своих ног.
– Она мертва?
Летти опустилась на колени и проверила пульс и рану на голове соперницы. Светлые волосы девушки слиплись от обильной крови.
– Жива, но, думаю, без лекаря ей не обойтись.
Лендлорд поднял руку и громко потребовал:
– Лекаря сюда! – Затем повернулся к сопровождающим охранницам. – Арестуйте эту девушку и отведите в Башню Узниц. Её судьба решится, когда Лоис Ландийская поправится… А если она умрёт – умрёт и виновница её смерти.
Оба его приказа были тут же выполнены. Телохранители разоружили подругу и отвели в одну из камер тюремной башни, в которой содержались женщины-преступницы. Кто-то из слуг побежал на поиски лекаря. Вскоре тот явился и внимательно осмотрел раненую. Та всё еще не пришла в себя. Лекарь сокрушенно покачал головой, приказал перенести девушку в одну из комнат и не тревожить. Там он промыл рану и наложил чистую повязку. Осторожно попробовал привести больную в чувство, но Лоис оставалась бледной, неподвижной, с еле заметным слабым пульсом и поверхностным дыханием. Оставив попытки вернуть больную в сознание, лекарь оставил возле неё сиделку, приказав, в случае любых изменений в состоянии, немедленно его звать.
Несколько дней Лоис казалась ни живой, ни мёртвой, хотя, благодаря целебным мазям, рана на голове успешно заживала. Но вот, как-то ночью, она очнулась. Открыв глаза, при слабом свете свечи, рассмотрела незнакомую комнату. На стуле рядом дремала какая-то старуха. Лоис чувствовала ужасную слабость, головокружение и тошноту, не могла вспомнить, что с ней произошло.
Некоторое время девушка лежала, собираясь с силами, затем медленно поднялась. Комната качнулась и поплыла перед глазами, к горлу подступила тошнота, но, сделав несколько глубоких вдохов, Лоис пришла в относительную норму.
Вставая, она слегка пошатнулась и задела спящую сиделку. Та испуганно открыла глаза и, увидев стоящую рядом подопечную, начало что-то тараторить на незнакомом языке. Её громкий голос и быстрая речь испугали ещё не пришедшую в себя окончательно Лоис. Ей показалось, что она в плену, и сейчас, на крики рабыни, прибежит стража и посадит её на цепь, как в подвале барона Вистриса. А может, она до сих пор в плену этого негодяя?
Взглянув на старуху внимательней, Лоис увидела, что это алмостка, и окончательно утвердилась в мысли, что она в Алмосте, в замке проклятого барона. Тот снова опоил её демонским зельем. Отсюда и слабость, и головокружение, и дезориентация.