bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

28

Смарагд – изумруд.

29

Червленый яхонт – рубин.

30

Авторское переложение народной сказки Пермского края.

31

Макошь – славянская богиня, воплощение женского начала.

32

Волочёбники – гости, которые пели специальные песни, прославлявшие Великий праздник и хозяев (можно сравнить с колядующими на Святки).

33

Кожух – легкий кафтан, подбитый мехом (часто соболем или белкой).

34

Вошвы – лоскуты, вшиваемые как отделка или украшение в одежду, обычно другого вида, фактуры и цвета, были украшены драгоценным шитьем.

35

Блудяшка – повеса, гуляка (устар.).

36

Горьким английским («аглицким») зельем в России называли табак.

37

Коч – быстроходное судно, использовалось для перехода по северным морям и рекам. В данном случае подразумевается малый коч, судно с небольшой осадкой, грузоподъемностью до семи тонн.

38

Ньюга – древнее, пермяцкое название реки Юг, приток Северной Двины.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6