Полная версия
Лотос Серебристый
Через некоторое время послышались звуки мотора, которые вскоре затихли вдали. Мистер Томпсон уехал.
– Как ты? – спросила Джи, осторожно открывая дверь.
Я уже сняла платье, оставшись только в сорочке и чулках и сидела на краю кровати.
– Ничего, – улыбаюсь, – страшно хочется помыться.
Джи приблизилась ко мне, в руках она держала небольшой круглый поднос со стоящей на нем высокой кружкой.
– Сходила на кухню и попросила нагреть тебе немного молока с корицей и гвоздикой, – Джи опустилась рядом со мной, – это поможет восстановить силы.
Я послушалась сестру, взяла кружку и начала пить. У молока был иной вкус и запах, чем у козьего. Буйволиное узнала я.
– Как странно, Джи, тебе не показалось, что в доме слишком тихо?
Сестра кивнула, кладя поднос на столик возле кровати.
– Да, даже чересчур. И на кухне лао меньше, чем обычно. Стала спрашивать, куда ушли остальные – прячут глаза и бормочут под нос что-то нечленораздельное.
Тревога завязалась узлом в груди. Что-то не в порядке. Я посмотрела на туалетный столик и увидела брошь, о которую уколола палец. Дурное предчувствие в миг охватило все мое существо. Тут входная дверь внизу с грохотом распахнулась, послышались тяжелые шаги отца, он поднимался наверх, направлялся в мою комнату.
– Ах, Джи, не оставляй меня! – задрожала я, хватая руку сестры и стискивая ее. И прежде чем, мы успели перевести дух, отец ворвался в комнату и подлетел ко мне, оттолкнув Джи, он схватил меня за волосы и ударил по лицу, сильно размашисто, так что я свалилась на пол.
– Отец! – в ужасе вскричала Джи, бросаясь ко мне.
– Поди вон, Джия! – гремел отец, зеленые глаза его налились бешенством, лоб вспотел, он тяжело дышал, изо рта несло алкоголем. – Я наведу здесь порядок! Я наведу в этом чертовом доме порядок! – подлетел ко мне и снова схватил за волосы, больно оттягивая голову в бок. Я дрожала всем телом, левая щека горела огнем, глаза заволокли слезы. – Не смей реветь! Не смей! – орал отец, занося руку для еще одного удара. – Ты что это выдумала, Киара? Возомнила, будто здесь хозяйка и можешь распоряжаться моими кули? Как ты смела устроить ту омерзительную сцену в рабочих линиях? Как ты могла унизить надсмотрщика на глазах у рабочих?
– Он избивал Донга, – прошептала я, боясь смотреть на отца. Боясь увидеть это страшное перекошенное гневом лицо.
– Не важно! Не важно, что он делал! Чао Конг делает только то, что велю ему я! – отец стиснул пальцы у меня в волосах, словно желая выдрать их с корнем.
– Папа, прошу, отпусти ее, – Джия стояла рядом со мной на коленях и плакала, – Киара просто хотела помочь Донгу и Парамит.
– Помочь?! – отец зло усмехнулся. – Любой, кто захочет сбежать с моей плантации, получит по полной.
– Отец, неужели ты веришь словам Чао Конга? – нашла в себе силы возмутиться я, пульсирующая боль нарастала в левом виске, – ты же знаешь, он никогда бы не совершил такое…
Щека на лице отца дрогнула, и я испуганно смолкла.
– Я верю не словам Конга, – цедил он слова, – а тому, что видел своими собственными глазами. Этот рабочий зарыл в тайнике у реки все необходимое для бегства, но Чао Конг успел его вычислить и наказать.
Не верю! Почему Донг хотел совершить подобное?
Отец выпустил мою голову и стал яростно расхаживать туда-сюда по комнате, стуча тяжелой подошвой своих высоких сапог по полу, от которых оставались грязные следы. Он только вернулся из рабочих линий.
– Я дал четкое распоряжение всем управляющим и надсмотрщикам на плантациях и фабриках, чтобы за подобные выходки, даже за намек на побег, наказывали наиболее жестко и самое главное открыто. Мы не должны показывать кули и прочей черни, будто они могут сами решать свою судьбу! Нет! Мы и только мы решаем их будущее, мы их хозяева. Дашь малейшую слабину – и в миг все рассыплется. Но ты, Киара, – он снова грозно навис надо мной, так что я вся сжалась, боясь, что последует еще один удар, – ты, Киара, со своими куриными женскими мозгами влезла не в свое дело! И теперь в том, что произошло, вини только себя.
Толкнув ногой дверь, отец разве что не выбил ее и пошел вниз. Меня колотило, Джи подползла ко мне и обняла.
– Что он имел в виду, Джи? – спрашивала я, когда страшный смысл его слов начал доходить до моего сознания. – В чем я виновата?
Джи плакала, прижавшись ко мне. Кажется, она тоже начала догадываться.
С трудом поднявшись на ноги, мы вышли из дома и по дороже побрели к рабочим линиям. Встречавшиеся нам по пути кули, едва завидев нас, затравлено опускали глаза. Ведомая каким-то страшным предчувствуем, я поспешила туда, где накануне избивали Донга. Огромная немая толпа рабочих плотным кольцом стояла вокруг камня. К горлу подкатила тошнота, когда я увидела, что лежало на том камне. А точнее кто. Донг с разбитым в кровавое месиво лицом, в разодранной одежде, он лежал и смотрел навсегда потухшими глазами в небо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.