Полная версия
Шелест. Том 1
Джек вошел в гостиную: с потолка свисала пузатая люстра с множеством хрустальных сосулек, бросающих золотистые отблески по зеркальному паркету, полукругом расставлены мягкие кресла прямо напротив высокого окна, откуда открывался прекрасный вид на реку, теряющуюся к востоку в лесных джунглях. Рядом стол с многочисленными закусками и вином. Над камином из белого гранита портрет Пола.
Джереми, владелец сетью ювелирных магазинов, был дельцом до мозга костей, сколотив состояние исключительно благодаря деловой хватке и интуиции. Начиная дело и имея лишь крохотный магазинчик в Файерлейке, он быстро разбогател, продолжая играть на бирже и вкладывать ценные бумаги в развивающиеся компании. К своим пятидесяти он сколотил приличное состояние, счет в банке, дающий уверенность в завтрашнем дне, огромный дом, в котором все сделано с любовью, прекрасную семью и самое главное наследника.
Пол был для него смыслом жизни, гордостью, надеждой. Он видел в нем будущее, видел того, кто достигнет таких вершин, о которых он мог лишь мечтать, тот, кто продолжит семейный бизнес, ступив на новый уровень. Трагедия отняла все, перечеркнув жизнь черной лентой – оставив голое пепелище на том месте, где только что цвел сад.
Только ради него он работал все эти годы – не покладая рук, забывая об отдыхе и спокойных вечерах в кругу семьи. Только ради него шел на риск, мечтая, как в одни прекрасный день передаст в руки сына ту империю, которую создал сам. Полу никогда бы не пришлось довольствоваться малым и рисковать, ставив на кон все, что имеет. Никогда бы…
Собравшиеся в доме шепотом переговаривались, обсуждая прошедшие похороны и состояние Тины, периодически поднося ко рту бокалы с вином и устремляя взгляды в сторону камина. Джереми, опустошенный и подавленный сидел на диване, обхватив голову руками, в окружении мистера Гордона и Рона Керлина, мечтая лишь об одном – остаться в одиночестве, выпить бутылку или две коньяка, забываясь в пьяном угаре. Тина, словно статуя, в ступоре стоит возле портрета сына, не воспринимая действительность, не слыша и не видя никого, не смея оторвать глаз от его лица.
Джек, Луис, Майкл и Дэн подошли к Джереми еще раз выразить соболезнование и проститься. Майкл выпил немного вина, в надежде притупить боль, как он сказал, и теперь вздыхая, то и дело бросал взгляды на портрет в гостиной. Дэнни красными воспаленными глазами с надеждой поглядывал на Джека, словно он был тем единственным, кто знает ответ на мучивший многих вопрос.
«Что произошло с Полом на самом деле»?
Луис, превосходно владевший собой в любой ситуации, и эта не была исключением, оставался более спокойным и рассудительным, чем его подавленные друзья.
– Мистер Джереми, еще раз примите наши соболезнования. Если мы можем вам быть чем-то полезным, то только дайте знать.
– Спасибо вам. Спасибо, что пришли. Ребята… Джек, ты был для него кумиром. Пол постоянно говорил о тебе. Пол, мой мальчик. Он. Он больше… Как же… Как же так?
Лицо Джека вспыхнуло, он стиснул протянутую руку, пытаясь унять дрожь, которая лишь набирала обороты. Джереми бессильно уронил голову на грудь. По бледным щекам текли слезы. Он вздохнул, попытался что-то сказать, но не мог. В горле стоял ком. Джек поспешно развернулся и быстрым шагом направился к двери, почти побежал, желая поскорее оказаться на свежем воздухе. Весь дом пропах тяжелым удушающим запахом смерти, запахом горя. Он чувствовал его, ощущал физически. А еще он больше не мог выносить пустые ничего не значащие слова и бредовые обещания его друзей – мистера Гордона и сэра Рона.
«Я сделаю все, что в моих силах и тд. и тп. Тупой бред! Тупой бред сивой кобылы»!
Гордон так и остался сидеть с открытым ртом, пораженный неслыханной дерзостью.
Джек задержался лишь на мгновение, чтобы поклонился Тине и был ошарашен, когда она с силой дернула его за плечо. Кружевной черный платок слетел с головы, сползая по плечам, оказался на полу. Джек в ужасе уставился на ее голову: еще вчера черные, как смоль волосы за одну ночь стали седыми.
– Во всем виновата я одна. Не надо было этого делать! Она предупреждала, предупреждала меня.
– Миссис Хьюстон, подождите, я позову кого-нибудь вам помочь?
– Мне не нужна помощь. Я не должна была отдавать его.
– Простите, я позову сэра Джереми.
– Я не должна была, понимаешь? – Рука дрожала, она приблизилась к нему почти вплотную, пристально вглядываясь в его лицо. Джек почувствовал на щеке горячее дыхание. Ее глаза лихорадочно блестели. Друзья топтались позади, шокированные внезапным «пробуждением» миссис Тины, не зная, что предпринять.
– Никто не смел поднимать на него руку. Он особенный… особенный. Это я виновата… они забрали… понимаешь, мы не нашли. Они забрали его…
– О чем вы, миссис Хьюстон? Что забрали…
– Они забрали его… мы не нашли…
– Дорогая, что происходит? – К ним спешил Джереми, за ним неразлучные Гордон и Рон Керлин. Тина пристально вглядывалась Джеку в глаза:
– Слушай, проснись! Ты должен… Они все сгорят в аду! Вместе со мной! Это все я виновата, – прошептала она, – проклятая печать… Все из-за нее. Не смей отдавать ее кому-либо, не отдавай… ее.
Через секунду глаза миссис Хьюстон потускнели, лицо превратилось в равнодушную маску. Она развернулась к портрету сына. Рука, сжимавшая локоть Джека безвольно упала. Гордон оказался проворней всех.
– Она говорила, говорила? – Требовательно спросил он у ребят. Денни икнул, мгновенно покрываясь краской. Майкл непонимающе таращился то на Джека, то на Луиса.
– Тина, ты что-то сказала? Ты пришла в себя? Тебе лучше, – тряс ее за плечи муж, но женщина не реагировала, бессмысленный взгляд замер на портрете.
– Джек, что она сказала. Джек? – Джереми обратил к нему горящий взгляд. – Я требую, чтобы ты ответил. Я прошу, – он в мольбе сложил руки у груди.
– Она скзала… – заплетающимся языком начал Майкл, но Луис толкнул его в бок. Это движение не укрылось от шерифа:
– Джек, ты не должен умалчивать! На кону здоровье миссис Хьюстон. Ты должен понимать, любая информация поможет вернуть Тину! – Прошептал Джереми.
«Похоже, миссис Хьюстон вовсе не хотела, чтобы они это слышали» – Джек подозрительно покосился на шерифа.
– М… мистер Джереми, она ничего такого не сказала. Она думает, что я… Пол, и позвала меня, – это было жестоко, но иначе Гордон не отстанет.
– О, Господи, Тина, – вскричал Джереми, обнимая ее.
Пытливый взгляд шерифа скользил по лицам.
– Майкл, больше ничего миссис Хьюстон не говорила? – Требовательно спросил он. Парень отрицательно покачал головой. – Луис? Дэниэль? Хорошо, тогда идите, но не забывайте, я закрыл серпантин для увеселительных поездок. Любой смельчак, которого я так застукаю, получит штраф, а его родители строгий выговор. Думаю, мы понимаем, что это необходимость, – добавил он, многозначительно глянув на Джека.
– Джек?
– Конечно, сэр.
– Луис, Дэнни, Майкл?
– Разумеется, сэр, мы понимаем. Всего хорошего! – Ответил за всех Луис.
Под пристальным вниманием Гордона они пересекли гостиную и вышли во двор. Гордон продолжал следить за ними через окно до тех пор, пока машина не скрылась за поворотом. Обменявшись многозначительными взглядами с мэром, шериф достал телефон.
– Ричи, слушай внимательно: необходимо, поставить наблюдение за Джеком?.. Да, Джек Харисон… черт тебя дери, как будто я стану говорить в этот момент о другом Джеке. Думаю, недели будет достаточно… пока достаточно… Везде, даже в сортир! Отчет положишь на стол утром в следующий четверг. Дальнейшие указания получишь от меня лично. И докладывать только мне. Все отбой.
Шериф убрал телефон и задумчиво посмотрел на Тину.
«Чтобы не утаивал Джек, он видел, как она шептала мальчишке на ухо. Что? Его задача это выяснить»!
***
Темно-синий форд Дэнна медленно катил по городу. Ребята молчали, каждый думал о своем.
– Эх… – вздохнул Майкл, сидевший на заднем сиденье вместе с Луисом. – До сих пор не могу поверить…
– Куда ехать? – Буркнул Дэн.
– Рули к «Семи Камням», – Джек не поднял головы, продолжая разглядывать свои руки.
– Папочка шериф запретил появляться на серпантине, ты же слышал.
– Слышал, но мы не гонять едем, а поговорить. Мне нужно кое-что вам рассказать, а более спокойного места не найти. Меня достало слышать ото всех слова сочувствия.
– Значит, детектив Бекс тебя удивил?
– Не то слово, Луис. Как всегда в точку. Кстати, я вчера ночью звонил тебе во втором часу. Где ты шлялся? – Руки задрожали, и Джек сжал их в кулаки.
– Вчера? В два я еще был в гараже. Телефон находился при мне. Ты говоришь во втором часу? Нет, нет уверен, никакого звонка не было. Я сам было хотел тебе звякнуть, но глянул на время и передумал. Не было настроения выслушивать твои сонные ворчания.
– Значит, такие же проблемы, как и с моим телефоном. Постой!
Джек достал сотку и набрал номер Луиса, через некоторое время послышался сигнал вызова и Луис глянул на свой сотовый, все еще не понимая, что хочет сказать Джек.
– Все нормально. Ты точно…
– Посмотри в журнале входящих? Ну, что?
Джек нетерпеливо ждал, пока Луис щелкал кнопками:
– Джек, я же говорю – сотовый был при мне.
– Пропущенных нет, уверен?
– Ну, разумеется! Да в чем собственно дело!
– Сейчас доедем до места, тогда поговорим.
Джек снова проверил журнал звонков в своем сотовом. Почти не удивился, увидев в исходящих, последний вызов вчера в час пятнадцать значился номер не Луиса, как он и ожидал, а незнакомый. Он нажал кнопку ответить. Несколько секунд неприятного ожидания и безликий женский голос сообщил, что данного номера не существует. Надо же! Он ждал чего-то подобного. Посмотрел в журнале пропущенных звонков, будучи уверенным, что и звонка от Пола тоже нет, и был поражен, когда обнаружил его номер в этом списке.
– Черт, Дэн, ну что ты плетешься еле-еле, как беременная мамаша с коляской, – подал голос Майкл. – Дай я сяду за руль!
– Ага, тебя теперь только в космонавты! – Хмыкнул Луис. – Сколько выпил, герой? – Майкл обиженно насупился и отвернулся к окну.
– После того, что произошло с Полом, я, наверное, больше никогда не смогу гонять. Мне жутко даже просто ехать по этому шоссе, – прошептал Дэн. Майки вздохнул, прижавшись горячим лбом к прохладному стеклу окна машины.
Минут через двадцать форд притормозила на «Семи Камнях». Патрульный на мотоцикле сопровождал их почти до самого плато, но, не доезжая до серпантина, к всеобщей радости свернул в противоположную сторону. Они вышли из машины и уселись прямо на камни.
Майкл почти протрезвел, и теперь со злостью бросал камушки в сидящих поблизости ворон, облюбовавших высокий валун на другой стороне дороги. Камни не долетали до цели, но каждый раз, к радости Майкла, создавали среди птиц небольшой переполох.
– До чего же противные создания. Вы видели, сколько их было на кладбище? Собрались, как на представление. Все время сидели и таращились на нас, как вампиры при виде свежей крови. Откуда их столько развелось в городе? Не припоминаю, чтобы они раньше вообще здесь обитали? – Значит, ни одни Джек это заметил.
– К твоему сведению, Майкл, ворон – очень мудрая птица.
– Мудрая? Да ты что, Луис, они же падальщики! Надеялись, ждали, когда им что-нибудь перепадет. Мне смотреть на них тошно.
Джек вспомнил, как птицы отвоевывали друг у друга кусок «кровавого пирога» на месте аварии, и его передернуло. Это не ускользнуло от внимательного взгляда Луиса.
– Рассказывай, – сказал он, хлопнув его по плечу.
Джек медлил, не зная, с чего лучше начать. Стоит ли говорить о странном голосе возле «Озера», о тени, молниеносно поднимающейся по отвесным каменным стенам, о его страхе? Наверное – нет. Ни один нормальный человек в такое не поверит. Ребята, может и не скажут, но точно подумают, что он свихнулся! Даже он сам не поверил бы, если бы не испытал на себе.
Может, он действительно спятил, и все происходит только в его голове? Тогда как же объяснить вчера вечером звонок погибшего Пола? Доказательства в его телефоне, и это уже не просто слова. Что тогда? Ребята терпеливо ждали.
– Я вчера звонил тебе, Луис, чтобы сказать – детектив Бекс намерен поговорить с каждым из вас наедине…
– Зачем ему это понадобилось, черт? – Прервал Майкл.
– Стандартная процедура, я ожидал чего-нибудь подобного, – кивнул Луис. – Хотя, постой, ты говоришь звонил? Звонка не было.
– Да… звонок странным образом прервался.
– Что ты имеешь в виду под словом «странным»? – Спросил Дэн.
– Об этом расскажу позже. Так вот… детектив многое рассказал. Вы, конечно, понимаете, о нашем разговоре никто не должен знать.
– Разумеется!
– А почему это ты на меня так смотришь? – Обиженно протянул Майкл.
– Потому что ты не должен говорить это даже Кети.
– Ты принимаешь меня за идиота, Джек. Она и так напугана!
– Нет, Майки, я никого из вас не считаю идиотами, иначе не был бы сейчас здесь, – он замолчал, собираясь с мыслями.
– Первое: в крови Пола обнаружена большая доза алкоголя, способная свалить с ног, даже здорового мужчину…
– Бред!
– Не может быть… Джек, ты же не думаешь, что я тогда в больнице…
– Майки, давай не будем перебивать, пусть Джек сначала все расскажет, – Луис хмуро покосился на птиц, которые выясняли отношение, видимо чего-то не поделив, подняв невообразимый гвалт.
– Итак, первое – это алкоголь в крови Пола, – продолжил Джек. – Мы прекрасно знаем, что Пол вообще не употреблял спиртное. Возникает вопрос: как тогда такое могло произойти? И если допустить эту возможность – что заставило его так поступить?
Второе: Пол без посторонней помощи не смог бы самостоятельно спуститься по веревке со второго этажа – это очевидно. Отсюда возникает другой вопрос: возможно ли, что ему кто-либо помог? Далее: на месте аварии обнаружена пустая бутылка виски. Как она могла при таком ужасном столкновении оказаться возле тела в целости и сохранности, тогда как другие предметы, более крепкие, чем хрупкое стекло, разбиты вдребезги, и полицейским пришлось собирать осколки на добрых двадцать ярдов вокруг?
В-четвертых: думаю, мать Пола не сошла с ума. Она кого-то боится, плюс винит себя в произошедшем, потому что что-то дала ему, чего не должна была ни в коем случае отдавать. Миссис Джереми попыталась сказать это мне. Она знает, я все равно буду сомневаться, и возможно решила подсказать с чего стоит начать. Хотя видит Бог, я ничего из сказанного не понял. И в-пятых… – Джек устало прикрыл глаза рукой.
– Почему ты замолчал, – напряженно спросил Дэн.
– Не знаю, как сказать…
– Скажи, как есть! – Посоветовал Луис.
– Хм… ладно… слушайте, – он отнял ладони от лица, и все заметили, как Джек взволнован.
– Вчера, после разговора с детективом, я решил сразу позвонить тебе Луис, чтобы рассказать о возможной скорой встрече с Бексом. М… когда я набрал твой номер, то через некоторое время мне ответили.
– Стоп! Я же сказал, что не отвечал на звонок!
– Погоди, Луис, – протянул заинтригованный волнением друга Майкл. – Продолжай Джек.
Джек замолчал, пытаясь подобрать слова, такие чтобы ребята его поняли и не сочли психом. Он оглянулся, бросив взгляд на город далеко внизу. Видневшиеся из-за зелени листвы крыши домов походили на шляпки грибов, появившиеся после дождя. Он разглядел крохотную точку, сразу узнав машину шерифа, подъезжавшую к полицейскому управлению.
– Мне ответил ты, Луис. По крайней мере, я на все сто процентов был уверен в том, что это твой голос. Ты сказал: «я тебя слушаю, Джек» и… засмеялся. Я начал рассказывать о встрече с копом, но ты твердил одну и ту же фразу снова и снова: «я тебя слушаю, Джек» все быстрее и быстрее, пока не оборвался на высокой ноте. Затем телефон вырубился, и я, кажется, бросил его на землю, но, справившись со страхом, поднял. Буквально через пять минут он включился сам… – Джек замолчал, судорожно сглотнув. Жутко хотелось пить.
Друзья озадаченно переглянулись между собой.
– Прямо пересказ фильма «Один пропущенный звонок»…
– Заткнись, Майки. Вечно ты не в тему, – Дэн подвинулся к Джеку, вслушиваясь в каждое слово.
– Телефоны, конечно, могут сами вырубиться, когда, например батарея разрядилась или он накрылся, но чтобы включались сами… это уже чересчур! Ты уверен, что именно так и было… – Майкл почесал макушку, покосившись в сторону Луиса.
– Слушайте, я не звонил, это правда. Такие розыгрыши не в моем вкусе, тем более учитывая положение вещей… Может, ты просто ошибся и набрал не тот номер, а кто-то решил приколоться? Те же Керлины, от них любой гадости можно ожидать… – выдвинул предположение Луис.
Конечно, Джек предполагал, что ему сразу не поверят. Он следил за выражением лиц друзей, гадая, как они отреагируют по поводу пришедшего смс.
– Это не все. Когда телефон включился, пришло смс-сообщение, о пропущенном звонке…
– Какое еще смс-сообщение? – Первый не вытерпел Майкл, протянув к нему руку.
Вместо ответа Джек достал сотовый. Нашел текст сообщение и передал телефон Луису, буквально замершего при виде текста. Майкл с Дэном заглянули ему через плечо. По мере того, как до Дэна доходил смысл написанного, его лицо становилось все белее. Наконец он поднял на Джека округлившиеся испуганные глаза:
– Это что, шутка!
– А ты считаешь сейчас самое время для шуток? – Отрезал Луис. Майкл недоуменно смотрел то на него, то на Дэна. Камень, приготовленный для слишком близко подобравшегося к ним ворона, выпал из руки и покатился по земле.
– Господи… Тогда, я ни черта не понимаю, – наконец сказал он, – Джек, объясни!
– Что объяснять, вы сами все видите. Когда я поднял телефон и прочел это сообщение, то решил, что спятил и не хотел вам его показывать. Но, поразмышляв обо всем, пришел к выводу…
– Ребята, что если это действительно Пол подает нам какой-нибудь знак… – Дэн тяжело прислонился к скале, трясущимися руками вытирая выступивший на лбу пот. Весточку с того света. Черт, да это же, это же… Может, может он хочет справедливости?
– Думаю, Дэн, все гораздо проще…
– Рассказывай, – потребовал Луис.
– Мы прекрасно знаем, что Пол не принимал алкоголь и никогда не сделал бы этого по доброй воле. Что если предположить: кто-то заставил его.
– Зачем?
– Пока не могу сказать. Возможно, чтобы инсценировать аварию. Такое нельзя исключать, ведь так? Не разбившаяся об асфальт бутылка дорого виски… этот «некто» мог нарочно ее туда подбросить. Когда я разговаривал с детективом, стало ясно – ему самому многое не понятно в этом деле и закрывать его он не собирается, не смотря на заверения шерифа, который говорил об этом накануне.
– Бекс та еще ищейка, точно, – свистнул Майкл.
– Именно – профессионал. Теперь другое: как Пол мог сам спуститься с окна с травмированной ногой? Это невозможно, попробуйте сами. Перевяжите ногу и вперед. Думаю, посадка не будет мягкой.
Теперь об оксиконтине…
– Что еще за хрень?
– Это Майкл препарат, который назначают с крайней осторожностью. Он вызывает сначала прилив сил, снимает боль, но сильно понижает концентрацию внимания и вызывает сонливость. Что если предположить, будто приняв препарат, Полу стало легче, и он решил поразвлечься? – Джек вопросительно посмотрел на друзей. Майкл пожал плечами. Дэн почесал за ухом. Один Луис смотрел прямо в глаза.
– Стал бы он поступать так неразумно и опрометчиво, рискуя в любой момент свалиться с окна, тем самым, усугубив ситуацию или нанеся себе дополнительные травмы. Он мог просто договориться с охраной и выйти через центральную дверь. Я думаю, как одному их лучших игроков «Орланов» ему пошли бы на уступки. Даже не сомневаюсь в этом. Помните, с какой легкостью нас к нему пропустили? Об этом знал и Пол. Тогда зачем, черт возьми, нужно выстраивать столь сложную комбинацию, когда можно сделать все просто и не рисковать свернуть себе шею?
– Значит, ты хочешь сказать: Пол никуда не собирался в тот вечер, а возможно он просто не хотел никого посвящать в свои планы и у него были на то веские причины?
– Возможно, – продолжил Джек. – Может, мать Пола действительно догадывается о чем-то. Надо попытаться через какое-то время встретиться с ней наедине. Сейчас это делать бессмысленно, она еще не в себе. Да и Гордон с мэром хуже сторожевых псов.
– Это так ужасно, – всхлипнул Дэн. – Но если это чьих-то рук дело, то для чего… зачем?
– Не знаю, – обессилено выдохнул Джек. – Боюсь, мы еще долго не сможем найти ответ. Теперь далее: Чак Бекс рассказал мне еще кое-что… Пол не взял с собой сотовый, может быть, забыл второпях, неизвестно, но перед самым уходом из госпиталя, он позвонил мне на мобильник…
– Что? Он звонил тебе в ту ночь, а ты не сказал…
– Я не договорил, Майки: детектив сказал, что последний исходящий в его телефоне был на мой номер в час пятнадцать… но… – Вот и подошел разговор к тому, о чем Джеку совсем не хотелось говорить. – В это время я возвращался домой, и все дело в том, что на сотовый мне никто не звонил. Ситуация примерно такая же, как вчера и с твоим мобильником, Луис.
– Погоди. Ты говоришь, что не услышал звонка?
– Я не говорил, что не слышал звонка! Я говорил, что никто не звонил. Не знаю, не могу понять, но последнее время телефон то работал, то нет, и, когда детектив об этом рассказал, я сразу подумал, что сотка накрылась окончательно… но…
– Пол звонил тебе, а вызов не поступил, так что ли? – Вскрикнул Майкл.
– Наверное, так. Но потом сегодня пришло это сообщение… – Джек вскочил и теперь взволнованно расхаживал между валунами. В сторону города по шоссе проехало несколько автобусов. Очередной заезд туристов.
Джек забрал свой сотовый из трясущихся рук Дэна и нажал «перезвонить» в ответ на смс о пропущенном звонке Пола.
– Что ты делаешь? – В испуге закричал Майкл и протянулся к телефону, намереваясь отобрать его у Джека, который в ответ лишь мягко отстранил друга и включил громкоговоритель, чтобы все могли слышать ответ.
Они в напряжении замерил. Телефон долго молчал, затем пошли гудки. Дэн украдкой перекрестился и зашептал молитву, отойдя назад, будто бы боялся, что из сотового протянется рука и схватит его. Вздрогнул, когда над головой раздалось карканье.
– Телефон выключен или находиться вне зоны доступа… – Дэн издал вздох облегчения. Джек покачал головой, на немой вопрос Луиса.
– С этой мобилы ответить никак не могут, ведь он храниться как важная улика в сейфе департамента полиции! – Крикнул Майкл, хлопнув Дэна по плечу.
– Разумеется.
– Но, тогда, кто и главное как отправил с него сообщение? Не могу взять в толк… я… Нужно обратиться в компанию «Скай», по-видимому, произошла путаница. Компьютеры нередко дают сбои, и все возможно. Я просто идиот, что это говорю! Я сам могу залезть в их головной компьютер и просмотреть все входящие и исходящие! Так даже будет лучше. Никто не узнает.
– Только этого нам еще не хватало. Ты бы поостыл, – Луис недовольно покачал головой.
– Господи! Звонок с того света, – продолжал Майкл, усевшись на камень. – Это знак… он подает нам знак…
– Ребята… это жутко, – на Дэне лица не было.
– Или кто-то играет со мной, – зловеще прошептал Джек. – Кто-то хочет подставить или напугать… Кто-то имеющий возможность проникнуть в комнату с уликами в центральном управлении, чтобы позвонить с телефона Пола. Кто-то, кто может залезть в центральный компьютер телефонной компании и изменить данные. Кто-то ненавидевший меня на столько, что решил использовать гибель Пола, чтобы навредить мне. Кто-то с большими связями и возможностями…
– Фред Керлин? – Охнул Майкл.
– Вряд ли у него имеются такие возможности или связи! – Скептически заметил Луис.
– Не знаю, но постараюсь это выяснить. И тогда…
– Ты можешь на меня рассчитывать, – неожиданно произнес Луис.
– На нас! Рассчитывать на нас, – вышел вперед Дэнни.
– В кои веки ты прав, Дэн! Джек, ты можешь на нас рассчитывать, – кивнул Майкл и протянул к нему руку.
10
Дни в Файерлейке потекли своим чередом. Время излечивает раны, притупляет боль, и городок постепенно оправлялся от трагедии. Жизнь входила в привычное русло. По настоянию шерифа дело Пола Хьюстона было сдано в архив с квалификацией как несчастный случай.
Чак Бекс продолжал негласное расследование, рискуя службой и карьерой. Поговорить с ребятами Джека он все-таки успел. Впрочем, шерифу до этого не было никакого дела. С чувством выполненного долга он занимался повседневными делами. Порядок в городе восстановлен, можно немного и расслабиться.
Пиво, игра в гольф по выходным, отдых на природе – что еще нужно стареющему джентльмену, имея молодую жену, прекрасную дочь и приличный счет в банке? Держать себя в отличной физической форме становилось все труднее. Гордон катастрофически полнел, и ему опять необходимо обновлять гардероб.