
Полная версия
Тайна японской шкатулки
Капитан поспешил в низ разбираться в случившемся.
Тяжелая атмосфера воцарилась на корабле. Все ходили с печальным лицами, почти не разговаривали и готовились к погребению.
По традиции моряков, умерших в море отправляли в последний путь в воды, которым они посвятили свою жизнь.
Тело матроса обернули в парусину, обвязали веревками и уложили внутрь балласт, накрыли флагом. Вся команда выстроилась на палубе в торжественную процессию. За неимением на корабле священника, его роль выполнял капитан. Лана, не выдержавшая трагичности момента, в слезах убежала в каюту. Дея бледная, но с упрямо поджатыми губами, стояла вместе со всеми вцепившись в руку Арно и беззвучно плакала.
Лица команды были суровы и печальны. Капитан произнес речь, прочитал молитву и тело матроса навсегда опустилось на дно океана, капитан достал пистолет и произвел три холостых выстрела в воздух, отдавая последние почести умершему. После зазвучали прощальные звуки горна. Еще некоторое время все стояли, неподвижно и молча отдавая дань уважения погибшему товарищу.
Все молча разошлись по своим местам, каютам и вахтам разговаривать настроения не было ни у кого.
Арно, Лана и Дея собрались в каюте девочек, Лана немного успокоилась, но слезы еще текли из ее глаз. Им еще никогда не приходилось наблюдать смерть так близко. Арно попытался поддержать подруг.
– Это океан и тут случается всякое. Всходя на борт корабля, нужно понимать, что это плавание может быть последним.
– Наверное ты прав, но от этого не легче. Как так, еще вчера мы общались и шутили, а сегодня его уже нет с нами, – печально покачала головой Дея.
Лана от этого еще сильнее залилась слезами. Это был их первый опыт близкой утраты и каждый переживал его по-разному.
– Давайте лучше думать о том, что еще пару дней и мы уже окажемся на родине со своими родными и близкими, и что нам повезло, мы живы и мы вместе, – Арно предпринял вторую попытку поднять боевой дух подруг.
– Да, конечно, уже если честно, хочется покинуть скорее борт корабля, тяжело будет находится в такой атмосфере. Давайте ложится спать, прошедшие дни были слишком тяжелые, – Арно кивнул, поднялся и оставил девочек одних, готовиться ко сну.
Глава 23. Сан-Франциско, или ура родина!
А между тем родной берег становился все ближе. И спустя два дня крик впередсмотрящего о приближающейся суше первый раз за несколько дней принес оживление и позитивные эмоции команде и пассажирам «Мечты».
Какая радость царила на корабле. Люди, уставшие от тоски и испытаний последних дней, не могли дождаться суши с ее возможностями забыться от тягот плавания.
Лана, Арно и Дея стояли и смотрели на приближающуюся землю, им казалось, что это происходит так медленно, слишком медленно. Но ничто не длится вечно, и вот «Мечта» уже входит в порт Сан-Франциско. Вокруг снуют лодки, корабли и кипит жизнь, как этого всем не хватало.
И вот путешественники сходят на родной берег. Вернувшись, они только сейчас почувствовали, как они устали, сколько сил отняло это путешествие, как здорово слышать вокруг родную речь и видеть такие привычные лица, повозки, здания, одежду.
Они сильно изменились, каждый из них стал совсем другим, не таким как был какой-то месяц назад, покидая этот порт.
На Арно с Ланой только сейчас обрушилось понимание того, что родителям придется рассказать правду и это ввергло их в легкий ступор, особенно Лану, но выбора в сложившейся ситуации у них все равно не было.
После их закружила организационная круговерть: надо было найти транспорт до дома для них сами и груза, ночлег для всех, оставаться на корабле уже не было никаких сил, и мысли об откровениях с родителями временно покинули головы друзей.
Как всегда, о транспорте пошел договариваться мистер Хук, в это время наши друзья собирали последние вещи, а матросы под неусыпным контролем мистер Борга выносили ящики с коллекцией на палубу и сгружали на сушу.
Спустя час вернулся мистер Хук в сопровождении крытой повозки запряженной двойкой лошадей, он решил, что так будет надежнее везти их груз, ведь предстояло останавливаться на ночлег и пусть лучше груз будет хотя бы под крышей. Конечно, эта повозка, да еще и груженая сильно проигрывала почтовому дилижансу в скорости, но особой причины чтобы очень торопиться у них не было.
Мистер Хук подошел к мистеру Боргу, внимательно наблюдающему за погрузкой их коллекции, и спросил.
– Мистер Борг, а как вы представляете свое возвращение? Я так понимаю, только миссис Гейт знает всю правду о ваших приключениях, если вы средь бела для заявитесь и начнете разгружаться, сколько вопросов это вызовет?
Мистер Борг посмотрел на него задумчиво. Видимо увлечённый и полностью занятый процессом доставки их ценного груза домой, он совершенно не подумал, а действительно куда его девать и как на них посмотрят. Он в такой же задумчивости развернулся и подозвал к себе ребят. Когда ребята присоединились к ним, он озвучил тот же вопрос.
– Есть идеи как нам выходить из этой не простой ситуации? – обратился он к ним.
Они несколько растеряно переглянулись. Ребята так сильно хотели вернуться домой, что мысль о том, как их встретят с коллекцией наперевес, как-то не приходила им в голову. То, что придется объясняться с родителями, они уже приняли как неизбежное зло, но почему-то не подумали, что есть еще друзья, соседи, знакомые, которые могут неправильно воспринять их возвращение в компании мистера Борга и неизвестных коробок.
Дее в этом вопросе было проще всего, Васса однозначно разберется и с неудобными вопросами, и с соседями, особенно с Вальтведерами. От Арно все в принципе никогда не ждали ничего хорошего. А вот на белокурую голову Ланы могли посыпаться весьма ощутимые шишки осуждения со стороны соседей и знакомых.
Надо было представить все так, чтобы они вернулись домой чуть ли не героями, ну или, на худой конец, хотя бы не шкодливыми детьми.
Видя замешательство всей компании, мистер Хук взял инициативу на себя.
– Я предлагаю приехать к вашему дому уже после наступления темноты. Дея, у вас есть куда выгрузить все коробки?
– Ну да, у нас есть запирающейся сарайчик за домом.
– Отлично. Я думаю, мы с Арно быстро перенесем все коробки внутрь так, что нас никто не заметит. А вам надо будет сразу зайти в дом и не показываться, Арно, Лана и мистер Борг уже утром спокойно вернуться по домам. Ну а дальше вам самим придется придумывать правдоподобную историю вашего путешествия. Хотя я думаю, что миссис Гейт в этом деле вам может оказать неоценимую помощь, – закончил он. Мистер Борг тяжело вздохнул.
– Как же все-таки хорошо, что мы вас встретили и уговорили стать нашим спутником, не представляю, как бы мы без вас справились. С каждым разом я убеждаюсь какой я самонадеянный старый дурак, посчитал что справлюсь со всем этим в одиночку. Однозначно поступим так, как вы сказали. А мы поместимся все в фургон?
– Да там внутри есть одна лавочка, не очень комфортно, но нанимать еще и экипаж уж слишком накладно. Вы согласны потерпеть? – обратился он к своим спутникам.
Они немного печально, но согласно кивнули. Ребята были уже достаточно закалены трудностями и неудобствами их пути и были готовы потерпеть еще немного.
Последние ящики и вещи тем временем были загружены, и, тепло попрощавшись с командой и капитаном Шотом, они тронулись в путь.
В городе дорога была еще приличная, но стоило им покинуть его, как трясти стало ощутимо сильнее. Добрались до ночлега они сильно уставшими и опустошенными, только мысль о приближающемся доме и ночлеге на своих привычных кроватях не позволяла совсем раскиснуть. Быстро поужинав и оставив груз в запертом сарае, они без сил повалились спать.
Утром проснувшись, они, не спеша, с аппетитом позавтракали. Сейчас торопиться не было смысла, ехать оставалось не так много, и до темноты должны были без проблем добраться до дома. Возница по началу упирался, он не хотел тянуть время, ему предпочтительнее было добраться засветло и повернуть в обратный путь. Пришлось пообещать ему дополнительную оплату за неудобства и ночлег у Вассы. Дея живенько представила радость бабушки от свалившегося на нее счастья. Но делать нечего, они снова погрузились в фургон и медленно покатились к дому.
И вот уже сумерки, впереди последние мили их долгого пути, вокруг уже мелькают знакомые места. Усталость позабыта от предвкушения возвращения домой.
Уже в кромешной темноте они медленно подъехали к дому Вассы. В окнах горел свет. Дею аж потряхивало от нетерпения, она готова была выскочить на ходу из фургона и бежать домой. Они с ребятами сидели и крепко держались за руки. Только они могли понять друг друга и те эмоции, которые испытывали.
Фургон затормозил вплотную у калитки, Васса как будто ждала их у окна, а может так и было. Она выскочила на крыльцо в домашнем платье с немного растрепанными волосами, видимо уже готовилась ко сну. Дея вылетела пулей ей навстречу, и кинулась в распахнутые объятия. Лана с Арно не отставали от нее. Они стояли так несколько минут, не произнося не слова. Дом. Они вернулись домой. В это время мистер Хук с помощью возницы начал доставать первые ящики. Васса подняла на них глаза и тут же, оценив обстановку, вернула себе привычное выражение лица и начала отдавать указания. Под ее чутким руководством мужчины быстро перетаскали все ящики, укрыли в сарае фургон и собрались в гостиной.
Васса при помощи девочек накрыла на стол, и, когда все расселись, сказала:
– Как же я рада всех вас видеть, я так волновалась и считала дни. Я требую, чтобы вы немедленно мне все рассказали, больше я терпеть не в силах, – не смотря на суровый тон, глаза ее улыбались и светились от счастья.
Ей представили мистера Хука, и ребята начали свой рассказ. Не упуская мельчайших подробностей, дополняя, споря и иногда перебивая друг друга они рассказывали о своих приключениях, трудностях и открытиях. Было заметно, как спадает напряжение последних дней, самых тяжелых и трагичных за весь их путь.
Васса, конечно, кое-что уже знала из их писем, она получила их почти все, кроме последних двух. Наши друзья успели добраться быстрее писем. Но те жалкие обрывки информации не сравнимы с рассказом самих путешественников.
Арно с таким упоением рассказывал о Японии, архитектуре, одежде, обычаях и, конечно, о Исаму Мията и его коллекции, что Вассе отчаянно захотелось там побывать. Мистер Хук по большей степени молчал и лишь изредка дополнял рассказ друзей своими комментариями. Когда первые впечатления и эмоции поулеглись Васса сказала.
– Да, совершенно неожиданная развязка получилась у этой истории, кто бы мог подумать.
– У нас есть только одна загвоздка, как все это объяснять окружающим: наше путешествие, появление коллекции и все такое, – немного смутился мистер Борг.
– Хороший вопрос. Я подумаю об этом. Завтра утром за завтраком мы это обсудим, а сегодня, на мой взгляд, достаточно впечатлений, уже давно за полночь, предлагаю всем отправится спать.
Возражений не последовало и все разбрелись по комнатам и, с чувством предвкушения чего-то большого и прекрасного, моментально уснули.
Только Вассе предстояла бессонная ночь, за которую необходимо придумать достоверную историю появления такой необычной коллекции и участия в ее появлении ребят.
Глава 24. Музею быть?
Утро у обитателей и гостей дома началось очень поздно. Васса решила дать всем выспаться. Ближе к полудню все вновь собрались внизу за поздним завтраком, переходящим в обед. Возница уехал еще на рассвете, вроде ни кем из соседей не замеченный. Арно и Лане не терпелось скорее попасть домой, они смели свой завтрак за считанные минуты и в ожидании смотрели на Вассу. Она на это только улыбнулась.
– Ну что друзья мои. Историю о том, что вы отправились в гости к моей сестре, придется разоблачать и рассказывать о вашем путешествии всю правду. Я понимаю, что у нас у всех из-за этого могут быть крупные неприятности, но других вариантов логично объяснить как вы вместе с мистером Боргом оказались в Японии у меня нет. Если бы мы были знакомы с ним до поездки и все об этом знали, хоть что-то можно было придумать, а так я не вижу вариантов.
– Меня, боюсь, их родители со свету сживут, или засудят, – удрученно сказал мистер Борг.
– Ну вам не привыкать, – ответила ему на это Васса. – Да и победителей не судят. Тем более другого плана у меня все равно нет. Если есть альтернативные предложения, готова выслушать.
Но ожидаемо никто больше ничего путного предложить не мог.
Обсудив, что стоит и не стоит рассказывать родителям и широкой общественности, Арно с Ланой наконец унеслись домой, пообещав вернуться, как только они смогут, а остальные отправились рассматривать коллекцию.
Зайдя в сарай, Васса подошла к ящикам.
– Ну и что любопытного в них есть? – обратилась она к мистеру Боргу.
– Ох чего там только нет, – вздохнул он и начал с помощью мистера Хука вскрывать некоторые из ящиков, доставать экспонаты и рассказывать, то, что сам знал. Дея крутилась рядом, но ей скоро это наскучило, и она отправилась в дом, оставив взрослых одних.
– Я, честно, не представляю, как и где мы сможем устроить музей, на какие средства, и кто будет им управлять, – сказал мистер Борг. – Нам нужно небольшое строение для начала. Я слишком давно жил отшельником, поэтому в этом непростом вопросе могу полагаться только на вас, – он выжидательно посмотрел на Вассу, та думала и молчала. – Еще одна проблема в том, что мне бы очень хотелось рассказать всю историю Исаму Мияты, историю создания коллекции, но без шкатулки этого сделать просто невозможно, да и выставлять ее получается нельзя. И меня это очень печалит.
– А почему ее нельзя выставить? – полюбопытствовал мистер Хук, которому так и не рассказали откуда появилась шкатулка. Васса с недоумением посмотрела на мистера Борга.
– Мы не рассказали мистеру Хуку, как именно она к нам попала, – и повернувшись к нему пояснил. – Видите ли наши предприимчивые ребята залезли в дом к соседям и стащили эту шкатулку. Мы, конечно, были крайне недовольны их поступком, но уже ничего не изменишь, мы помогли им ее открыть ну и, собственно, нашли координаты, а дальше вы знаете, – мистер Хук нахмурился.
– А если просто обратиться к соседям, рассказать им все, все правду, и куда привела вас шкатулка и какую коллекцию вы получили и о планах создать музей? – предложил мистер Хук.
– Понимаете наш сосед мистер Вальтведер и так подозревал ребят в этом, и приходил ко мне ругаться по этому поводу, мне сложно представить, как он отреагирует на такое признание. Может случится грандиозный скандал, – задумчиво протянула Васса, прикидывая варианты.
– Ну хорошо, а если зайти к нему с другой стороны, представить все так, будто он сам отдал шкатулку мистеру Боргу, как увлеченному коллекцией его предка. Мистер Борг вернулся с фантастическими результатами. Предложить увековечить и его имя в этой истории, создать музей вместе? – выдал очередной план мистер Хук. Васса с интересом на него посмотрела.
– А вы еще пели дифирамбы моей изобретательности. Знаете, это может сработать. Я так понимаю, мистера Вальтведера сильно задевает слава его предка и что его воспринимают только как его наследника, а не самостоятельную личность. Я думаю, он может согласится на такое заманчивое предложение, как войти в историю в качестве основателя музея. Я пойду поговорю с ним сегодня. Мистер Борг, составите мне компанию? Я думаю, вы гораздо красочнее сможете рассказать и об экспедиции, и о перспективах открытия музея.
– Да, конечно, я обязательно пойду с вами, – кивнул мистер Борг.
– Что касается здания музея, есть у меня одна мысль. Здесь недалеко есть один старый заброшенный домик, по документам он принадлежит семье моих знакомых, он достался им в наследство, но доставляет больше хлопот, чем пользы. Я думаю, они не откажутся продать его мне за символическую плату. Ох чувствую в ближайшее время меня ждут непростые и волнительные времена.
– Мы непременно поможем вам чем можем, правда мистер Хук? – мистер Борг вопросительно взглянул на мистера Хука, ожидая подтверждения его слов.
– Хм, я не хотел понимать эту тему сейчас, – начал мистер Хук. – Но ведь мы с вами договорились, что я провожаю вас только до дома. Свою миссию я выполнил, остаться на день-два еще может и приемлемо, но дальше, мне же тут негде жить, да и не на что. Быть обузой вам я совершенно не намерен, поэтому планировал покинуть вас в ближайшее время, – на протяжении всей речи он все больше набирался решимости и под конец его голос стал совсем суровый.
– Как же так? – растеряно взглянул на него мистер Борг. – Я думал, вы останетесь и поможете нам, ведь вы такой же незаменимый участник нашей экспедиции, как и остальные. Ваша помощь была бы не оценима для нас и тут, – мистер Борг был настолько искренне расстроен, что Васса улыбнулась, а мистер Хук только нахмурился.
– Я больше всего боялся того, что вы будете меня уговаривать остаться, я правда, не хочу так злоупотреблять вашим гостеприимством, – мистеру Хуку было явно сложно спорить и тем более расстраивать старика. Их спор прервала Васса.
– Так, давайте пройдем в дом и обсудим этот вопрос в более удобной обстановке.
– Нечего тут обсуждать я уеду завтра и точка, – мистер Хук был явно недоволен, Васса на его выпад только улыбнулась, взяла его под локоть, и они наконец-то вышли из сарая, заперли его и направились к дому.
Они расположились в гостиной вокруг стола, к ним присоединилась и Дея, которую Васса попросила накрыть стол к чаю.
Некоторое время сидели молча, пили чай каждый думал о своем. Васса загадочно улыбалась, мистер Хук почти не притрагивался к чашке, смотрел в угол комнаты и поджимал губы, мистер Борг сидел все такой же расстроенный. Дея чутко чувствующая настроение, витающее в воздухе, сидела тихо и не задавала никаких вопросов. Начала естественно Васса.
– Мистер Хук, простите мне мое любопытство, но скажите, какие у вас дальнейшие планы, хотя бы на ближайший месяц?
Мистер Хук нахмурился еще больше, но все же ответил.
– Я планировал вернуться в Сан-Франциско и наняться на корабль, может быть даже на «Мечту» если получится.
– Хороший план, но ведь теоретически вы можете отложить его исполнение на пару месяцев ведь так? – увидев, как мистер Хук упрямо поджал губы, она поспешила предвосхитить его возражения. – Чисто теоретически ведь это возможно?
– Ну да, теоретически это, конечно, возможно, – мистер Хук под ее внимательным взглядом почувствовал себя некомфортно.
– Хорошо. Сейчас я обрисую вам перспективы того, что нас тут ждет в ближайшее время. Нас ждем приобретение дома под музей, ремонт в нем, оборудование выставки и еще куча разных дел. Конечно, мы справимся и без вас, это будет не так просто, но выбора у нас все равно нет. Поэтому я бы хотела нанять вас на месяц в качество помощника с достойной оплатой. Ведь вы же понимаете, что чисто физически мы с мистером Боргом вдвоем не справимся с такой тяжелой задачей, и нам в любом случае придется кого-то нанимать, делать ремонт, следить за рабочими, таскать и охранять нашу коллекцию. Я, конечно, очень была бы рада если бы этим помощником были именно вы. И речь тут не идет о благотворительности или сидении на моей шее. Я предлагаю свое гостеприимство еще на неделю, думаю, за это время я куплю дом под музей. Предлагаю вам переехать на оставшийся срок именно туда. Вот мое предложение, – спокойно закончила она и посмотрела на мистера Хука, ожидая ответа.
– Вот умеете вы все так выставить, как будто без меня прям совсем нельзя, – в сердцах сказал он, понимая, что проиграл этот бой и внутренне согласился уже на середине речи Вассы. Она на это только улыбнулась.
– Ну почему же совсем нельзя, я же сказала, что можно, просто с вами нам будет легче, комфортнее, надежнее, а возможно еще и быстрее.
– Хорошо, я согласен. Но у меня такое чувство, что вы не оставили мне выбора.
– Выбор есть всегда, не сокрушайтесь так, ваша гордость в этом вопросе совершенно не пострадает, это честная взаимовыгодная сделка, – мистер Хук покачал головой, воздохнул, но не нашелся что на это возразить.
На этом Васса посчитала разговор оконченным. Она поднялась и сказала мистеру Боргу.
– Ну что ж пойдемте любезнейший сдаваться, – и когда он с непониманием поднял на нее глаза, она пояснила. – Пойдемте к мистеру Вальтведеру.
Он торопливо поднялся и направился за ней, впереди их ждал сложный разговор.
Глава 25. Тяжелые разговоры и переговоры
Буквально за пять минут Васса и мистер Борг добрались до дома соседей и постучали в дверь. Довольно долго за дверью было тихо, потом из-за двери послышалось бурчание, и она наконец открылась. Сосед, увидев кто к нему пожаловал недовольно буркнул что-то нечленораздельное.
– Чего надо?
– Добрый день мистер Вальтведер, – улыбнулась Васса. – Нам надо поговорить.
Он с подозрением посмотрел на нее, но все же любопытство пересилило, с чего вдруг такое дружелюбие от соседки, и он отворил дверь, жестом предлагая войти.
Они прошли за мистером Вальтведером в просторную гостиную. Повсюду были экспонаты коллекции предка хозяина дома. Васса и мистер Борг расположились на мягком диване, мистер Вальтведер уселся в кресло напротив и в ожидании посмотрел на своих гостей.
– Мы пришли поговорить о вторжении в ваш дом, которое имело место быть чуть больше месяца назад, – начала Васса. Брови мистера Вальтведера взлетели в верх, и он посмотрел на Вассу со все возрастающим любопытством. – Я хотела признаться, что это Дея с друзьями влезли в ваш дом.
На этих словах мистер Вальтведер аж подскочил, весьма невежливо ткнул в Вассу пальцем и завопил.
– Я так и знал! Я знал, что больше некому! – он весь в волнении начал мерить шагами комнату, бросая на Вассу недобрые взгляды. – И что вы хотите, чтобы я не заявлял на этих сорванцов, пришли просить за них прощение? Или может вернете похищенное? Вот уж не дождетесь, они получат то, что заслужили.
Васса поморщилась от его слов.
– Мистер Вальтведер, прошу вас, выслушайте меня до конца, желательно не перебивая. А после мы с вами решим, как лучше поступить в сложившейся ситуации.
Мистер Вальтведер справился со своим негодованием, опустился в кресло и со скептическим выражением лица приготовился слушать.
Васса, тяжело вздохнув, начала рассказывать к чему привела кража шкатулки из его дома, как они ее вскрыли и куда после оправились ребята и, главное, с чем они вернулись назад.
– И сейчас дабы не выставлять на показ кражу из вашего дома, я предлагаю вам рассказать всем что вы сами отдали шкатулку мистеру Боргу и что он вместе с ребятами отправился в путешествие с вашего ведома, мы вместе откроем музей объединив две коллекции и ваше имя будет далеко не последим в этой истории. Вот мое предложение. Это ваш шанс хоть от части затмить имя вашего предка, и сделать что-то значительное, – закончила Васса.
В комнате повисла тишина, мистер Вальтведер глубоко ушел в раздумья, ни Васса, ни мистер Борг не решались его торопить. Пауза затягивалась.
– Хорошо. Я согласен, но при одном условии, в музее при входе будет висеть мой портрет, – он с вызовом посмотрел на Вассу. Мистер Борг и Васса недоуменно переглянулись.
– Да, конечно, – медленно произнесла Васса, немного шокированная такой простой победой и такой странной просьбой. – Я думаю мы сможем без проблем выполнить ваше условие.
– Ну что ж тогда по рукам партнеры, – мистер Вальтведер с воодушевлением подскочил и протянул Вассе руку, та аккуратно ее пожала. На самом деле мистеру Вальтведеру было очень скучно, и он действительно был рад такой возможности занять себя, хотя до конца, наверное, еще не понимал во что он ввязался.
– Где будет музей? – спросил он.
– Я хота приобрести небольшой домик, неподалеку, – ответила Васса. Она не отошла от такой резкой перемены настроения своего соседа, и толком не понимала, чего от него ждать.
– В какой мере вы хотите принимать участия в открытии музея? – решила она прощупать почву.
– О я готов помогать во многом, ведь получается, что я чуть ли не инициатор всей экспедиции, я и финансово готов поучаствовать, да и времени у меня навалом, для решения всяких организационных вопросов, – с жаром начал перечислять он.
Васса явно не была готова к такому повороту событий, она рассчитывала на то, что он согласиться им немного подыграть и не выдавать ребят, но что б вот так. Но она быстро сориентировалась в ситуации, прикинула, что он действительно может быть им вполне полезен, особенно если мистер Хук все же решит их покинуть до открытия, если оно затянется.
– Хорошо. Мы завтра хотели приступить к разработке детального плана наших действий. Приходите к нам на обед все и обсудим, а сейчас нам уже пора.
– Да, конечно, спасибо, я обязательно буду, – мистер Вальтведер прямо преобразился на глазах, лучился неподдельным восторгом. Видимо некий дух авантюризма передался по наследству от его предка. – А вы покажете мне собственно вашу часть коллекции?