Полная версия
Мыш и его Пёс
– Что? – Джунам явно не понимала, что говорил Чен.
– Как тебе объяснить? – амарго сел рядом с ней на колени. – Король считает тебя свободной. Равной себе. Не, это я, конечно, махнул. Он же король. Ну, равной мне, к примеру. Понимаешь? Знаешь, что значит равной?
– Равной.
– Равной. Ты тут…. Ну… госпожа. Не слуга.
– Госпожа? Я госпожа? – до девушки начинало доходить.
– Да, ты госпожа. И король хочет, чтобы ты потом нашла себе мужа.
– Мужа?
– Да. Ну, если ты того сама захочешь, конечно.
– Как же так?.. – Джунам всхлипнула.
– Тебе это не нравится? Ты хочешь быть наложницей?
– Я надо. Надо быть.
– Кто сказал?
– Господин Алим.
– Он подарил тебя королю, так?
– Так.
– Король теперь решает, так?
– Так.
– И король говорит, что не надо.
– Да, я говорю, что не надо, – Флай вышел из спальни, путаясь в полах халата.
– Ваше величество! – Джунам бросилась на колени.
– Встань, – попросил Мышонок. Девушка повиновалась. – На колени больше не падай. Тут так не принято.
В тот же день к королю пришёл Даниель Шарли. В его руке был небольшой свиток.
– Ваше величество, – заговорил он, – простите, что сам завожу разговор на эту тему, не дожидаясь ваших распоряжений. Речь идёт о Симоне Леруа.
– А что с ним? – не понял Флай. – Он же арестован.
– Да, – кивнул Даниель. – Состоялся суд, и как заговорщика его приговорили к смертной казни. Но ни одна казнь не может состояться без вашего указа. Вы должны поставить свою подпись. Указ у меня с собой.
– Его должны казнить?
– Конечно, ваше величество.
«А что вы будете делать, когда вам придётся подписать указ о казни?» – звучал в голове Флая голос Симона.
– Но… – Мышонок запнулся.
– Он заговорщик. Заговорщиков нужно казнить. К тому же, вероятнее всего, именно по его указу отравили её величество, вашу сестру. По его указу отравили вашего слугу. Народ Нэжвилля не поймёт, если вы не прикажете его казнить.
– Но можно ведь как-то иначе?
– Как?
– Можно заточить его в тюрьме до конца жизни.
– Зря, – подал голос Шепард.
– Что? – Мышонок повернулся к нему.
– Зря ты так, ваше величество, – проговорил амарго. – Таких, как он, надо убивать.
– Может быть и надо, но не так, – ответил Флай. – Я так не могу. Он мне потом будет сниться.
– Так что же прикажете делать, ваше величество? – спросил Даниель.
– Пусть Жак составит другой указ. О помиловании и замене смертной казни на пожизненное заключение.
– Слушаюсь, ваше величество.
– Дурак ты, – сказал Шепард, когда министр ушёл.
– Я не хочу убивать вот так, – проговорил Флай.
– А как хочешь?
– Никак. Ну, то есть… я понимаю, что есть моменты, когда необходимо убивать. Например, на войне. Или когда защищаешь свою жизнь или того, кто тебе дорог. Но сейчас-то зачем?
– А это война, Мышонок.
– Война?
– Конечно, война. За твою жизнь, между прочим. Этот Симон может ведь и сбежать. У него, я так понимаю, есть куча союзников среди как их… Вильмонтов. И не сам же он травил твоего слугу и протыкал мышь иголкой. Не сам он травил королеву. Кто-то делал это для него. Кто-то, у кого есть доступ в твои покои. Сечёшь? Вот поэтому я не отхожу от тебя ни на шаг, глупый ты Мышонок.
– Шеп… я мог бы и сам убить. Вот если… если бы он напал на тебя, я бы убил его, не раздумывая. Но так я не могу.
Шепард только покачал головой.
Вскоре в королевских покоях появился Жак с новым указом. Флай просмотрел его и уверенно подписал.
– Ты тоже считаешь, что я неправ? – спросил Мышонок секретаря.
– Как я могу так считать, ваше величество? – отозвался Жак. – Король не может быть неправ.
– Может, – сказал Флай. – Но ты бы на моём месте казнил Симона Леруа?
– На вашем? На вашем казнил бы. Но я же не на вашем месте.
– Да, ты не на моём… Ступай, Жак.
Вечером Флай обнаружил на своей постели мёртвую летучую мышь. Он даже не сразу понял, что произошло. Какое-то время Мышонок просто стоял и смотрел на распластанное тело зверька на мягком покрывале. Затем он взял тельце в руки. Это был тот самый любопытный самец из стаи летучих мышей, живущих в склепе – у Флая не было в этом сомнений. Он прижал безжизненное тельце к груди. Как Флай хотел оказаться настоящим колдуном. Как хотел иметь способность оживить зверька. Но он только мог понимать их, чувствовать их. И сейчас Флай ощущал пустоту. Жизни в этом зверьке больше не было.
Теперь Флай сидел на полу и дрожал. Убитая летучая мышь лежала рядом. В спальню зашёл Шепард.
– Что случилось, Мышонок? – спросил он. Флай взглядом показал на зверька. – Он умер?
– Его убили. И подбросили мне на кровать.
– А я говорил, надо было казнить Симона!
– Думаешь, в этом есть смысл, Шеп? Симон ведь не один. Его дочка до сих пор на свободе. И ещё куча других его союзников. Они не оставят меня в покое, пока я не отрекусь от трона в пользу кого-то из Леруа. Или просто не отрекусь. Или не умру. Как Анабель.
– Знаешь, что? Это всё… Мышонок, ведь кто-то снова проник в твои покои. И я уверен, что этот человек прошёл через тайный ход. Надо что-то делать. Давай поговорим с капитаном.
Флай кивнул. Вдвоём они пришли в покои Латимора. Там они застали Жюля и Грейс. Флай, сдерживая рвущиеся всхлипы, рассказал о том, что произошло.
– Скоты, – проговорила Грейс.
– Мышка-то им чем не угодила? – вздохнул Жюль.
– Шепард, я полностью согласен с тем, что человек, подбросивший мышь, пришёл через тайный ход, – сказал Латимор. – Думаю, что это был тот же самый человек, который убил Доминика и проколол игрушку. Кто-то знает о существовании хода. Кто-то, связанный с Леруа.
– Я знаю только про Даниеля, – проговорил Флай. – Но он не мог.
– Этого человека надо поймать, – сказал капитан.
– Надо, – кивнула Грейс. – Но как?
– Его надо спровоцировать, – ответил Латимор.
– Да и так скоро коронация, – вздохнул Флай.
– Ещё пятеро ж не приехали, – проговорил Шепард.
– Да, – кивнул Мышонок. – Мы ждём известий из Айланорте, Ямато, Сереса и от сарби.
– Губернатор Маслоу должен приехать, – сказал Латимор. – Но в Ямато вечная война между кланами, главы могут и не приехать. Но думаю, что они пришлют своих представителей. А вот хуанди Сереса может и прибыть. Как и шоно сарби.
– Шоно? – переспросил Флай.
– Это глава шоносара. Кочевого племени сарби, – объяснил капитан.
– Вот вы сказали, что надо спровоцировать, – задумчиво проговорил Шепард.
– Да, – кивнул Латимор.
– Мне странная мысль пришла в голову.
– Говорите, Шепард.
– Я вспомнил. Это дурость такая, наверное. Этот пацан, Жак. Я же тогда стоял за стеной и всё слышал. Помнишь, Мышонок, он сказал тебе, что мама зовёт его лисёнком?
– Да, вроде было такое, – согласился Флай.
– Ну, оно было бы нормально, конечно, если бы он хоть смахивал на лису. Но пацан же не рыжий. Не остроносый.
– Может, он хитрый, – предположила Грейс.
– Может, – кивнул Шепард. – А ещё он рассказывал, что его родня примерно оттуда же, откуда Леруа. Помните? Когда мы ехали туда.
– Я понимаю, к чему вы клоните, Шепард, – сказал капитан. – И я думаю, что можно сделать вот что. Ваше величество, вы могли бы позвать его и сказать, что передумали насчёт Симона? Что хотите казнить его. Из-за убитой мыши.
– Не надо звать меня ваше величество, капитан, – ответил Флай. – Неужели вы думаете, что Жак – это тот самый человек, кто делал все эти ужасные вещи?
– Это возможно, – ответил Латимор.
– И это логично, – согласилась Грейс. – Даже то, что его зовут лисёнком. Леруа связаны с животными.
– И ведь он оставался в доме, когда Шепарда усыпили, а та девушка сбежала, – вставил Жюль. – Сам я верю в это с трудом. Но…
– Ему так мало лет, – проговорил Флай.
– Поэтому так трудно его подозревать, согласен, – кивнул капитан.
– Да ладно! – фыркнул Шепард. – Я в его возрасте уже раза три был арестован.
– Значит, вы хотите, чтобы я сказал ему, что передумал насчёт Симона? – спросил Флай.
– Да, – ответил капитан. – И после этого мы будем ждать его в тайном ходе.
– Только он должен быть уверен, что мы находимся в другом месте, – сказала Грейс. – Надо устроить маленький спектакль. Пожалуй, я смогу этим заняться.
– И Джунам забери, пожалуйста, – попросил Флай.
– Кто это? – не сразу поняла женщина.
– Моя наложница, – ответил Мышонок.
– А, – Грейс улыбнулась. – Хорошо, заберу.
– Тогда, Флай, – сказал Латимор, – ступайте и вызовите к себе Жака.
– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Пойдём, Чен.
– Шеп, можно тебя на секундочку? – спросила Грейс.
– Я буду у себя, – сказал Флай и зашагал к выходу.
– Что? – спросил Шепард, проводив короля взглядом.
– Давай отойдём, – попросила Грейс.
– И? – вдвоем они вышли в длинный коридор.
– Ты избегаешь меня в последнее время, – сказала женщина.
– Вовсе нет! – возмутился Шепард.
– Да. Избегаешь. С тех пор, как мы вернулись из этой поездки к Леруа. И я понимаю почему. Так вот я хочу сказать тебе, что всё в порядке. Не стоит заморачиваться по поводу того, что я тебе сказала. Мы друзья. Были друзьями, друзьями и останемся. Ну, что, Шеп? По рукам? – Грейс улыбнулась и протянула ему руку.
– По рукам, – кивнул амарго, отвечая на рукопожатие. От прикосновения её тёплых пальцев его словно ударило током. Сердце сильно ударилось в грудь и будто замерло на мгновение. «Как глупо», – промелькнуло в его мыслях. Грейс была старше него. Она была опытнее. Мудрее. Да, ещё какое-то время тому назад, Шепард был совсем не против закрутить с ней нет, не роман, скорее, интрижку. Интересное приключение. Приятное. Но теперь, особенно после её слов… Это было странное чувство. Новое. Шепард сам не до конца понимал, что именно это было.
Простившись с Грейс, он вернулся в королевские покои, где увидел Джунам. Девушка сидела на кушетке, печально глядя перед собой. Она уже не прикрывала лицо, потому что Шепард объяснил ей, что в Нэжвилле так не принято. Джунам была красивая. Даже слишком. Другую бы Алим не подарил королю Нэжвилля. Её кожа была цвета кофе с молоком. Её глаза цвета горькой воды. Их обрамляли длинные пушистые ресницы, чёрные, как смоль. Даже когда Джунам смыла сурьму, они всё равно оставались большими. Девушка подняла глаза на вошедшего Шепарда.
– Господин? – тихо проговорила она. В её акценте было что-то такое, что притягивало к ней ещё больше. Шепард опустился перед ней на колени, осторожно взял её лицо в свои ладони и поцеловал в губы. Джунам ответила сразу же, будто только этого и ждала. Шепард понимал, что продолжать сейчас он не мог. За стеной в спальне был Флай, и сюда с минуты на минуту должен был войти Жак. Амарго отстранился от девушки, еле заметно улыбнулся и пошёл к Флаю.
– Ланс унёс его, – тихо проговорил Мышонок.
– Кого? – Шепард не сразу понял, что речь шла об убитом зверьке.
– Мыша, – ответил Флай.
– Ты позвал Жака?
– Сказал слугам, чтобы позвали. Неужели ты думаешь, что это он? Ты правда так думаешь?
– Я правда так думаю.
– А что хотела Грейс? Или это не моё дело…
– Ничего такого.
– Жак идет.
Флай не ошибся. В покоях очень скоро появился юный секретарь.
– Вы звали, ваше величество? – с поклоном спросил он.
– Да, – кивнул Флай. – Хорошо, что ты захватил бумагу. Давай, пиши.
– Что писать, ваше величество?
– Указ. О казни.
– Кого вы собираетесь казнить?
– Симона Леруа.
– Так вы…передумали?
– Да, передумал. Пиши.
– Слушаюсь, ваше величество.
Жак быстро закончил составлять бумагу. Шепард не сводил с него взгляда. Он очень хотел увидеть хоть что-то, что выдало бы паренька. Но ничего.
– Готово, ваше величество, – проговорил Жак. Флай прочитал указ и подписал его.
– Оставь у меня, – попросил король. – Я сам отдам указ моему министру. Ты можешь идти.
– Да, ваше величество, – Жак с поклоном удалился.
В дверях он столкнулся с Грейс.
– Ваше величество, – громко заговорила она, – могу я позаимствовать вашего охранника?
– Для чего? – отозвался Флай.
– Мы хотим немного пострелять.
– Хорошо, идите.
– Хотите с нами?
– Нет настроения.
– Джунам, – позвал Шепард, – хочешь посмотреть, как я стреляю?
– Да, – кивнула девушка.
– Тогда пошли.
Когда Флай остался один, ему стало страшно. Если Шепард был прав, то всё это время рядом с ним находился убийца, прятавшийся за маской милого мальчика-секретаря. Мышонок сел на кровать и забрался под одеяло, словно оно могло его защитить. Услышав шорохи, он едва не накрылся с головой, но всё-таки переборол себя. Теперь он понимал, что причиной шума был не Жак, а Шепард. Чен прошёл через тайный ход и теперь был в смежной комнате. С ним был капитан. Шепард заглянул в спальню.
– Будем ждать, – тихо сказал он.
Долго ждать не пришлось. Вскоре Флай снова услышал шорох. Услышали его и Шепард с капитаном. Оба встали по разные стороны от зеркала, скрывавшего тайный ход. Шорох усилился. Зеркало двинулось с места, и в комнату осторожно зашёл Жак. Шепард мгновенно приставил к его горлу клинок. Глаза юноши расширились, а затем он сделал то, чего амарго ну никак не ожидал: Жак разревелся, как ребёнок. Шепард едва не опустил кортик.
– Объяснитесь, – холодно потребовал Латимор. – Плакать потом будете.
– Только пусть он меня не убивает, – всхлипывая, попросил Жак.
– Он не будет вас убивать. Говорите, зачем вы пришли? И давно ли вы знаете о тайном ходе?
– О ходе знаю давно. Господин министр им как-то воспользовался. Я потом всё там изучил.
– Зачем сейчас пришли? Что собирались сделать?
– Думал, как-то напугать короля.
– Как?
– Тут на стене написать. Кровью.
– И где бы ты кровь взял? – спросил Шепард, не опуская руку с кортиком.
– У меня есть нож для бумаги. Я себе руку хотел порезать.
– И что бы ты намалевал?
– Угрозу какую-нибудь. На ходу бы сочинил.
– Это ты убил мышь? – Флай стоял у входа в спальню, держась за стену.
– Я, – кивнул Жак. – Простите, ваше величество. Мне его было очень жалко.
– Жалко?
– Жалко. Но мне так приказали. Я не мог ослушаться.
– Кто приказал?
– Вы же знаете. Леруа. Если бы я хоть раз не выполнил то, что от меня требовалось, меня бы… лучше вам не знать.
– Объясните, – снова потребовал Латимор.
– Отец продал меня семье Леруа. Моя мать принадлежит этой семье. Отец не любил её родню, считая всех их колдунами. И когда понял, что я такой же, как они, продал меня им за деньги. А они решили, что могут распоряжаться мной, как того захотят. В замок я пришёл под фамилией отца, а он всё-таки уважаемый законник, поэтому меня взяли. И дальше я должен был делать всё, что они мне приказывали. Они убеждали меня, что это мой долг как человека из рода Вильмонтов. Я поначалу не сопротивлялся. Но потом я понял, что отравил королеву. Тогда я хотел бежать, я не хотел больше этим заниматься. Но они… – Жак снова всхлипнул. – Они меня поймали и наказали.
– Как наказали? – спросил Флай.
– Убили моего лиса. У меня был ручной лис. Конечно, в замок я не мог его взять и он жил у моей матери. Они его убили и показали мне его хвост. Потом я ещё один раз пытался сбежать, но они снова меня поймали и на этот раз усыпили маму. Сказали, что не оживят её, пока я не убью вашего слугу. Я отравил Доминика, и тогда они вернули маму к жизни.
– Это ты помог Шарлотте бежать? – спросил Шепард.
– Да.
– И знаешь, где она?
– Да.
– Вы скажете нам? – задал вопрос Латимор.
– Нет. Если скажу, они снова что-нибудь сделают с мамой.
– А если мы привезём вашу маму сюда? – продолжал капитан.
– Как сюда? – не понял Жак.
– В замок. И здесь она будет под нашей охраной.
– Под арестом?
– Под охраной. Тогда вы сообщите, где искать Шарлотту? Тогда назовёте имена тех, кто заставлял вас совершать все эти преступления?
– Заставлял человек Симона. Его слуга. Я всё время общался только с ним. Я скажу, где Шарлотта, когда увижу маму.
– В замке наверху есть комната, – сказал Флай. – Что-то вроде карцера. Тайные ходы к ней не ведут. Шеп, отведи туда Жака и поставь охрану.
– Я попрошу Грейс присмотреть за охраной, – проговорил Латимор. – На всякий случай.
Шепард и капитан увели Жака, снова оставив Флая одного. Мышонок так и стоял, держась рукой за стену. Ноги подкашивались. Флай сел на пол прямо там, где стоял, и ноги перестали его слушаться. В комнату вернулась Джунам.
– Ваше величество! – она подбежала к Флаю и опустилась на пол рядом с ним.
– Это пройдёт, – ответил Флай.
– Плохо?
– Плохо, – грустно улыбнулся Мышонок.
– Помогать?
– Не нужно.
– Я не понимать. Шепард говорить стрелять. Но я сказать сидеть с госпожа Латимор и господин Леруа.
Флай вздрогнул при упоминании этой фамилии.
– Жюль, – проговорил Мышонок.
– Что? – не поняла Джунам.
– Не зови его господин Леруа. Зови его Жюль. Он не обидится.
– Это можно?
– Это нужно.
– Почему вы на пол?
– Потому что я не могу встать.
– Как?
– У меня больные ноги, – Мышонку немного странно было признаваться в этом снова. Кому-то ещё, кроме тех людей, которых он теперь считал своими друзьями. – Иногда они меня не слушаются. Но это проходит. То быстрее, то дольше. Мне может помочь Жюль.
– Позвать?
– Он всегда сильно устаёт, когда помогает мне. Я не хочу его беспокоить лишний раз. Оно же само пройдёт. Просто не сразу.
– Все знать? – спросила Джунам.
– Про ноги? Нет, мало кто знает. И ты не говори никому.
– Слуги войти сейчас? Что тогда?
– Слуги?
– Там кто-то сейчас. Войти.
Джунам быстро забралась на колени Флаю, и он почти ничего не ощутил, потому что его ноги сейчас практически потеряли всякую чувствительность. Флай не очень понимал, что делала Джунам, но она обвила руки вокруг его шеи, прижимаясь к нему всем телом. А затем её губы коснулись его. В комнату действительно вошёл слуга. Ланс.
– Простите, ваше величество, – тихо проговорил он с поклоном. – Я хотел предложить вам чай.
– Не надо чай, – ответил Флай. Джунам всё ещё сидела на нём. – Позови господина Жюля Леруа.
Ланс ушёл, и девушка встала.
– Я понял, зачем ты это сделала, – улыбнулся Флай. – Спасибо. Теперь Ланс ни о чём не догадается.
– Он думать теперь, что господин Жюль тоже, – засмеялась Джунам.
– Что? – не понял Мышонок.
– Что вы развлекаться я и господин Жюль.
– Нет… – пробормотал Флай.
– Все в замок думать, что я наложница. Это не страшно. Я наложница. Правда. Я не думать, что это плохо. А вы хороший. Я хорошо быть ваша наложница.
– Тебе надо учить язык, – поморщился Флай.
– Тебе плохо? – в комнату вбежал Жюль. – То есть вам… – поправился он, увидев Джунам.
– Ноги, – кивнул Мышонок. – Я не хотел тебя звать, но…
– Что значит не хотел? Слышать ничего не хочу! – он опустился на колени рядом с Флаем и положил руки тому на ноги. Когда Жюль закончил сеанс, Мышонок поднялся.
– Вы маг? – удивлённо проговорила Джунам.
– Что-то вроде, – устало улыбнулся Жюль.
– В Фейсалии вы очень ценить. Такие люди.
– А здесь такие люди казнить, – сказал знахарь, опускаясь на кушетку. Казалось, его самого теперь ноги не держали.
– Нет, больше не казнить, – проговорил Флай. – Даже ради этого стоило стать королём.
– Мне кажется, что из-за моих родственников здесь вряд ли что-то поменяется ещё долгое время. Анабель ведь когда-то сумела убедить людей в том, что её родителей убила колдунья. Да, с одной стороны люди жили в страхе, когда за колдовство казнили, но с другой, колдовство стало преступлением не только для Анабель, но и для простых нортов. Все стали так думать.
– Не понимать, – сказала Джунам. – Что случиться? Сейчас.
– Заговор, – ответил Флай.
– Что это?
– Это когда против короля. Когда хотят, чтобы он не был королём. Ты помнишь Жака? Мальчик-секретарь.
– Да.
– Вот он работал на заговорщиков.
– Как… плохо…
Маму Жака привезли в замок на следующий день. Ей устроили свидание с сыном, а затем оставили жить в замке под постоянной охраной. После этого к Жаку направились капитан и Шепард.
– Мы сдержали своё слово, – заговорил Латимор. – Ваша мама в безопасности.
– Говори, что ты знаешь про дочку Леруа! – потребовал Шепард.
– Она в замке.
– Как в замке? – удивился амарго.
– Она переоделась в мужскую одежду и остригла волосы. Ищут ведь женщину с длинными косами. Сейчас она здесь слуга на кухне. Карл зовут. Когда брали на работу, я за него поручился.
– А что насчёт слуги Симона Леруа, про которого вы говорили? Где его искать? – спросил Латимор.
– Он обычно сам меня находил, когда я выходил из замка в город, – ответил Жак.
– А если срочно надо было с ним связаться, что ты делал? – задал вопрос Шепард.
– Приходил в мясную лавку. Там можно было оставить ему сообщение. Я скажу адрес.
– Мы проверим информацию, которую вы нам предоставили, – проговорил Латимор.
– Что со мной теперь будет? – спросил Жак.
– Это королю решать, – ответил капитан.
– Господа, давайте не будем врать, когда рядом нет придворных и слуг, – сказал юноша. – Будет, как вы решите, а не король. Я прекрасно понимаю, что моя судьба в ваших руках.
– Если бы, – хмыкнул Шепард. – Я бы тебя приказал казнить, но его величество у нас против казни.
– Если вы действительно считаете, что ваша судьба в наших руках, что ж… – Латимор нехорошо улыбнулся. – Для начала мы, как я и сказал, проверим то, что вы нам рассказали. И если вы нам не солгали, мы арестуем дочь и слугу Симона Леруа. А вот после этого мы отпустим вас.
– Что? – Жак округлил глаза.
– Мы вас отпустим, – повторил капитан. – И вы сможете вернуться в семью, в которую, по вашим словам, вас продал отец. И уж как с вами поступить, будут решать они.
– А что… – задумался Шепард. – Я согласен. Ты же теперь предатель.
Жак промолчал. Он не солгал. Шарлотта нашлась среди слуг замка и была арестована. Слугу Симона Леруа опознали по описанию, которое дал Жак, и поймали в той самой мясной лавке, про которую он говорил. Флай приказал отправить обоих в тюрьму. Он знал, что суд приговорит их к смертной казни. И знал, что снова заменит казнь на пожизненное заключение. Жак всё это время оставался в замке, в том самом карцере. Шепард рассказал Флаю о задумке Латимора, касающейся Жака.
– Отпустить? – переспросил Мышонок.
– Да, и пусть эта сумасшедшая семейка сама с ним разбирается, – ответил Шепард. – Мы ведь, к сожалению, не можем арестовать всю семью. Доказательств нет. Ну, вот а Жака они накажут.
– Это жестоко, – проговорил Флай.
– Он убил королеву. Он убил твоего слугу. Он убил твоего любимого зверька. Жестоко?
– Можно ведь его тоже в тюрьму.
– Скажи, Мышонок, ты считаешь, что он заслужил наказание?
– Считаю. Но я также считаю, что он многое делал, потому что ему угрожали. Вернее, не ему. А его близким. Я украл медальон, потому что мне угрожали, что тебя обвинят в побоях. Не знаю, что ещё я мог бы сделать, если бы сейчас получил такие же угрозы. Жак добровольно выдал нам Шарлотту и слугу Симона. Если мы отдадим его той семье, его просто убьют. Хотя я не уверен, что он выживет в тюрьме… Он мальчик ещё…
– И что ты решил?
– Не знаю. Пока пусть остаётся в карцере.
Флай попросил Даниеля Шарли сделать всё возможное, чтобы в Нэжвилле и за его пределами как можно меньше знали о том, чтобы произошло в замке. Скрыли всё и от гостей короля из других государств.
Следующим, кто приехал на коронацию, был шоно всех сарби Ундэс. До этого дня Флай не видел ни одного сарби и представления не имел, как они выглядели. Ундэс напоминал амма, но только его глаза были более раскосыми, и скулы более выдающимися. Сам он был настоящим воином – хоть сейчас в бой. В подарок юному королю Ундэс привёз лук и кувшин кумыса, напитка, который делают из конского молока. Флай сразу сделал глоток этого напитка и понял, что пить это не сможет никогда. Однако он улыбнулся и поблагодарил Ундэса за столько приятный подарок. Позже Флай отдал кумыс Шепарду и тот с удовольствием его выпил, сказав, что похоже на пиво. Мышонок так совершенно не думал, хотя пробовал пиво.
Затем в Нэжвилль приехал губернатор Айланорте Стив Маслоу. В состав делегации входили его личный помощник Эдгар Ларсон, а также телохранители Гаяш и Юджин, увидев которых, Флай очень обрадовался. Наплевав на этикет, Мышонок встал с трона, подошёл к Маслоу и протянул ему руку. Губернатор с улыбкой пожал её. Затем Флай подошёл к Юджину и Гаяшу и обнял обоих по очереди.
– Если бы не вы, меня бы тут не было, – проговорил он.