Полная версия
Мыш и его Пёс
– А ты дерись хорошо, – ответил Флай. – Или, может быть, ты хочешь, чтобы я заставил тебя поступить по справедливости, угостив зельем правды?
Слуга побледнел.
– Так что, будешь драться?
– Буду, ваше величество.
Барана сивары увели, как и попросил Шепард. Все разошлись в стороны, образуя круг, в центре которого оказались амарго, Понс, старейшина и Жюль, выполнявший роль переводчика.
– Как надо драться? – спросил Шепард.
– На ножах, – ответил Илпек.
– Мой кортик подойдёт? – Чен достал из-за пояса свой клинок. Старейшина кивнул и протянул Понсу тот самый нож, которым должны были перерезать барану горло. Шепард посмотрел на дрожащего слугу и усмехнулся. Амарго дрался на ножах с детства. Научился он этому сам, и пусть поначалу он часто проигрывал и получал удары деревянным ножиком, а после и настоящим, но с годами пришёл опыт. Драка была одним из тех занятий, в котором Шепард чувствовал себя живым. Было в этом что-то звериное. Самцы всегда дерутся за территорию или за самку. Чен в своей жизни успел подраться и за то, и за другое. Он видел, что Понс, если и дрался когда-то, то давно и без особых успехов. Шепард встал в стойку, ожидая, что Понс от страха не выдержит напряжения и нападёт первым. Этому он научился совсем недавно от капитана. Ещё какое-то время тому назад Шепард бы ринулся в бой, не думая о противнике. Теперь же он выжидал. Понс действительно не выдержал и с криком полетел на амарго. Тот со смехом сделал шаг в сторону. Понс упал на землю. Шепард дал ему шанс подняться. У Понса подкашивались ноги, но он, будто бы помня только о приказе короля, снова пошёл в атаку. На этот раз Шепард лишь уклонился, а сам ударил Понса по руке. Норт вскрикнул, его рубашка испачкалась в крови.
– Столько крови хватит? – крикнул Шепард. – Или больше надо?
Понс испуганно посмотрел на свою левую руку и снова решил напасть. Чен не ожидал такого напора, отскочил и схватил Понса прямо за руку с оружием, заламывая её и заставляя разжать пальцы. Это ему удалось, и нож упал на землю.
– Так я не понял! – снова крикнул Шепард. – Крови достаточно?
– Достаточно! – ответил ему Жюль.
– Вот и славно, – Чен убрал свой кортик в ножны. Понс поднял свой нож и едва не накинулся на амарго, но тот ударил его ногой по коленям, заставляя упасть. – Ну и мразь же ты! – проговорил Шепард, а затем отобрал нож.
К ним подошли Илпек и Жюль.
– Помочь сцедить? – предложил амарго. Жюль округлил глаза, явно не понимая, как это можно перевести. Илпеку кто-то подал небольшую деревянную чашу. Старейшина взял Понса за раненую руку и подставил чашу ближе, затем надавил на рану. Понс застонал. Кровь потекла прямо в чашу. Илпек отпустил его и довольно поднял чашу над головой. Сивары радостно загудели. Жюль помог Понсу подняться.
– Я обработаю твою рану и перевяжу, – проговорил знахарь. Понс не ответил.
– Ну что, твоё величество доволен? – спросил Шепард, подойдя к Флаю.
– Да, – улыбнулся тот. – Спасибо тебе.
– Будешь мне должен, – хмыкнул амарго.
– Это барашек должен быть тебе должен, – рассмеялся Флай.
– Баран может отдать мне свой долг только одним способом.
– Это каким же?
– Пойти мне на ужин.
– Шепард!
– Тогда долг всё-таки за тобой, Мышонок. Ибо мышей я не ем. Особенно летучих.
Илпек с чашей в руке пошёл по поселению. Он останавливался возле каждого дома, макал в чашу палец, а затем касался этим пальцем стены или забора. Когда Илпек обошёл все дворы, он вернулся туда, откуда начал свой путь. К нему подошёл один из сиваров в необычном головном уборе, украшенном монетками. Этот человек взял у Илпека чашу, обмакнул палец в остатки крови и провёл пальцем у себя по лбу. Затем он опустился на колени и закрыл глаза. Илпек подошёл к Флаю и начал объяснять. Капитан переводил.
– Этот человек – арамсай. Теперь его время истекло и сиварам нужен новый. Так было всегда. Сейчас он просит Пирешчи показать нового арамсая или сказать, что нужно сделать, чтобы узнать его. Пирешчи сообщит ему.
– Интересно как, – проговорил Шепард.
– Действительно, – согласился Латимор.
– Этот арамсай сам сейчас придумает что-нибудь, а ему все поверят.
– Если он сам верит в то, кто он и в чём его предназначение, то не придумает, – сказал Жюль, который уже перевязал рану Понса. – Он будет уверен, что пришедшее ему в голову – это божественное пожелание.
Арамсай открыл глаза, поднялся и заговорил.
– Пирешчи сказал ему, что на нового арамсая укажет знак, – перевёл Латимор.
– Отлично! – усмехнулся Шепард. – Я вот чего-то такого и ожидал.
– А какой знак? – спросил Флай.
– Не говорит, – ответил Латимор. – Но, по всей видимости, всех это устраивает.
– И что же теперь? – снова спросил Мышонок.
– Надо покупать повозку и валить, – сказал Шепард.
– Я согласен, – кивнул капитан.
Вдруг послышались крики. Прямо у входа в дом старейшины собирались люди. Латимор пошёл вперёд, чтобы узнать, что случилось.
– Знак, что ли? – удивился Шепард. Капитан быстро вернулся.
– У нас убит ещё один стражник. Матеус, – сказал он.
– Что? – Флай почувствовал, как у него предательски задрожали ноги.
– Ваш стражник Матеус убит. Стрелой из его собственного, я полагаю, лука. Стрела торчит из шеи.
– Ну, так теперь вы верите, что я не убивал Рауля? – заговорил Шепард.
– Верю, – ответил капитан.
Илпек подбежал к Флаю. Его лицо выражало крайнее беспокойство. Он начал тараторить на своём языке, и Латимор уже с трудом понимал его.
– Старейшина волнуется, что вы можете его обвинить в смерти вашего стражника, – вывел он.
– Я его не обвиняю, – ответил Флай. – Скажите ему.
Илпек расслабился и продолжил что-то говорить, а Мышонок почувствовал, что сейчас упадёт, и схватился за Шепарда.
– Ноги? – догадался тот. Флай кивнул. Чен подхватил его и понёс в дом. Там их встретили испуганные Джунам и Жак. Девушка с трудом могла стоять из-за больной ноги, а юношу разбудили крики, и не он понимал, что происходит. Шепард уложил Флая на лавку, на которой только что спал Жак.
– Что там? – спросила Джунам.
– Матеуса убили, – ответил Шепард. Девушка испуганно вскрикнула.
– Я прав, – сказал Жак.
– В чём же это? – спросил амарго.
– Нас преследует кто-то из Леруа.
– Зачем ему убивать моих стражников? – задал вопрос Мышонок. – Почему не меня?
– Вас хорошо охраняют, ваше величество.
– Глупости. Шеп утверждает, что Рауля убил очень сильный воин.
– Матеуса тоже, – кивнул Шепард.
– Меня точно не собираются убивать, я уверен, – проговорил Флай.
В дом вбежал Жюль. Не говоря ни слова, он сразу же бросился к королю, опустился перед ним на колени и положил руки на его ноги. Все молчали. Наконец, Жюль устало вздохнул и убрал руки.
– Как ты? – спросил он.
– Всё хорошо. Спасибо тебе, – улыбнулся Флай, садясь на лавке. – А где капитан?
– Разговаривает с местными и другими стражниками. Пытается хоть что-нибудь узнать. Может, были свидетели. Нельзя же просто так воткнуть человеку в шею стрелу…
– Знать бы, чего ему нужно, – проговорил Шепард.
– Запугать меня до смерти? – предположил Флай.
– Никто ничего не видел, – сказал вошедший Латимор.
– Давайте уедем отсюда, – сказал Шепард. – И тело Матеуса заберём. Похороним сами. Только повозку купим всё-таки.
– Скоро стемнеет, – ответил капитан. – Старейшина предлагает переночевать в поселении. И он говорит, что это может оказаться знаком. Как они собираются толковать этот знак, я не представляю.
– Вы думаете, что нам лучше переночевать здесь, капитан? – спросил Флай.
– Либо здесь, либо неподалёку под открытым небом.
– Тогда давайте здесь.
Старейшина настоял на том, чтобы король ночевал в доме его старшего сына, потому что рядом с домом самого Илпека случилось несчастье. Флай согласился и перебрался туда вместе с Шепардом. Джунам и Жак остались у старейшины. Капитана и Жюля пригласили в дом местной знахарки. Старушке было уже за восемьдесят, но она до сих пор принимала роды и даже избавляла от каких-то недугов. Шепард долго сидел рядом с Мышонком, который откровенно клевал носом, и планировал не спать всю ночь, охраняя его.
– Со мной ничего не будет, – сонно проговорил Флай. – Ты же понимаешь, что этот невидимый враг убивает исключительно стражников.
– Стражники так и закончиться могут, – пробурчал амарго. – За кого он тогда примется?
Мышонок прошептал что-то невразумительное и уснул. Проснулся он от странного шума. Было уже светло. Прямо перед ним развернулась удивительная картина: какой-то мужчина, по виду похожий на амма, держал за руку Понса, а у того в руке был нож. Рядом стоял совершенно растерявшийся Шепард. Флаю показалось, что таким он своего друга ещё ни разу не видел.
– Что случилось? – испуганно спросил Мышонок.
– Простите, – с лёгким акцентом заговорил амма. – Вот этот человек хотел убить вот его.
Понс попытался вырваться, но амма держал его мёртвой хваткой.
– Ах ты, скотина, – проговорил Шепард. – Отпусти его.
– Вы уверены? – спросил амма.
– Уверен.
Амма отпустил Понса. Шепард со всей дури ударил того в челюсть. Слуга упал на пол, роняя нож. Чен склонился над ним, резко перевернул и схватил за шкирку, как нашкодившего кота.
– Отомстить мне удумал, мразь? – почти прошипел Шепард. – Да ты скажи королю спасибо, что он тебя в живых оставил после того, что ты с ним намеревался сделать!
С этими словами Чен приложил Понса лицом об пол.
– Хватит, – тихо сказал Флай.
– Проваливай, – проговорил Шепард, отпуская слугу. – Насовсем проваливай. Чтобы я тебя никогда больше не видел. Ты понял меня?
Понс попытался подняться, но у него не получилось. Из дома он выполз на четвереньках, оставляя за собой кровавый след.
– Ну, а ты кто? – спросил Шепард, разворачиваясь к своему спасителю.
– Меня зовут Лакшман. Я посол. Направляюсь в Серес из Фейсалии.
– Тебе не кажется, что ты кругами едешь? Дорога из Фейсалии в Серес несколько южнее.
– Так я это нарочно.
– Что нарочно?
– Я хотел объехать шоносар с севера. Очень не нужно мне с ним встречаться.
– Это почему?
– Позвольте не отвечать?
– Ладно. Сюда как попал?
– Я думал купить здесь хорошей еды. Но было ещё так рано. Меня встретил один местный мужчина с луком, и когда я объяснил ему, что я мирный человек, он велел подождать, пока проснётся старейшина. Я ждал. Но я увидел того, кого вы только что так… прогнали. Он с ножом шёл в дом. Я подумал, что так не должно быть. Я хотел всего лишь проверить. А он вознамерился вас зарезать. Вы спали. Это было нечестно. И я его остановил.
– Спасибо.
– Мне показалось, что вы на моём месте поступили бы так же.
– Ладно. Ты знаешь, кто это? – Шепард взглядом показал на Флая.
– Я могу лишь догадываться из того, что вы сказали тому человеку. Вы король Нэжвилля, Фарлей Белоснежный?
– Да, – ответил Флай. – Я благодарен вам за то, что вы спасли жизнь моему телохранителю.
– Я рад, что помог вам, ваше величество, – улыбнулся Лакшман.
Мышонок смотрел на него, и у него внутри всё сжималось. Нет, нельзя было относиться ко всем мужчинам Фейсалии так, но Флай ничего не мог с собой поделать. У него не получалось забыть о времени, проведенном на Фесе в доме господина Ильмара. Когда Мышонок видел перед собой мужчину-амма, он переставал быть королём и превращался в мальчишку-раба. Лакшман назвал его «ваше величество». Регент амира Алим тоже обращался к нему «ваше величество», но почему-то это ровным счётом ничего не меняло. Было ощущение, что Лакшман что-то почувствовал. Он поклонился и проговорил:
– Не буду вам мешать, ваше величество. Вы позволите мне удалиться?
– Да, – кивнул Флай.
– Вот же скотина этот Понс, – проговорил Шепард, садясь рядом с Мышонком.
– Да, – как-то отрешённо ответил Флай.
– А я дурак, каких свет не видывал.
– Да.
– Да? То есть, оно, конечно, так, потому что я уснул без задних ног, а не должен был, но ты так запросто с этим соглашаешься?
– С чем? – Мышонок удивлённо посмотрел на друга.
– Я сказал тебе, что я дурак.
– Шеп, там, на полу кровь, – Флай вдруг слез с лавки, заменявшей сиварам постель, огляделся по сторонам, затем взял со стола какую-то тряпку, сел на коленки и начал вытирать пол от кровавых следов.
– Ты рехнулся? – Шепард даже не сразу сообразил. Какое-то время он просто смотрел на Мышонка, но когда до него, наконец-то, дошёл смысл происходящего, Чен вскочил, подбежал к Флаю и вырвал у того из рук тряпку. Мышонок послушно отдал её и остался сидеть на коленях.
– Да что с тобой? – Шепард смотрел на него и в его взгляде читался страх. Флай заметил его не без удивления. Вот уже второй раз за это утро он видел в своём друге то, чего не видел никогда раньше.
– Я просто хотел вытереть кровь, – проговорил Мышонок.
– Ты прости меня, – вдруг сказал Шепард.
– За что? – не понял Флай.
– Я уснул. Если бы тебя пришли убивать…
– Как бы сюда пришёл кто-то чужой? Там же стражники. Оставшиеся. И сивары.
– Но вот этот мужик как-то вошёл.
– Но его впустили сивары. И он посол.
– Ты наивный дурачок, Мышонок.
– Не настолько.
– Но если бы Понс вздумал убить тебя, а не меня, а этого мужика тут не оказалось? Я спал… спал…
– Где ты спал? – вдруг спросил Флай.
– Тут, – Шепард кивнул куда-то в сторону лавки.
– Тут это где?
– На полу.
– Так Понсу, чтобы меня убить, пришлось бы через тебя перешагивать? Ты бы проснулся. Ты же проснулся, когда Лакшман схватил Понса за руку. Так что меня он бы не убил.
– А если бы он с луком пришёл? Или с пистолетом?
– Откуда это всё у Понса?
– А если бы это был не Понс? Я виноват, Мышонок!
– И чего ты этим сейчас добиваешься, Шеп? Я не собираюсь тебя винить, мне оно не нужно. Я рад, что ты жив. Мне не нужен другой телохранитель, потому что я привык, что ты рядом со мной круглые сутки, а к кому-то другому привыкать заново я не намерен. И ты не вини себя. Давай уезжать отсюда.
– Давай, – кивнул Шепард.
Флай думал, что они смогут покинуть поселение сиваров уже утром, но Илпек, широко улыбаясь, подошёл к королю и что-то затараторил на своём языке. Подошедший Жюль начал переводить и по мере перевода его глаза становились всё больше.
– Он говорит, что Пирешчи указал на нового арамсая, и что этим колдуном или как там его, должен стать я…
– Ты? – удивился Флай.
– Да… Но почему?
Илпек продолжил говорить.
– Вот ведь… – пробормотал Жюль.
– Что? – спросил Мышонок.
– Не понимаю я…
– Зато я всё понимаю, – сказал подошедший Латимор. – Знахарь им нужен. Местные насмотрелись, как ты обрабатываешь раны, как помогаешь королю, вот их Пирешчи и указал на тебя. Жюль, ты видел их знахарку? Она со дня на день преставится.
– Но как же… – Жюль так и не нашёлся, что сказать.
– А никак, – ответил капитан. – Мы уезжаем.
– Вот тоже мне! – воскликнул Шепард. – Нашли дурака! Я ещё вчера говорил, что надо валить.
– Я с вами согласен, – кивнул Латимор.
– Тогда собираемся? – амарго повернулся к Флаю.
– Собираемся, – кивнул тот.
Сивары притащили обещанную повозку, Шепард уложил в неё Джунам.
– А где Понс? – поинтересовался Жак.
– Ушёл, – ответил амарго.
– Как это? Куда? – не понял юноша.
– Хочешь за ним? Могу устроить.
– Что я не так сказал?
– Понс пытался убить Шепарда, – проговорил Флай.
– Так он… мёртв?
– Без понятия, – сквозь зубы ответил Чен. – Я его выгнал.
Когда все путники уже были готовы покинуть поселение, к ним подошёл Илпек. Как-то по-собственнически схватив Жюля за запястье, он что-то сказал. Капитан ему ответил. Флай только и мог, что молча наблюдать за происходящим.
– Ну, не станут же они нападать на охрану короля из-за знахаря, – проговорил Шепард.
– Илпек что-то говорить воля богов, – сказала Джунам.
– Да бред это! – отозвался Чен.
– Он к вам, ваше величество, – продолжила переводить Джунам. – Но капитан не хотеть вы говорить с Илпек. Он сам.
– Тогда и ты не переводи больше, – сказал Флай.
– Хорошо, ваше величество, – кивнула девушка.
– Эй, а мне любопытно! – возмутился Шепард.
– Поезжайте вперёд, ваше величество, мы вас догоним, – вдруг сказал Латимор.
– Это почему?
– Потому что они знают, на что давить. Видите ли, в поселении есть больной ребёнок. Господин Леруа не может его оставить. Он уже пообещал ему помочь.
– Так, может, мы подождём? – предложил Флай.
– Нет, – отрезал капитан. – Вы в любом случае будете ехать медленнее, потому что с вами теперь повозка. Мы вас догоним. Обещаю вам.
– Поехали, – сказал Шепард. – Думаю, капитан знает, что говорит.
– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Только вы не задерживайтесь очень надолго.
– Не задержимся, – ответил Латимор.
II
Поселение сиваров осталось позади, когда на дороге показалась лошадь без всадника. Всадник обнаружился в траве неподалёку. Он сидел и с аппетитом ел лепёшку. Узнав Лакшмана, Флай остановился. И снова эта дрожь во всём теле.
– Ваше величество, – едва не подавившись, проговорил посол Фейсалии и поднялся.
– Господин Лакшман? – удивлённо воскликнула Джунам. Амма с интересом посмотрел на девушку.
– Не могу вас знать, – сказал он.
– Это моя наложница, Джунам, – представил её Флай. – Мне подарил её ваш амир в честь коронации.
– О, я понимаю, – улыбнулся Лакшман. – Тогда она могла видеть меня во дворце. Я-то никак не мог видеть её лица.
– У нас не принято закрывать лицо.
– Я знаю это, ваше величество.
– Вы так хорошо говорите на нашем языке.
– Как посол я обязан знать языки. Я также знаю язык, на котором говорят в Сересе. Так нам с вами по пути, ваше величество?
– Может быть, – ответил Флай.
– Ни в коем случае не хочу мешать вам.
– Поехали, а, – подал голос Шепард.
– Вы можете присоединиться к нам, господин Лакшман, – проговорил Флай.
– Сочту за честь, ваше величество, – посол поклонился. Сев на лошадь, он поехал чуть позади.
– С какой целью вы направляетесь в Серес? – спросил Флай.
– Переговоры по вопросам торговли, – Лакшман подъехал чуть ближе. – Раз теперь путь через эти места свободен, наш амир подумал, почему бы нам тоже не приобретать шёлк в Сересе. Амир также наслышан о великолепном фарфоре Сереса.
Лакшману на вид было около тридцати. Стройный и подтянутый, он уверено держался в седле. Его вороной конь был из тех, что ценились в Нэжвилле на вес золота. Такие лошади были только в Фейсалии. Они могли развивать необычайную скорость и были крайне выносливыми. Одет Лакшман был в тёмный дорожный костюм и высокие сапоги. За его спиной висел лук и колчан со стрелами. Его чёрные, как смоль, волосы, были коротко стрижены, а лицо украшали тонкие усы и изящная бородка. Лакшман вовсе не был похож на Ильмара с его отвисшим животом и пухлыми губами, но он тоже был амма. Флай злился на себя за то, что этого ему было достаточно. Хотя, может быть, виной тому были друзья Ильмара, которые часто приходили к нему в дом. Они-то как раз все выглядели подтянутыми и, Мышонок знал, занимались фехтованием и стрельбой.
– Если позволите спросить, ваше величество?
– Да, господин Лакшман.
– А с какой целью вы отправились в путешествие?
– Я еду в гости к хуанди Сереса с ответным визитом.
– Знаю, что господин Фэн Консан – умный и справедливый правитель.
– Да, – кивнул Флай.
Какое-то время они ехали молча. Мышонок периодически оборачивался в надежде увидеть Латимора и Жюля, но их не было. Погода начала портиться. Сначала подул прохладный ветер, небо затянуло тучами, а затем полил холодный дождь.
– Нагир, – тихо выругался Лакшман на своём языке. Услышав это слово, Флай вздрогнул, замер в седле и свалился на мокрую землю.
– Мышонок! – Шепард спрыгнул с лошади и бросился к другу. – Ты чего? Ноги?
Флай растерянно кивнул.
– Вот чёрт! И Жюля нет! И дождь этот! Привал! – громко крикнул Шепард стражникам. – Шатры ставьте!
– Оба? – спросил один из нортов.
– Оба, – кивнул Чен.
– Я могу как-то помочь? – осторожно спросил Лакшман.
– Нет, – ответил Шепард. – Если спешишь, езжай вперёд.
– Я могу и задержаться. Дождь с вами переждать. Если его величество не будет возражать.
– Я не возражаю, – тихо ответил Флай, искренне желая, чтобы Лакшман уехал.
Стражники очень быстро поставили два шатра, и Шепард отнёс в один из них Мышонка. Затем перенёс туда же Джунам.
– Можете укрыться во втором, – сказал он остальным. – Пока капитана нет.
К счастью для Флая, Лакшман ушёл вместе с Жаком, поваром и тремя стражниками.
– Почему я не колдун? – проговорил Шепард.
– Оно пройдёт, – ответил Мышонок. – Всегда проходило. Просто через какое-то время.
– Слушай, я же давно понял, что у тебя это всегда не просто так.
– Ты про что?
– Не делай такое невинное лицо. Не верю. Ты всё прекрасно знаешь. Мы уже довольно далеко отъехали, и время прошло. Значит, это не та сцена с Понсом. Что тогда? Мы просто ехали. Мышонок, что?
– Ничего.
– Да не верю я тебе!
– Не верь.
– Да ну тебя! – Шеп грязно выругался и вышел из шатра. Дождь всё не заканчивался.
– Господин Лакшман сказать нагир, – тихо проговорила Джунам. Флай вздрогнул. – От этого?
– Ты знаешь про меня хоть что-нибудь? – глядя в потолок шатра, спросил Мышонок. – Про то, кем я был до того, как стал королём?
– Нет.
– Я был рабом на Фесе.
– Как?
– Очень просто. Рабом.
– Так тебя звать твой хозяин?
– Да.
– Шепард знать?
– Что я был рабом? Да. Он же меня и выкупил.
– Но как же так? Как ты? Принц? – в голосе Джунам чувствовалось сочувствие, смешанное с ужасом.
– Меня выкрали работорговцы и отвезли на корабле на Фес.
– Я не знать.
– Не знала.
– Что?
– Правильно говорить «не знала». Прошедшее время. Я же тебе объяснял.
– Не знала, – повторила Джунам.
– Вот так.
В шатёр вернулся мокрый насквозь Шепард.
– И чего ты там под дождём делал? – спросил Флай, пытаясь приподняться на локтях.
– Гулял, – ответил Чен.
– Вижу.
– Там Базиль вместе с этим послом пытаются разжечь костёр и укрыть его от дождя.
– Получается?
– Вроде получается.
Флай не смог пошевелить ногами почти до самого вечера. Базиль сумел приготовить еду, и Шепард принёс её в шатёр. С его помощью Мышонок кое-как сел и немного поел.
– Теперь некому еду пробовать, – улыбнулся он.
– Я попробовал, – сказал Шепард.
– Признайся, что просто есть хотел.
– Нет, я теперь всегда буду пробовать.
– Из присутствующих здесь никто меня не отравит.
– Но когда мы приедем в Серес?
– Хорошо, там пробуй.
Когда на степь опустились первые сумерки, и дождь начал утихать, к месту стоянки подъехали капитан и Жюль. Оба сильно промокли.
– Я думал, вы дальше успеете уехать, – сказал Латимор встретившему их Шепарду.
– Мы бы и уехали, – ответил тот. – Но Мышонок свалился с лошади.
– Как он? – забеспокоился Жюль, порываясь броситься к нему в шатёр.
– Да вроде лучше. Он опять зажался, как… – Шепард махнул рукой и зашагал к стражникам.
– Жюль! – радостно воскликнул Флай, когда знахарь зашёл в шатёр.
– Что с тобой приключилось?
– Ноги.
– Шепард сказал, ты с лошади упал. Ты не ушибся?
– Нет.
– Дай осмотрю.
Джунам вежливо отвернулась.
– А говоришь, не ушибся! – покачал головой Жюль, обнаружив сильные синяки на плече и боку.
– Да разве это ушибся? – отозвался Флай с улыбкой. – Это не больно даже.
– Ну, хоть не сломал ничего, – вздохнул Жюль.
– А ребёнок как? Ты ему помог?
– Помог.
– Они тебя отпустили?
– Нет. Мы сбежали. Мне было как-то неловко… Но Артур разозлился. И на меня, и на всё поселение. Вот мы и уехали. Джунам, ты можешь повернуться. Давай я посмотрю твою ногу. Болит?
– Болит, – кивнула девушка. Жюль подвинулся ближе к ней и положил руки на её больную ногу. Закрыл глаза и зашептал.
– Ой, – вдруг выдохнула Джунам.
– Что? – Жюль открыл глаза.
– Я не знала… – прошептал она.
– Что ты не знала?
– Мне хорошо. Не болит. Спасибо.
– Так быстро? – удивился Жюль.
– Не болит, – повторила Джунам.
– Значит, это всё-таки не перелом. К счастью, – сказал Жюль. – Вывих или, может, даже сильное растяжение. Но ногу не перетруждай. Пока отдыхай.
– Хорошо, – кивнула девушка.
– Тебе надо переодеться и посушиться, – проговорил Флай. – А то ты простудишься.
– Не простужусь, – улыбнулся Жюль. – Я закалённый. Знаешь, как я в шторма промокал на море? И ничего.