bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 16

– А ты дерись хорошо, – ответил Флай. – Или, может быть, ты хочешь, чтобы я заставил тебя поступить по справедливости, угостив зельем правды?

Слуга побледнел.

– Так что, будешь драться?

– Буду, ваше величество.

Барана сивары увели, как и попросил Шепард. Все разошлись в стороны, образуя круг, в центре которого оказались амарго, Понс, старейшина и Жюль, выполнявший роль переводчика.

– Как надо драться? – спросил Шепард.

– На ножах, – ответил Илпек.

– Мой кортик подойдёт? – Чен достал из-за пояса свой клинок. Старейшина кивнул и протянул Понсу тот самый нож, которым должны были перерезать барану горло. Шепард посмотрел на дрожащего слугу и усмехнулся. Амарго дрался на ножах с детства. Научился он этому сам, и пусть поначалу он часто проигрывал и получал удары деревянным ножиком, а после и настоящим, но с годами пришёл опыт. Драка была одним из тех занятий, в котором Шепард чувствовал себя живым. Было в этом что-то звериное. Самцы всегда дерутся за территорию или за самку. Чен в своей жизни успел подраться и за то, и за другое. Он видел, что Понс, если и дрался когда-то, то давно и без особых успехов. Шепард встал в стойку, ожидая, что Понс от страха не выдержит напряжения и нападёт первым. Этому он научился совсем недавно от капитана. Ещё какое-то время тому назад Шепард бы ринулся в бой, не думая о противнике. Теперь же он выжидал. Понс действительно не выдержал и с криком полетел на амарго. Тот со смехом сделал шаг в сторону. Понс упал на землю. Шепард дал ему шанс подняться. У Понса подкашивались ноги, но он, будто бы помня только о приказе короля, снова пошёл в атаку. На этот раз Шепард лишь уклонился, а сам ударил Понса по руке. Норт вскрикнул, его рубашка испачкалась в крови.

– Столько крови хватит? – крикнул Шепард. – Или больше надо?

Понс испуганно посмотрел на свою левую руку и снова решил напасть. Чен не ожидал такого напора, отскочил и схватил Понса прямо за руку с оружием, заламывая её и заставляя разжать пальцы. Это ему удалось, и нож упал на землю.

– Так я не понял! – снова крикнул Шепард. – Крови достаточно?

– Достаточно! – ответил ему Жюль.

– Вот и славно, – Чен убрал свой кортик в ножны. Понс поднял свой нож и едва не накинулся на амарго, но тот ударил его ногой по коленям, заставляя упасть. – Ну и мразь же ты! – проговорил Шепард, а затем отобрал нож.

К ним подошли Илпек и Жюль.

– Помочь сцедить? – предложил амарго. Жюль округлил глаза, явно не понимая, как это можно перевести. Илпеку кто-то подал небольшую деревянную чашу. Старейшина взял Понса за раненую руку и подставил чашу ближе, затем надавил на рану. Понс застонал. Кровь потекла прямо в чашу. Илпек отпустил его и довольно поднял чашу над головой. Сивары радостно загудели. Жюль помог Понсу подняться.

– Я обработаю твою рану и перевяжу, – проговорил знахарь. Понс не ответил.

– Ну что, твоё величество доволен? – спросил Шепард, подойдя к Флаю.

– Да, – улыбнулся тот. – Спасибо тебе.

– Будешь мне должен, – хмыкнул амарго.

– Это барашек должен быть тебе должен, – рассмеялся Флай.

– Баран может отдать мне свой долг только одним способом.

– Это каким же?

– Пойти мне на ужин.

– Шепард!

– Тогда долг всё-таки за тобой, Мышонок. Ибо мышей я не ем. Особенно летучих.

Илпек с чашей в руке пошёл по поселению. Он останавливался возле каждого дома, макал в чашу палец, а затем касался этим пальцем стены или забора. Когда Илпек обошёл все дворы, он вернулся туда, откуда начал свой путь. К нему подошёл один из сиваров в необычном головном уборе, украшенном монетками. Этот человек взял у Илпека чашу, обмакнул палец в остатки крови и провёл пальцем у себя по лбу. Затем он опустился на колени и закрыл глаза. Илпек подошёл к Флаю и начал объяснять. Капитан переводил.

– Этот человек – арамсай. Теперь его время истекло и сиварам нужен новый. Так было всегда. Сейчас он просит Пирешчи показать нового арамсая или сказать, что нужно сделать, чтобы узнать его. Пирешчи сообщит ему.

– Интересно как, – проговорил Шепард.

– Действительно, – согласился Латимор.

– Этот арамсай сам сейчас придумает что-нибудь, а ему все поверят.

– Если он сам верит в то, кто он и в чём его предназначение, то не придумает, – сказал Жюль, который уже перевязал рану Понса. – Он будет уверен, что пришедшее ему в голову – это божественное пожелание.

Арамсай открыл глаза, поднялся и заговорил.

– Пирешчи сказал ему, что на нового арамсая укажет знак, – перевёл Латимор.

– Отлично! – усмехнулся Шепард. – Я вот чего-то такого и ожидал.

– А какой знак? – спросил Флай.

– Не говорит, – ответил Латимор. – Но, по всей видимости, всех это устраивает.

– И что же теперь? – снова спросил Мышонок.

– Надо покупать повозку и валить, – сказал Шепард.

– Я согласен, – кивнул капитан.

Вдруг послышались крики. Прямо у входа в дом старейшины собирались люди. Латимор пошёл вперёд, чтобы узнать, что случилось.

– Знак, что ли? – удивился Шепард. Капитан быстро вернулся.

– У нас убит ещё один стражник. Матеус, – сказал он.

– Что? – Флай почувствовал, как у него предательски задрожали ноги.

– Ваш стражник Матеус убит. Стрелой из его собственного, я полагаю, лука. Стрела торчит из шеи.

– Ну, так теперь вы верите, что я не убивал Рауля? – заговорил Шепард.

– Верю, – ответил капитан.

Илпек подбежал к Флаю. Его лицо выражало крайнее беспокойство. Он начал тараторить на своём языке, и Латимор уже с трудом понимал его.

– Старейшина волнуется, что вы можете его обвинить в смерти вашего стражника, – вывел он.

– Я его не обвиняю, – ответил Флай. – Скажите ему.

Илпек расслабился и продолжил что-то говорить, а Мышонок почувствовал, что сейчас упадёт, и схватился за Шепарда.

– Ноги? – догадался тот. Флай кивнул. Чен подхватил его и понёс в дом. Там их встретили испуганные Джунам и Жак. Девушка с трудом могла стоять из-за больной ноги, а юношу разбудили крики, и не он понимал, что происходит. Шепард уложил Флая на лавку, на которой только что спал Жак.

– Что там? – спросила Джунам.

– Матеуса убили, – ответил Шепард. Девушка испуганно вскрикнула.

– Я прав, – сказал Жак.

– В чём же это? – спросил амарго.

– Нас преследует кто-то из Леруа.

– Зачем ему убивать моих стражников? – задал вопрос Мышонок. – Почему не меня?

– Вас хорошо охраняют, ваше величество.

– Глупости. Шеп утверждает, что Рауля убил очень сильный воин.

– Матеуса тоже, – кивнул Шепард.

– Меня точно не собираются убивать, я уверен, – проговорил Флай.

В дом вбежал Жюль. Не говоря ни слова, он сразу же бросился к королю, опустился перед ним на колени и положил руки на его ноги. Все молчали. Наконец, Жюль устало вздохнул и убрал руки.

– Как ты? – спросил он.

– Всё хорошо. Спасибо тебе, – улыбнулся Флай, садясь на лавке. – А где капитан?

– Разговаривает с местными и другими стражниками. Пытается хоть что-нибудь узнать. Может, были свидетели. Нельзя же просто так воткнуть человеку в шею стрелу…

– Знать бы, чего ему нужно, – проговорил Шепард.

– Запугать меня до смерти? – предположил Флай.

– Никто ничего не видел, – сказал вошедший Латимор.

– Давайте уедем отсюда, – сказал Шепард. – И тело Матеуса заберём. Похороним сами. Только повозку купим всё-таки.

– Скоро стемнеет, – ответил капитан. – Старейшина предлагает переночевать в поселении. И он говорит, что это может оказаться знаком. Как они собираются толковать этот знак, я не представляю.

– Вы думаете, что нам лучше переночевать здесь, капитан? – спросил Флай.

– Либо здесь, либо неподалёку под открытым небом.

– Тогда давайте здесь.

Старейшина настоял на том, чтобы король ночевал в доме его старшего сына, потому что рядом с домом самого Илпека случилось несчастье. Флай согласился и перебрался туда вместе с Шепардом. Джунам и Жак остались у старейшины. Капитана и Жюля пригласили в дом местной знахарки. Старушке было уже за восемьдесят, но она до сих пор принимала роды и даже избавляла от каких-то недугов. Шепард долго сидел рядом с Мышонком, который откровенно клевал носом, и планировал не спать всю ночь, охраняя его.

– Со мной ничего не будет, – сонно проговорил Флай. – Ты же понимаешь, что этот невидимый враг убивает исключительно стражников.

– Стражники так и закончиться могут, – пробурчал амарго. – За кого он тогда примется?

Мышонок прошептал что-то невразумительное и уснул. Проснулся он от странного шума. Было уже светло. Прямо перед ним развернулась удивительная картина: какой-то мужчина, по виду похожий на амма, держал за руку Понса, а у того в руке был нож. Рядом стоял совершенно растерявшийся Шепард. Флаю показалось, что таким он своего друга ещё ни разу не видел.

– Что случилось? – испуганно спросил Мышонок.

– Простите, – с лёгким акцентом заговорил амма. – Вот этот человек хотел убить вот его.

Понс попытался вырваться, но амма держал его мёртвой хваткой.

– Ах ты, скотина, – проговорил Шепард. – Отпусти его.

– Вы уверены? – спросил амма.

– Уверен.

Амма отпустил Понса. Шепард со всей дури ударил того в челюсть. Слуга упал на пол, роняя нож. Чен склонился над ним, резко перевернул и схватил за шкирку, как нашкодившего кота.

– Отомстить мне удумал, мразь? – почти прошипел Шепард. – Да ты скажи королю спасибо, что он тебя в живых оставил после того, что ты с ним намеревался сделать!

С этими словами Чен приложил Понса лицом об пол.

– Хватит, – тихо сказал Флай.

– Проваливай, – проговорил Шепард, отпуская слугу. – Насовсем проваливай. Чтобы я тебя никогда больше не видел. Ты понял меня?

Понс попытался подняться, но у него не получилось. Из дома он выполз на четвереньках, оставляя за собой кровавый след.

– Ну, а ты кто? – спросил Шепард, разворачиваясь к своему спасителю.

– Меня зовут Лакшман. Я посол. Направляюсь в Серес из Фейсалии.

– Тебе не кажется, что ты кругами едешь? Дорога из Фейсалии в Серес несколько южнее.

– Так я это нарочно.

– Что нарочно?

– Я хотел объехать шоносар с севера. Очень не нужно мне с ним встречаться.

– Это почему?

– Позвольте не отвечать?

– Ладно. Сюда как попал?

– Я думал купить здесь хорошей еды. Но было ещё так рано. Меня встретил один местный мужчина с луком, и когда я объяснил ему, что я мирный человек, он велел подождать, пока проснётся старейшина. Я ждал. Но я увидел того, кого вы только что так… прогнали. Он с ножом шёл в дом. Я подумал, что так не должно быть. Я хотел всего лишь проверить. А он вознамерился вас зарезать. Вы спали. Это было нечестно. И я его остановил.

– Спасибо.

– Мне показалось, что вы на моём месте поступили бы так же.

– Ладно. Ты знаешь, кто это? – Шепард взглядом показал на Флая.

– Я могу лишь догадываться из того, что вы сказали тому человеку. Вы король Нэжвилля, Фарлей Белоснежный?

– Да, – ответил Флай. – Я благодарен вам за то, что вы спасли жизнь моему телохранителю.

– Я рад, что помог вам, ваше величество, – улыбнулся Лакшман.

Мышонок смотрел на него, и у него внутри всё сжималось. Нет, нельзя было относиться ко всем мужчинам Фейсалии так, но Флай ничего не мог с собой поделать. У него не получалось забыть о времени, проведенном на Фесе в доме господина Ильмара. Когда Мышонок видел перед собой мужчину-амма, он переставал быть королём и превращался в мальчишку-раба. Лакшман назвал его «ваше величество». Регент амира Алим тоже обращался к нему «ваше величество», но почему-то это ровным счётом ничего не меняло. Было ощущение, что Лакшман что-то почувствовал. Он поклонился и проговорил:

– Не буду вам мешать, ваше величество. Вы позволите мне удалиться?

– Да, – кивнул Флай.

– Вот же скотина этот Понс, – проговорил Шепард, садясь рядом с Мышонком.

– Да, – как-то отрешённо ответил Флай.

– А я дурак, каких свет не видывал.

– Да.

– Да? То есть, оно, конечно, так, потому что я уснул без задних ног, а не должен был, но ты так запросто с этим соглашаешься?

– С чем? – Мышонок удивлённо посмотрел на друга.

– Я сказал тебе, что я дурак.

– Шеп, там, на полу кровь, – Флай вдруг слез с лавки, заменявшей сиварам постель, огляделся по сторонам, затем взял со стола какую-то тряпку, сел на коленки и начал вытирать пол от кровавых следов.

– Ты рехнулся? – Шепард даже не сразу сообразил. Какое-то время он просто смотрел на Мышонка, но когда до него, наконец-то, дошёл смысл происходящего, Чен вскочил, подбежал к Флаю и вырвал у того из рук тряпку. Мышонок послушно отдал её и остался сидеть на коленях.

– Да что с тобой? – Шепард смотрел на него и в его взгляде читался страх. Флай заметил его не без удивления. Вот уже второй раз за это утро он видел в своём друге то, чего не видел никогда раньше.

– Я просто хотел вытереть кровь, – проговорил Мышонок.

– Ты прости меня, – вдруг сказал Шепард.

– За что? – не понял Флай.

– Я уснул. Если бы тебя пришли убивать…

– Как бы сюда пришёл кто-то чужой? Там же стражники. Оставшиеся. И сивары.

– Но вот этот мужик как-то вошёл.

– Но его впустили сивары. И он посол.

– Ты наивный дурачок, Мышонок.

– Не настолько.

– Но если бы Понс вздумал убить тебя, а не меня, а этого мужика тут не оказалось? Я спал… спал…

– Где ты спал? – вдруг спросил Флай.

– Тут, – Шепард кивнул куда-то в сторону лавки.

– Тут это где?

– На полу.

– Так Понсу, чтобы меня убить, пришлось бы через тебя перешагивать? Ты бы проснулся. Ты же проснулся, когда Лакшман схватил Понса за руку. Так что меня он бы не убил.

– А если бы он с луком пришёл? Или с пистолетом?

– Откуда это всё у Понса?

– А если бы это был не Понс? Я виноват, Мышонок!

– И чего ты этим сейчас добиваешься, Шеп? Я не собираюсь тебя винить, мне оно не нужно. Я рад, что ты жив. Мне не нужен другой телохранитель, потому что я привык, что ты рядом со мной круглые сутки, а к кому-то другому привыкать заново я не намерен. И ты не вини себя. Давай уезжать отсюда.

– Давай, – кивнул Шепард.

Флай думал, что они смогут покинуть поселение сиваров уже утром, но Илпек, широко улыбаясь, подошёл к королю и что-то затараторил на своём языке. Подошедший Жюль начал переводить и по мере перевода его глаза становились всё больше.

– Он говорит, что Пирешчи указал на нового арамсая, и что этим колдуном или как там его, должен стать я…

– Ты? – удивился Флай.

– Да… Но почему?

Илпек продолжил говорить.

– Вот ведь… – пробормотал Жюль.

– Что? – спросил Мышонок.

– Не понимаю я…

– Зато я всё понимаю, – сказал подошедший Латимор. – Знахарь им нужен. Местные насмотрелись, как ты обрабатываешь раны, как помогаешь королю, вот их Пирешчи и указал на тебя. Жюль, ты видел их знахарку? Она со дня на день преставится.

– Но как же… – Жюль так и не нашёлся, что сказать.

– А никак, – ответил капитан. – Мы уезжаем.

– Вот тоже мне! – воскликнул Шепард. – Нашли дурака! Я ещё вчера говорил, что надо валить.

– Я с вами согласен, – кивнул Латимор.

– Тогда собираемся? – амарго повернулся к Флаю.

– Собираемся, – кивнул тот.

Сивары притащили обещанную повозку, Шепард уложил в неё Джунам.

– А где Понс? – поинтересовался Жак.

– Ушёл, – ответил амарго.

– Как это? Куда? – не понял юноша.

– Хочешь за ним? Могу устроить.

– Что я не так сказал?

– Понс пытался убить Шепарда, – проговорил Флай.

– Так он… мёртв?

– Без понятия, – сквозь зубы ответил Чен. – Я его выгнал.

Когда все путники уже были готовы покинуть поселение, к ним подошёл Илпек. Как-то по-собственнически схватив Жюля за запястье, он что-то сказал. Капитан ему ответил. Флай только и мог, что молча наблюдать за происходящим.

– Ну, не станут же они нападать на охрану короля из-за знахаря, – проговорил Шепард.

– Илпек что-то говорить воля богов, – сказала Джунам.

– Да бред это! – отозвался Чен.

– Он к вам, ваше величество, – продолжила переводить Джунам. – Но капитан не хотеть вы говорить с Илпек. Он сам.

– Тогда и ты не переводи больше, – сказал Флай.

– Хорошо, ваше величество, – кивнула девушка.

– Эй, а мне любопытно! – возмутился Шепард.

– Поезжайте вперёд, ваше величество, мы вас догоним, – вдруг сказал Латимор.

– Это почему?

– Потому что они знают, на что давить. Видите ли, в поселении есть больной ребёнок. Господин Леруа не может его оставить. Он уже пообещал ему помочь.

– Так, может, мы подождём? – предложил Флай.

– Нет, – отрезал капитан. – Вы в любом случае будете ехать медленнее, потому что с вами теперь повозка. Мы вас догоним. Обещаю вам.

– Поехали, – сказал Шепард. – Думаю, капитан знает, что говорит.

– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Только вы не задерживайтесь очень надолго.

– Не задержимся, – ответил Латимор.

II


Поселение сиваров осталось позади, когда на дороге показалась лошадь без всадника. Всадник обнаружился в траве неподалёку. Он сидел и с аппетитом ел лепёшку. Узнав Лакшмана, Флай остановился. И снова эта дрожь во всём теле.

– Ваше величество, – едва не подавившись, проговорил посол Фейсалии и поднялся.

– Господин Лакшман? – удивлённо воскликнула Джунам. Амма с интересом посмотрел на девушку.

– Не могу вас знать, – сказал он.

– Это моя наложница, Джунам, – представил её Флай. – Мне подарил её ваш амир в честь коронации.

– О, я понимаю, – улыбнулся Лакшман. – Тогда она могла видеть меня во дворце. Я-то никак не мог видеть её лица.

– У нас не принято закрывать лицо.

– Я знаю это, ваше величество.

– Вы так хорошо говорите на нашем языке.

– Как посол я обязан знать языки. Я также знаю язык, на котором говорят в Сересе. Так нам с вами по пути, ваше величество?

– Может быть, – ответил Флай.

– Ни в коем случае не хочу мешать вам.

– Поехали, а, – подал голос Шепард.

– Вы можете присоединиться к нам, господин Лакшман, – проговорил Флай.

– Сочту за честь, ваше величество, – посол поклонился. Сев на лошадь, он поехал чуть позади.

– С какой целью вы направляетесь в Серес? – спросил Флай.

– Переговоры по вопросам торговли, – Лакшман подъехал чуть ближе. – Раз теперь путь через эти места свободен, наш амир подумал, почему бы нам тоже не приобретать шёлк в Сересе. Амир также наслышан о великолепном фарфоре Сереса.

Лакшману на вид было около тридцати. Стройный и подтянутый, он уверено держался в седле. Его вороной конь был из тех, что ценились в Нэжвилле на вес золота. Такие лошади были только в Фейсалии. Они могли развивать необычайную скорость и были крайне выносливыми. Одет Лакшман был в тёмный дорожный костюм и высокие сапоги. За его спиной висел лук и колчан со стрелами. Его чёрные, как смоль, волосы, были коротко стрижены, а лицо украшали тонкие усы и изящная бородка. Лакшман вовсе не был похож на Ильмара с его отвисшим животом и пухлыми губами, но он тоже был амма. Флай злился на себя за то, что этого ему было достаточно. Хотя, может быть, виной тому были друзья Ильмара, которые часто приходили к нему в дом. Они-то как раз все выглядели подтянутыми и, Мышонок знал, занимались фехтованием и стрельбой.

– Если позволите спросить, ваше величество?

– Да, господин Лакшман.

– А с какой целью вы отправились в путешествие?

– Я еду в гости к хуанди Сереса с ответным визитом.

– Знаю, что господин Фэн Консан – умный и справедливый правитель.

– Да, – кивнул Флай.

Какое-то время они ехали молча. Мышонок периодически оборачивался в надежде увидеть Латимора и Жюля, но их не было. Погода начала портиться. Сначала подул прохладный ветер, небо затянуло тучами, а затем полил холодный дождь.

– Нагир, – тихо выругался Лакшман на своём языке. Услышав это слово, Флай вздрогнул, замер в седле и свалился на мокрую землю.

– Мышонок! – Шепард спрыгнул с лошади и бросился к другу. – Ты чего? Ноги?

Флай растерянно кивнул.

– Вот чёрт! И Жюля нет! И дождь этот! Привал! – громко крикнул Шепард стражникам. – Шатры ставьте!

– Оба? – спросил один из нортов.

– Оба, – кивнул Чен.

– Я могу как-то помочь? – осторожно спросил Лакшман.

– Нет, – ответил Шепард. – Если спешишь, езжай вперёд.

– Я могу и задержаться. Дождь с вами переждать. Если его величество не будет возражать.

– Я не возражаю, – тихо ответил Флай, искренне желая, чтобы Лакшман уехал.

Стражники очень быстро поставили два шатра, и Шепард отнёс в один из них Мышонка. Затем перенёс туда же Джунам.

– Можете укрыться во втором, – сказал он остальным. – Пока капитана нет.

К счастью для Флая, Лакшман ушёл вместе с Жаком, поваром и тремя стражниками.

– Почему я не колдун? – проговорил Шепард.

– Оно пройдёт, – ответил Мышонок. – Всегда проходило. Просто через какое-то время.

– Слушай, я же давно понял, что у тебя это всегда не просто так.

– Ты про что?

– Не делай такое невинное лицо. Не верю. Ты всё прекрасно знаешь. Мы уже довольно далеко отъехали, и время прошло. Значит, это не та сцена с Понсом. Что тогда? Мы просто ехали. Мышонок, что?

– Ничего.

– Да не верю я тебе!

– Не верь.

– Да ну тебя! – Шеп грязно выругался и вышел из шатра. Дождь всё не заканчивался.

– Господин Лакшман сказать нагир, – тихо проговорила Джунам. Флай вздрогнул. – От этого?

– Ты знаешь про меня хоть что-нибудь? – глядя в потолок шатра, спросил Мышонок. – Про то, кем я был до того, как стал королём?

– Нет.

– Я был рабом на Фесе.

– Как?

– Очень просто. Рабом.

– Так тебя звать твой хозяин?

– Да.

– Шепард знать?

– Что я был рабом? Да. Он же меня и выкупил.

– Но как же так? Как ты? Принц? – в голосе Джунам чувствовалось сочувствие, смешанное с ужасом.

– Меня выкрали работорговцы и отвезли на корабле на Фес.

– Я не знать.

– Не знала.

– Что?

– Правильно говорить «не знала». Прошедшее время. Я же тебе объяснял.

– Не знала, – повторила Джунам.

– Вот так.

В шатёр вернулся мокрый насквозь Шепард.

– И чего ты там под дождём делал? – спросил Флай, пытаясь приподняться на локтях.

– Гулял, – ответил Чен.

– Вижу.

– Там Базиль вместе с этим послом пытаются разжечь костёр и укрыть его от дождя.

– Получается?

– Вроде получается.

Флай не смог пошевелить ногами почти до самого вечера. Базиль сумел приготовить еду, и Шепард принёс её в шатёр. С его помощью Мышонок кое-как сел и немного поел.

– Теперь некому еду пробовать, – улыбнулся он.

– Я попробовал, – сказал Шепард.

– Признайся, что просто есть хотел.

– Нет, я теперь всегда буду пробовать.

– Из присутствующих здесь никто меня не отравит.

– Но когда мы приедем в Серес?

– Хорошо, там пробуй.

Когда на степь опустились первые сумерки, и дождь начал утихать, к месту стоянки подъехали капитан и Жюль. Оба сильно промокли.

– Я думал, вы дальше успеете уехать, – сказал Латимор встретившему их Шепарду.

– Мы бы и уехали, – ответил тот. – Но Мышонок свалился с лошади.

– Как он? – забеспокоился Жюль, порываясь броситься к нему в шатёр.

– Да вроде лучше. Он опять зажался, как… – Шепард махнул рукой и зашагал к стражникам.

– Жюль! – радостно воскликнул Флай, когда знахарь зашёл в шатёр.

– Что с тобой приключилось?

– Ноги.

– Шепард сказал, ты с лошади упал. Ты не ушибся?

– Нет.

– Дай осмотрю.

Джунам вежливо отвернулась.

– А говоришь, не ушибся! – покачал головой Жюль, обнаружив сильные синяки на плече и боку.

– Да разве это ушибся? – отозвался Флай с улыбкой. – Это не больно даже.

– Ну, хоть не сломал ничего, – вздохнул Жюль.

– А ребёнок как? Ты ему помог?

– Помог.

– Они тебя отпустили?

– Нет. Мы сбежали. Мне было как-то неловко… Но Артур разозлился. И на меня, и на всё поселение. Вот мы и уехали. Джунам, ты можешь повернуться. Давай я посмотрю твою ногу. Болит?

– Болит, – кивнула девушка. Жюль подвинулся ближе к ней и положил руки на её больную ногу. Закрыл глаза и зашептал.

– Ой, – вдруг выдохнула Джунам.

– Что? – Жюль открыл глаза.

– Я не знала… – прошептал она.

– Что ты не знала?

– Мне хорошо. Не болит. Спасибо.

– Так быстро? – удивился Жюль.

– Не болит, – повторила Джунам.

– Значит, это всё-таки не перелом. К счастью, – сказал Жюль. – Вывих или, может, даже сильное растяжение. Но ногу не перетруждай. Пока отдыхай.

– Хорошо, – кивнула девушка.

– Тебе надо переодеться и посушиться, – проговорил Флай. – А то ты простудишься.

– Не простужусь, – улыбнулся Жюль. – Я закалённый. Знаешь, как я в шторма промокал на море? И ничего.

На страницу:
10 из 16