Полная версия
Девятое сердце
– Я постараюсь помочь, чем смогу. Только я еще не знаю, что это такое, – немного смущенно ответила Фэй, – но натренировать стражников смогу.
– Думаю, вы с Зэддом решите этот вопрос. У меня где-то был кодекс законов для гвардейской стражи, я вам его найду. – проговорил Альфред.
– Сегодня я буду воином-дракона! – сказал Тим, залетевший на кухню.
– Нет, я! А ты будешь моим оруженосцем! – ответил ему другой мальчик, забежавший следом.
Пока меня не было, к Сиду переехала его семья.
– Тим, Салли! Только опять посмейте опять залететь ко мне на кухню! – проговорила Мэри, стукнув обоих мальчиков черпаком по голове. – В следующий раз вы будете сами отмывать здесь все! Играть здесь я вам больше не позволю. Марш на улицу!
Дети послушали Мэри, и, не очень довольные, покинули кухню.
– Поражаюсь вами все больше, – произнесла рыжеволосая небольшая женщина, по росту не больше Сида, – И как вам только удается совладать с детьми. Салли все время больше слушает Сида, а не меня.
– Брана, дорогая, и ты сможешь так, когда научишься понимать детей. Даже у повара есть свои секреты, – улыбнувшись, произнесла Мэри, немного гневно взглянув в сторону двери, и та сразу закрылась.
Сегодня я решил никуда не выходить, а просто отдохнуть. Подняв тележку с кристаллами на лифте наверх, я встретился с чародеем Магнусом, рассказав ему о своем путешествии. Он был очень впечатлен мною. Также как и Сиду, ему очень хотелось узнать, на что же я еще могу быть способен. Его тоже заинтересовали эти мои способности, о которых я сам не ведал. Но он тоже был мудрый, и не торопил события. Он попросил сообщать ему о каких-нибудь новых моих достижениях, и, может быть, он поможет мне узнать то, кто я есть. И это обрадовало, хоть и немного. Оплатив за работу, мы с ним распрощались, и я вернулся в свою комнату.
– Думаю, вам с Фэй нужно сходить в город и подобрать ей новую одежду, – предложил Альфред, зайдя в мою комнату, – у юной леди совершенно нет, в чем выйти в люди, кроме брони, костюма ниндзя и несколько кимоно. Да и вам тоже не мешало бы купить теплую одежду.
Это пошло вразрез моему сегодняшнему отдыху, но Альфред был прав и плохого не посоветует. Также дворецкий предложил купить новый костюм для бала. Он рассказал мне о том, что представляет бал, и проводится он обычно в городской ратуше в богатом квартале, и кто обычно посещает его. Он будет проходить в конце этой недели, то есть уже через несколько дней. Честно, я не очень хотел идти на этот бал. Не чувствовал я себя настолько аристократом, чтобы посещать подобные места. Но Фэй, зашедшая к нам, полностью поддержала Альфреда на счет бала и знакомства с влиятельными людьми города.
Пришлось одевать свой выходной камзол, и отправиться с Фэй в лавку своего эльфийского друга. Мони чуть ли не полез с объятиями, увидев меня. Все-таки давно не виделись. Мне он быстро подобрал одежду, как для бала, так и осенне-зимний утепленный плащ, а вот с Фэй возникли проблемы. Но Мони не Мони, если бы не был величайшим в мире модельером. Буквально за полчаса он сшил ей именно то, что она хотела бы одеть.
– Но как вы смогли узнать? – удивленно произнесла Фэй, разглядывая себя в зеркале.
– Моя дорогая, Мони знает толк в одежде, и всегда дарит своим клиентам главное – комфорт, радость и улыбку! – проговорил эльф, вертя зеркало, чтобы Фэй посмотрела со спины. – Я учел ваши пожелания, и сделал этот шедевр!
– Мне нравится, – произнесла Фэй, немного покружившись.
– Иного и не должно быть! – восхищенно проговорил Мони. – Вам очень идет!
И все это опять досталось по хорошей скидке.
– Хороший у тебя друг. – произнесла Фэй, закутываясь в меховой воротник.
– Он не только хороший друг, но и хороший модельер, и всегда знает то, что нужно именно тебе. – ответил я.
Мы еще немного прошлись по улицам города, где я показал Фэй небольшие достопримечательности, перед тем, как мы вернулись домой.
– Стронгольд действительно красив. Думаю, вы с Сидом приведете его в более комфортный вид, нежели сейчас. – проговорила Фэй. – А я, хоть и не знаю пока как, но научусь быть капитаном гвардейской стражи.
На следующий день мы решили взять Сида и отправиться к сгоревшему гарнизону. Сид уже набросал первичный план гарнизона, и теперь он представит его нам. По пути мы решили зайти в гости к судье. Альфред не нашел у себя законы гвардейской стражи, зато сказал, что у судьи должны быть они. Мы решили, что не будем изобретать новые законы для стражников, а обратимся к ныне существующим. Взяв книгу, мы зашли в штаб к дружинникам. Они все были очень рады видеть нас. Я представил им Фэй, назначив ее официально главным в штабе дружины, пока нет гарнизона. Затем, взяв с собой Гарольда, мы пришли к обгоревшим руинам гарнизона. Сид развернул план, показывая, как и что здесь теперь будет, но для этого придется открыть каменоломню, за стенами Стронгольда, где Сид уже заприметил место. Оттуда и будет возиться камень для нового гарнизона. Также дружинникам был поручен разбор всего хлама. И когда это будет сделано, Фэй начнет обучать первых солдат, коими будут дружинники. Как мы узнали, в Стронгольде нет сильных морозов зимой, но это не значит, что не будет снега и холода. Потому тренировки можно будет начинать уже скоро.
Вернувшись домой, мы распределили, сколько людей нужно на каменоломню, и что через несколько недель этим займется Сид. Но сначала он попросил меня помочь ему в одном проекте для этого, как ученику, который частично овладел механикой использования горна. Он сказал, что можно на основе нашего глайдера создать небольшое транспортное устройство, которым можно будет перевозить достаточно емкие грузы, а не налегать на повозки. И буквально несколько дней, до осеннего бала, мы с ним только и обитали в горне, выплавляя различные детали для транспортировщика. Фэй же занималась исследованием города. Они с дружинниками прочесали кварталы, вылавливая воров, уже не опасаясь при этом ничего. Она обучала потихонечку тех, кто был с ней, как нужно действовать, а в свободное время, по вечерам, мы с ней читали законы гвардии. Я попытался пару раз сделать ночные вылазки в город, и, похоже, Фэй серьезно взялась за дело. Мы с Сидом выплавили ей новую облегченную броню, за которую она была очень благодарна. Хоть она и не была броней ее дома, все же она была подобной, и достаточно прочной. Также я заметил, что по улицам в ночи, с факелами в руках, стали появляться дружинники, патрулируя местность. И это как-то немного разочаровало меня. Неужели теперь здесь вскоре настанет мир, и ночной герой Стронгольда уйдет на второй план. А это означает, что будет меньше моих ночных приключений. Ну да ладно. Значит, ночью буду отдыхать.
Так и прошли эти несколько дней, пока не настал день осеннего бала. Альфред приготовил мне новый камзол для вечернего похода в городскую ратушу. Я спросил Альфреда о том, что с кем я могу пойти туда, уж очень не хотелось там быть одному, потому что никого не знаю там, и он сказал, что могу позвать туда еще кого-нибудь. Кроме Сида и Фэй я никого не знал, потому пригласил их. Фэй была не против званого вечера, а вот Сид явно не захотел идти туда. Он не был любителем таких мероприятий, и предпочитал держаться от них подальше по ведомым ему причинам. Но Брана все же надела на него строгий костюм, не смотря на его недовольство. Хоть ему это и не хотелось, все же он понимал, что нужно поддержать меня, потому что я вообще ни разу не был на таких встречах. Я и его жену тоже позвал. Пусть тоже присоединяется. Также я позвал и Альфреда, но он отказался, сославшись на то, что там присутствуют молодые люди, а он лучше посидит в кресле с книгой в руках.
Вечером мы покинули поместье. У входа нас ждала карета, доставившая нас к двухэтажному зданию городской ратуши. На большой площади перед строением уже стояло несколько десятков карет. Значит, сюда уже съехались знатные люди Стронгольда. Мы вошли внутрь. Дворецкий принял у нас верхнюю одежду, и мы пошли вверх по лестнице на второй этаж. Там была большая зала, украшенная различными картинами и лампами на стенах, стулья стояли у стен, а подле окон стоял большой стол с различными закусками и большой вазой с пуншем. Много различных людей в красивых камзолах и платьях расположились по зале, разговаривая о чем-то между собой. В другой части зала стоял оркестр, играющий ненавязчивую классическую мелодию. Все потихонечку рассредоточились по залу. Мы с Сидом подошли к столу.
– Да, парень, – разочарованно сказал он, глядя на закуски, – Мэри и то лучше бы приготовила. И как такое можно есть?
Налив в бокал из вазы, он отошел в сторону. Я взял что-то похожее на небольшой бутерброд, из которого торчала спичка, и попробовал на вкус. Ингредиенты вроде бы были, но вкуса, как такового, не было. Я попробовал еще один такой бутерброд, и пришел к выводу, что Сид оказался прав. Еда здесь хоть и выглядит как еда, но не такая вкусная. А может быть мы с ним ничего в этом и не поняли. Я посмотрел на других людей, как они уплетают такую еду, и при этом с наслаждением.
– Как вам закуски? – произнес человек с лысиной, подошедший ко мне.
– Вполне вкусные! – ответил я, солгав.
– Такие деликатесы сложно достать. Но, благодаря недавней торговли, теперь это возможно купить! – произнес он. – Вы должно быть наш новый Герцог?
Мы с ним немного разговорились. Этот человек представлял гильдию торговцев в нашем городе. Хоть я ничего и не понимал в торговле, но он посвятил меня в некоторые проекты по расширению торговых отношений с другими городами и селами. Я был не против того, что в казну города будут поступать доходы от этого. Обрадовавшись такому повороту, он познакомил меня еще с некоторыми людьми и эльфами, у которых тоже были предложения. Некоторые я принял сразу, а над некоторыми я решил подумать и дать ответ через несколько дней. Уж очень они были интересными, но стоило ли в них вкладываться? Честно сказать, мне вдруг стало так не хватать Альфреда. Он принял на себя все эти обязанности, а теперь мне нужен был хоть какой-нибудь советник, который бы помогал мне в таковых делах, раз Альфред не может на данный момент помочь с этим. Хотя Альфред и не обязан таковым заниматься. Он смотритель за нашим домом. И теперь встал вопрос о том, где найти достойного советника?
Моему вниманию здесь уделили достаточно много времени. Я перезнакомился почти со всеми. И многие расспрашивали меня о том, что ждет нас в ближайшем новом году, какие новые проекты будут, и даже не смогут ли они вложиться в них? Я не совсем знал, что ответить, потому рассказал о ближайших проектах Сида по улучшению города, которые он рассказывал мне. Хотя и Сида тоже атаковали со всех сторон, как моего приближенного, и мы даже переглядывались друг на друга, в непонимании. А когда все вопросы были более менее обсуждены, мы с Сидом стояли у стола со стаканом пунша.
– Зэдд, я знал, что так и будет! – проговорил он, взяв небольшой бутерброд на спичке. – Потому я и не люблю такие встречи. Все же плохо, что Альфред не пошел с нами, он бы знал, что ответить. Мы с тобой в этом совершенно не разбираемся, что и когда, в какие сроки это будет, и другое. У них в голове только планы, и деньги.
Я согласно кивнул.
– Ну да ладно, – выдохнул Сид, улыбнувшись, – за осенний бал!
Мы вместе опрокинули по стаканчику пунша.
– Минуточку внимания! – проговорила пожилая женщина, вставшая со стула. – Какой же осенний бал без осенних танцев? Маэстро, музыку!
Дирижер, стоящий перед оркестром, кивнул, и заиграла другая мелодия.
– Что же, парень, иди, приглашай какую-нибудь леди на танец! – проговорил Сид. – Эти вечера для того и созданы, для новых знакомств.
– Пойдем, Сид, мы с тобой давно уже не танцевали! – проговорила подошедшая к нам Брана.
Она схватила Сида за руку.
– Вот об этом я и говориииил! – сказал он, увлекаемый следом за своей женой.
Я постоял, посмотрел по сторонам, наблюдая, как приглашают молодые люди сидящих девушек на стульях. Я также посмотрел на Фэй, стоявшую в стороне, которая отшила еще одного кавалера, подошедшего к ней. Я подошел к ней, встав рядом.
– А почему ты не танцуешь? – спросил я ее.
– Извини, Зэдд, но я принадлежу к ниндзя, и у нас совсем другое понимание о танце. – ответила Фэй. – В наших традициях танцевать только с теми, кого мы избираем, чтобы создать семью. А не ради веселья или флирта. А ты вот можешь потанцевать. У тебя нет таких традиций, что соблюдаем мы.
Я постоял немного рядом с ней. Честно, мне не хотелось танцевать, да и не умел я. Но, все же, смотря на других, я решил попробовать. Я подошел к белокурой девушке, и, поклонившись, пригласил ее на танец. Она протянула руку, и мы пошли в зал. И лучше бы я не выходил танцевать вовсе. Я совершенно не был обучен техникам танца, и дело закончилось тем, что я отдавил ноги девушке, и она отошла от меня. Решив не разочаровываться, я пригласил другую девушку, с длинными каштановыми волосами и в синем платье. Но и тут дело кончилось почти тем же. Я чуть не сбил ее с ног случайной подсечкой, но удержал ее, благо никто не заметил. Но ей такое отношение не понравилось. Развернув веер, она удалилась обратно к стульям, где ее пригласил уже другой молодой человек.
Не сколь разочарованный, сколько стыдливый, я потихонечку покинул место танцев. Фэй наблюдала за всем этим, прикрывшись веером, но по ее глазам было понятно, что ей было смешно от того, что она только что видела.
– Воин-дракон, мастер Рун, воин ордена Клинка, – произнесла она, немножко со смехом, – Ты же знаешь техники боевых движений в различных танцах, но запутался в обычном вальсе!
Она еще немного посмеялась, а я с непринужденным видом встал рядом, как будто бы ничего не было.
– Не расстраивайся! – произнесла она подбадривающе, положив руку на плечо. – Видимо не время нам с тобой еще танцевать, друг мой.
Вскоре музыка перестала играть, и ведущая, как и подобает традициям, выбрала лучшую танцующую пару. На этот раз это оказались молодые люди, по ее словам. А для остальных она пожелала то, что в следующем году кто-нибудь вновь сможет стать лучшими на балу. Поаплодировав всем танцующим, как и друг другу, она поблагодарила меня, что я посетил осенний бал. Аплодисменты также разразились и в мою сторону. На этом, собственно, и закончился вечер.
Приехав домой, мы были очень обрадованы тому, что нас на столе ждал ужин, хоть и остывший. Альфред знал, что на таких вечерах нечего особо поесть, и попросил Мэри приготовить еду. Отужинав, мы с Сидом помогли Альфреду помыть посуду, на что Альфред ответил, что посуда не игрушка, и что воины не должны так ее мыть, хотя мы не разбили ни одной тарелки.
После ужина я вышел на балкон, смотря на ночной город. Я был в темноте, пока сюда же не зашел Сид, не включил свет. Теперь в поместье все было в лампочках и светильниках, и не нужны были свечи, чтобы было светло. Лампочки давали достаточно света.
– Ну как? – начал он, встав рядом. – Понравился вечер?
– Вроде не плохо. – проговорил я.
– Я все же видел, как ты танцевал. – улыбнувшись, проговорил он, введя меня в смущение. – Знаешь, именно поэтому я и не люблю такие встречи. Там нет нормальной еды, люди со своими тараканами в голове, а еще приходится танцевать, и музыка не та.
– Не волнуйтесь, герцог Зэдд, – проговорила Брана, подошедшая к нам, – первый раз всегда так получается. Видели бы вы Сида в наше время!
– Вот только не нужно об этом! – произнес Сид, все также улыбаясь. – Да, я также оттоптал тебе ноги на нашем первом танце. И больше сказал, что не буду танцевать.
– Но сегодня ты танцевал не так уж и плохо. – произнесла Брана. – И у вас обязательно получится, стоит лишь немного научиться танцевать и следовать ритму, герцог Зэдд! Спасибо, что пригласили нас на вечер. Он был замечательным.
– А еще лучше, если бы там была другая музыка, – произнес Сид.
– Нет, только не это, – проговорила Брана, – ты опять за свое!
– А чем она тебе не нравится? Тогда же нравилась? – проговорил Сид.
–А что не так с ней? – спросил я.
– Ну там не так, как оркестровая, или же как поют барды на лютнях, – ответила Брана, – совсем никакой романтики в ней.
– Это только ты так думаешь, она может быть и романтичной, разве не помнишь ту песню, что я сочинил? – сказал Сид.
– Наверное, это единственное, что получилось у тебя лучше всего, а не те песни, как вы, говорили: «Для настоящих мужиков!». – сказала Брана. – Да и вообще герцогу нужен отдых, как и всем нам.
Она потянула мужа к выходу с балкона.
– А что это за музыка? – спросил я вслед уходящему Сиду.
– Завтра, у горна, я покажу тебе настоящую музыку! – ответил Сид. – Может тебе понравится, не знаю, но ты еще не слышал такую…
Акт 10: Охота: сердце знаний (эпизод 2).
С утра я пришел к Сиду в нашу плавильню. Он ждал меня за столом, на котором были его проекты.
– Что ж, Зэдд, присаживайся, я сейчас расскажу тебе то, когда я был также молод, как и ты сейчас. – произнес он. – Это было еще до того, как я остепенился, и как появился ребенок.
Он достал из стола довольно старый рисунок в рамке, показав мне. На ней был изображен он в молодости, и рядом с ним стояло еще три гнома. Одеты они все были в черные, кожаные куртки с шипами на плечах, и такими же сапогами. У всех были длинные, темные волосы. Сид же стоял среди них, держа гитару, но немного другую.
– В наших сердцах всегда течет металл, – проговорил он, глядя через свои очки на фото, показывая мне на каждого гнома на фото, – в то время я, и еще несколько моих друзей, Гранк играл на клавишах, Мадет был лучшим ударником, я играл на гитаре, и Джорн, он очень хорошо пел среди нас. Когда мы учились в академии инженеров, мы сдружились, и образовали группу. Мы назвали ее: «Камень Бездны». Тогда же мы и попробовали сыграть вместе. Но, как я уже понял, ты не видел таких инструментов ни разу. Да, барды не используют того, что использовали мы.
Сид встал со стула, ушел в дальнюю часть пещеры, где были ящики. Открыв один из них, он достал небольшую коробочку, и гитару с проводом.
– Давно я не пользовался тобой, моя подруга, – произнес он.
Принесши все, он подключил коробку к генератору, а к ней гитару. Еще немного повертев рычажки на коробочке, он все же настроил ее.
– Надеюсь, гора на нас не обвалится. – проговорил он, улыбнувшись. – Я просто давно не играл, потому без критики, ладно Зэдд?
Взяв заостренный кусочек металла в руки, он произнес:
– В наших сердцах горит металл!
Он стал играть на гитаре. Звучала гитара как-то не так, как обычная, но гораздо громче, эхом раздававшаяся в пещере. Мелодия, что играл Сид, была очень красива. Это невозможно было описать словами. Я никогда не слышал такого звучания. Вскоре Сид закончил играть.
– Ну как? – спросил он.
– Сид, ты сыграл лучше любого оркестра, хоть и один. – восторженно ответил я.
– А ты, все-таки, понимаешь толк в музыке. Электрогитара еще не такое может выдать. А представь, если бы вся группа была в сборе? Ты бы услышал эту мелодию во всей красе! – проговорил Сид, улыбнувшись. – Пойдем, покажу тебе другое наше оборудование.
Несколько часов ушло у нас на то, чтобы вытащить всю аппаратуру, расставив в углу пещеры. Там была, как назвал Сид, синтезатор и барабанная установка. Мы подключили синтезатор к генератору. Сид показал мне немного, как звучит синтезатор. Он был почти как пианино, только звучание на нем можно было настроить какое угодно. И это тоже было волшебным.
– Рад, что тебе нравится, – произнес Сид, – плохо, что ты не обучен играть. Мы бы с тобой тряхнули стариной, точнее я! Ну что же, давай приступим к работе. Нам нужно доделать транспортер. Времени у нас не так много, скоро дружинники расчистят завал, и надо будет добывать камень.
Так мы и приступили к созданию транспортера. Фэй же, как только расчистили небольшую площадь, приступила к тренировке первых солдат. Там поставили полигон для тренировки и небольшое стрельбище, где стали тренироваться дружинники. Броню мы выплавили с Сидом вместе, он обучал меня всему в этом деле. А в свободное время я и Фэй или проводили время в медитациях, чтобы я попытался познать силу дракона, или же тренировали вместе дружинников. Большого прогресса не было пока, но они старались.
Видя, как Сид иногда тоскует по своему прошлому, вспоминая моменты со своими друзьями, я решил, что надо бы попробовать научиться еще и игре хотя бы на пианино. Разницы между ними была небольшая, и я нашел орка, который согласился обучить меня этому делу. Я даже пробирался ночами в плавильню, подключал синтезатор, практиковался играть на нем, нежели гонял преступников. Сначала не очень получалось, но уроки игры на пианино все же давали свои знания. Да и орк был немного в шоке, что как я так быстро осваиваю то, чему он меня учит. Он даже поделился одним советом, что музыка должна идти из сердца, если я хочу создать шедевр, что одной игры мало, нужно вкладывать чувства. Так я и тренировался.
Вскоре на землю лег первый снег и за стенами города обосновался приезжая ярмарка. Она всегда приезжала в это время. Альфред порекомендовал нам сходить туда, как только они поставят шапито. Через несколько дней афиши с ярмаркой были расклеены по всему городу. Представления будут длиться ровно неделю, а затем они поедут дальше. Мы с Сидом не очень хотели пойти туда, если бы не Фэй, уцепившаяся в нас с темой того, что и отдыхать нужно тоже.
Вечером этого же дня мы пошли на открытие. Сид с семьей тоже пошел. Вокруг большого шапито раскинулась ярмарка с разными аттракционами и артистами, завлекающими всех на различные игры. Там мы повстречали несколько знакомых нам людей. Они тоже с семьями пришли посмотреть на ярмарку. В основном цирк был ориентирован на детей, нежели на взрослых. Однако по тому, как Фэй была счастлива, в душе у нее все же проснулся ребенок. Она потянула меня в различные палатки, где проводились игры. Не знаю, подействовала ли сама обстановка на меня, или же мне было не равнодушно это тоже, но мы с ней, на глазах детворы, даже устроили соревнование в том, кто окажется более метким. Никто из нас не собирался уступать друг другу, ну а для детей это было всего-навсего весельем. Все же по подарку мы получили, при этом полностью разбив одну из мишеней дротиками, чем и остались довольны. Потом же это соперничество сошло на нет. Также мы побывали в доме страха. Ничего страшного там не было, и мне пришла идея, как напугать артиста. Мы очень тихо подкрались к одному сзади, когда он был готов выскочить на следующих посетителей, прихватив с собой скелет и косу. Завернув его в плащ, мы выставили его сзади актера в костюме, положив ему руку на плечо. Каково его удивление было, когда он увидел скелета, который шевелил челюстью и при всем этом был разговорчивым. Я постарался сымитировать голос чародея, которого победил однажды, и честно, это удалось хорошо. Актер не только вылетел на следующих посетителей в страхе, так еще и погнал их к входу, создав суматоху. Ну а мы стояли за углом, смеясь. Потом мы также тихо покинули дом страха, наблюдая, как актер в страшном костюме рассказывает билетеру о скелете, внезапно ожившем в доме. Нам было весело, и при том мы создали ажиотаж, у дома столпилась детвора. Все они желали увидеть того скелета. Потом мы зашли в дом кривых зеркал. Сначала я не понимал того, что смешного может быть в отражении, пока не представил то, что так могло бы быть в реальности. Стало куда веселей.
Побродив еще немного по ярмарке, организатор объявил, что пора собираться в шапито. Билеты мы успели приобрести, потому сразу пошли занимать свои места, в центре. Как только зал заполнился, на сцену вышел организатор, поприветствовав всех присутствующих и дав старт представлению. Действительно, цирк был красочным. Здесь были и клоуны, веселящие детей, и акробаты, летающие под куполом, силачи, поднимающие любой вес, дрессировщики, которые не ведают опасности, и несколько чародеев. Хоть они и не были настоящими, но все же трюки исполняли достаточно хорошо.
Как только представление подошло к концу, организатор вновь вышел на арену, поблагодарив всех, кто пришел, и что завтра он ждет всех вновь. На улице, подождав Сида и его семью, мы пошли домой. Все же мы с ним изменили свое мнение на счет того, что тут может быть не так уж и плохо. Вернувшись домой, мы пошли отдыхать. Время было уже позднее. Однако я сегодня не планировал отдых. Я решил сделать свою вылазку. Фэй я так и не рассказал о том, что иногда делаю ночные вылазки. Даже Альфред и Сид сдержали эту тайну, чтобы никто не знал о таком.
Я выждал примерно час, пока все уснут, и, покинув свою комнату, выскочил на балкон, достав из шкафа плащ и шляпу. Было довольно темно и ничего не видно в комнате, но я привык к такому. Закрепив плащ, я мимолетом услышал, как что-то ударилось о поручень. Обернувшись, я увидел крюк на перекладине. Странно. Грабители обычно стороной обходят мой дом. Они знали, что тут появился герцог, и что теперь здесь также живет капитан стражи. Однако это было или наглостью, или тот, кто лез, определенно знал, зачем он лезет. Отступив в темноту, я подождал, пока вор залезет наверх. Перепрыгнув поручни, он стал осматриваться по сторонам. Хоть на небе и светил небольшой месяц, достаточно света это ему не давало. Он пошел потихоньку прямо по комнате. Я приблизился к нему вплотную, и он, налетев на меня, был отброшен назад к балкону. Расплавив плащ, я двинулся на него. В этот момент вор что-то достал с пояса, кинув мне под ноги. Это что-то зашипело, и черный дым окутал меня всего с ног до головы. Он был немного удушающим. Размахивая дым и кашляя, я прошел вперед, чуть не перевалившись через поручни. Вор же уже давно соскочил вниз, убегая. И все бы ничего, только если бы дверь сзади меня не стала открываться. Я догадался, кто пришел на шум возни и за доли секунды перемахнул через поручни, приземлившись на снег. Я побежал следом за преступником. В комнату вошла Фэй, включила свет, и увидела оставшуюся дымку. Подбежав к карнизу, она увидела внизу следы и убегающих двух людей. Наверное, это и спасло меня, она сразу же побежала одеваться, чтобы вступить в погоню, при этом каким-то чудом не зайдя в мою комнату.