
Полная версия
«Георгин» на Амазонке
Глава 6
С бухты до Рифа
Оставив далеко Круглую бухту, ловя ветер, плот шёл по волнам. Вокруг сновали яхты, катера, круизные лайнеры и прочие суда. Летали птицы, резвились дельфины и рыбы верховодки.
– А знаете, в какой части света больше всего населения? – между прочим спросил Бервин.
– В Азии, – не задумываясь ответил Мокки.
Но вомбат покачал головой.
– Тогда в Америке, – сказал Блинчии.
– Нет, больше всего населения на Большом Барьерном Рифе.
– Значит, мы будем широко известны! – отметил Кушка.
Впереди поднимался небольшой остров.
– Это Зелёный остров, – показал капитан.
– В честь Гринса?
– Он не возразит, если кто так подумает. А Зелёный остров мы справа обойдём. Потом двинем на север: чтоб войти в Закораллье, придётся попетлять.
– Не заблудимся? – спросил Мокки.
– Будет много мелких островов и скоплений кораллов. Я помню тот путь.
Тут рядом проплыла стайка синих рыб.
– Вот и первые жители, – кивнул капитан Бервин. – Губаны, или, как их ещё зовут, рыбы-попугаи – стражники Рифа.
И Блинчи, как экскурсовод, добавил:
– Сбиваются в большие стаиНа рифах рыбы-попугаи.В кораллах жить предпочитаютИ ярко чешуёй сверкают.Вынырнул вожак стаи.
– Бервин! Ты что разогнался?
– Привет, Кешан! – ответил тот вожаку.
– А то не знаешь, на Риф пройдёте, только если загадку отгадаете.
Губаны встали стеной: «Развернём или обгложем! – читалось в их глазах».
– Ожидал я вас, – не испугался Бервин, – загадывайте!
И вожак произнёс ключевой вопрос:
– Смирно он стоит по стойке
И всю жизнь живёт на стройке.
Моряки задумались, хотя ответ лежал рядом: не на поверхности, но на дне.
– Это коралл! – ответил Бервин.
– Верно! Всё знаете. С первого раза отгадали.
Синие губаны приветливо пустили пузыри и сняли охрану.
– Вы отличные стражи! – отдал им должное тигр Мокки.
– Пока, Кешан! – попрощался с ними Бервин.
– Семь тысяч кораллов под килем! – по рыбьему пожелал удачи вожак.
И плот спокойно вошёл на территорию Рифа.
– Как ты быстро догадался? – спросил капитана Дальс.
– Загадка трудная, – сказал Бервин, – но они всё время это спрашивают.
И все рассмеялись.
Глава 7
Конёк
Не прошло и получаса, а из воды высунулась чья-то гривастая голова.
– Бервину привет!
– Привет, Вихрик!
– Куда скачете?
– В Закораллье.
– Говорят там туманно и пыльно.
– Чисто и прозрачно, – ответил Бервин. – А где твоя коробочка?
Надо сказать, коробочкой была не упаковка с крышкой, а местная рыба.
– Потерялись мы с Лорой, – вздохнул конёк. – А я жемчугов ей насобирал. Увидите – с скажите, я ищу её.
– А что это у тебя с гривой? Репьи, что ли, пристали?
– Водоросли. Плавать тормозят: из-за них за Лорой и не поспел.
А Блинчи зачитал про горе-сивку-бурку:
– У морского у конькаГрива просит гребешка,Чтоб легко передвигаться,За коробочкой угнаться.– Насквозь меня видишь, – ответил Вихрик.
– Давай вытащим.
– Тут особая расчёска нужна.
– У нас иголки от ехидны, – сказал Дальс. – Ими вытащим.
– Иголки не ядовитые?
– Простые.
– Тогда вычёсывайте, – подплыл к борту конёк.
Кушка сбегал в палатку за иголками. Мокки зачерпнул ведром конька. И Дальс взялся за его гриву: стал подцеплять и распутывать нити морской травы. Вихрик стойко переносил операцию.
– Чисто! – выбросил путы за борт Дальс.
– Спасибо! – обрадовался конёк. – Теперь, если найду Лору, уж никак её не упущу.
– Непременно найдёшь, – поддержал его Бервин. – А какие ещё новости?
– Представляете, осьминог Форсер фермером стал. Просто ковбой какой-то!
– Коров разводит?
– Нет, кораллы всякие: грибовидные, рогатые, мозговики и прочие.
– Хорошее дело.
– Да, все его хвалят. Так что вы вернётесь – Риф не узнаете.
– Узнаем. Главное – вернуться.
– А который час?
– Четверть одиннадцатого.
– Что ж, скорого вам возвращения! Ну я пошёл.
– Счастливо!
Вихрик выпрыгнул из ведра, тряхнул гривой и ушёл под воду.
– Где воды ти́хи и чисты,Конька морского слышно ржанье:Он часто смотрит на часы,Не опоздал ли на свиданье.– произнёс вослед Блинчи.
– А как на счёт дайвинга? – забросил удочку Дальс.
– На обратном пути поныряем, – пообещал капитан.
– А что за коробочку конёк потерял? – попытался понять Кушка.
– Рыбку ту как только ни зовут, – пояснил Бервин, – и кубик-кузовок, и рыба-корова, и рыба-чемодан…
– Знаю такую, – подхватил Блинчи:
– В море рыбка есть одна,Украшает риф она.Рыбки нет другой на свете,Что живёт в экзоскелете.Сплюснутая мордочка:И зовут коробочка.– Выходит, они с коньком, как два полюса, – заметил Дальс.
– Ничего общего с полюсами, – ответил Блинчи.
– Как же ничего общего? – философски заметил Дальс. – Противоположности притягиваются,
– Так вот почему Земля приплюснута! – сделал открытие Кушка. – Полюса притягиваются друг к другу – и Землю плющат!
– В Географическом обществе, – подсказал Бервин, – сделаешь доклад на эту тему.
– Сделаю, – загорелся Блинчи, – знаниями нужно делиться.
А плот, пройдя вдоль южной стороны Зелёного острова, развернулся на север.
Глава 8
Мимо острова
Красоты на Рифе было хоть отбавляй. Все восхищались первозданностью природы. Над моряками летали ширококрылые птицы. Блинчи, проследив за ними, вдохновенно зачитал:
– Крылья сильные расправив,Острова свои оставив,Фаэтоны и фрегатыВ даль морскую мчат куда-то.Но назад со всех концовВыводить летят птенцов.– Немудрено, – согласился тушканчик, – если кто на Рифе родился, всегда возвращаться будет – такие тут красоты!
– А вон, что там за птица длинноногая летит? – спросил лемминг.
– То рифовая цапля.
Блинчи и её отметил:
– Цапля, клюв свой навострив,Приземляется на риф:Ноги тонкие как палкиПомогают ей в рыбалке.Нарезав пару кругов, цапля приземлилась прямо на плот.
– Салют, Бервин!
– Салют, Ивайра!
– Ты, поди, в Закораллье?
– В этот раз не один, – показал он на команду. – А ты как поживаешь?
– А я, как всегда, не собираюсь никуда, – улыбнулась та и пропела:
– На Рифе ширь и красота:Вода прозрачна и чиста.За что люблю родной свой край?За то, что рыбы через край!– А что нового тут? Обо всём ведь знаешь, раз не отлучалась.
– Представляете, – помрачнела цапля, – сюда огромный айсберг как-то притащился. Придавил морскую черепаху Рапу. А дюгонь Галур бросился на айсберг. Стал толкать его. Я тоже попыталась, но соскальзывала. А Галур всё-таки сдвинул эту глыбину и спас Рапу. Айсберг потом растаял. Но у черепахи панцирь треснул. А у Галура насморк: сопли до дна.
Блинчи преобразился во врача и слазил в аптечку.
– У нас лекарство есть, – показал он. – Только куда бы всё это положить?
– Я сейчас. – Цапля отлетела в сторону. Встав по щиколотку в воде, она пару раз клюнула и принесла на палубу две пустые ракушки: мидии и устрицы.
Блинчи положил в первую глину, добытую утконосом, а в другую – эвкалипт от коалы.
– Глина трещины замазать для Рапы, а листья – для Галура: коала их жуёт – не простужается.
– Передам, – пообещала цапля.
Моряки стали прощаться с птицей.
– Нам – на север, – сказал капитан.
– А мне – наоборот. Счастливого пути!
– Пока, Ивайра!
И та, подхватив наполненные ракушки, полетела на юг, где от айсберга пострадали дюгонь и черепаха.
Глава 9
Угри
Плот «Риф-2» чётко шёл по тайному каналу: то широкими, то узкими протоками.
Вдруг из воды высунулись грозные рыбьи головы.
– Дальше вас не пропустим! – тормознули они плот.
Рыбы кривлялись, сверкая боками, переходящими в хвосты.
– Привет угрям! – не спасовал Бервин.
– Привет от старых кревет, – усмехнулся вожак, которого звали Руш.
– Что-то вы нынче суровы.
– Дальше пройдёте, если загадку отгадаете.
– Мы уже отгадывали, – возмутился Мокки.
– Это нас не касается.
– Задавай, коли так.
И Руш произнёс со значением:
– Не назвать его кустом:Он растёт на дне морскомИ без листьев, без корнейУ него полно ветвей.– Надо подумать, – для приличия сказал Кушка, зная ответ.
– Мы можем и не отгадать, – притворно почесал затылок Мокки.
– Это коралл! – прокричал Дальс, не включившись в игру.
– Правильно! – ответил главный угорь. – Вы достойны идти по Рифу.
А Кушка шепнул Блинчи:
– Угри тоже других загадок не знают.
– И хорошо, что не знают, – нас не задержат.
А вомбат попросил вихлястых рыб:
– Руш, расскажите моим друзьям, почему вас угрями называют.
– С удовольствием.
И тот, подбоченясь, превратился в дирижёра. А его угри, сопровождая плот, запели извилистую балладу.
– Когда-то в давние векаНа пляже угорь грел бока.Но разомлел и сном забылся.И угорел, и задымился!Очнулся – закричал:«Спасите!И к морю синему несите!»И кто-то за палёный бокСхватил его и поволок:До края моря дотащил,И в волны бросил что есть сил.С тех пор угря угрём зовут.И все угри в воде живут.И от зари, и до зариНа рифе плавают угри!!Моряки зааплодировали.
– А вы, небось, в Закораллье? – спросил Руш.
– Туда, – кивнул капитан.
– Счастливого пути!
– Ждём новых песен.
– У нас и старые блестящие!
Плот продолжил путь. А Руш взмахнул хвостом, и угри со свистом запели отборные морские частушки.
– Населяют океаныБрюхоногие рапаны:По морскому дну ползут,Ра́кушку с собой везут.Электрическому скатуВ день рожденья осьминогПодарил аккумулятор,Лампочку и проводок.Эх!Глава 10
Непредвиденная преграда
После частых поворотов и кружений плот пошёл строго на восток. До невидимых ворот в Закораллье, в которые уже проходил Бервин, оставалось сто метров. Но на пути встал островок из кораллов.
– Стоп машина! – озадачился Бервин.
Кушка и Блинчи спустили парус.
– В чём дело, капитан? – спросил Мокки.
– Здесь должен быть проход.
Блинчи посмотрел на приборы и доложил.
– Уровень моря упал, вот кораллы и вышли наружу: отлив.
– Какой-то аномальный отлив, – сказал Бервин, – портал в Закораллье закрыт.
– А если стороной пройти?
– Стороной не выйдем в Закораллье. Подождём прилива.
– А сколько ждать?
– Часа два.
– Как насчёт дайвинга? – не упустил момент Дальс.
– Доставайте акваланги, – позволил погружение Бервин. – Спускайтесь по двое.
– А ты?
– Я тут многое видел – на борту останусь. Дальс, пойдёте с Мокки вторым заходом.
– Есть, – согласился потерпеть тот.
Тушканчик и черепаха достали из хозпалатки акваланги и ласты. Экипировались и бухнулись в воду.
– Если что, – в шутку посоветовал капитан, – прикидывайтесь кораллами.
– Или устрицами, – добавил Дальс.
– Надёжней притвориться трилобитами, – предложил Мокки. – Те вообще каменные.
Первая пара опустилась и двинулась по склону коралловой гряды.
Блинчи фотографировал причудливые ракушки, моллюсков и кораллы. Глаза разбегались – сколько здесь было обитателей. Населения здесь и, правда, было больше, чем где-либо на Земле. Попадались наутилусы, кальмары, рыбы-кардиналы, групперы, скаты, морские окуни, крылатки, морские щуки и прочие. Но было много и незнакомых. Кушка то и дело спрашивал у напарника про них.
– Я хоть и изучил морской мир, – признался Блинчи, – но здесь нужен настоящий ихтиолог.
– Смотри – снова угорь! – показал Кушка на вихлястый ремень. – Отбился от своих. Попросим его что-нибудь спеть.
– Это не угорь, – предупредил Блинчи.
– Словно лента, извивается:За укус не извиняется.В этой ленте узнаюЯ подводную змею.– В пору трилобитом обернуться, – отпрянул от неё Кушка.
– Пропустим, – дал в сторону Блинчи.
Отплыв от змейки, вновь стали созерцать богатства рифа.
– Смотри, какие рачки! – умилился тушканчик.
Блинчи узнал мелких членистоногих, разъяснив:
– Черноглазые креветкиПод водой не так уж редки:Каждая на дне живёт,И усы у них в разлёт,Под дайверами всюду бугрились ноздреватые губки, ползали моллюски и морские звёзды.
– Какая большая раковина! – показал на дно Кушка. – Будто на морских дрожжах росла.
– Это рог тритона.
– Какие же у тритонов рога?!
И просвещённый напарник пояснил:
– Вдоль по дну и поперёкПолзает тритона рог:А легенда говорит,Что на ней тритон трубит.– Легенды не врут, – согласился Кушка.
Дайверы чуть не забыли про оставшихся наверху тигра и лемминга. Здесь от подводного калейдоскопа было не оторваться. И всё же они пошли наверх.
Глава 11
Подводные встречи
Кушка и Блинчи выбрались на плот.
– Красота! Незабываемо! – впечатлённые снимали они акваланги.
Блинчи показал трофеи фотоохоты Бервину. На каждой фотке тот угадывал название живности.
– А это что? – вгляделся он в снимок. – Такого коралла я ещё не видел.
– Это я на дне снял, – сказал Блинчи.
– Да, я такой тоже заметил, – сказал Кушка.
– Нужно отправить в Зоологическое общество – пусть сравнят с уже известными. – И, набрав адрес на телефоне, вомбат отправил фотографию, добавив координаты, откуда находка. – Если подтвердится, что это новый коралл, то назовут в честь вас обоих.
– Будет он называться блинчикуш, – вставил Мокки.
– А по-латински Blinchikus pantserius, – добавил Дальс.
И все засмеялись.
– Сейчас и мы посмотрим на донышко, – надвинул маску на глаза лемминг.
– Понюхаем морские цветочки, – натянул ласты тигр. – Может, что и мы откроем.
И новая пара дайверов погрузилась в аромат коралловых садов.
– Вон морские ежи, – показал Дальс.
– А вон скат, – заметил Мокки.
– Больно хвост короткий.
– Значит, камбала.
– А это ещё кто?! – удивился Дальс.
Какие-то рыбки плавали вертикально носом вниз и, как бритвы, резали водное пространство.
– Интересно, из какого металла эти ножи?
– Не приближайся – у нас ни йода, ни бинтов.
Ни тигр, ни лемминг не стали рисковать. А стайка рыб, плывя хвостами вверх, затерялась за кораллами.
Красота и тишина под водой. Любуйся да умиляйся. Изучай да запоминай.
Вдруг из-за рифа выскочила свирепая рыба. Лемминг тут же прикинулся карликовой берёзой, схожей тонкими ветками с кораллами.
Но тигр готов был дать отпор. Оторвал от скалы камень. Рыба с открытой пастью неслась на него.
– Спасайся, тигр! – кричал ему коралл-берёзка.
И хищница вдруг перед ещё более свирепым Мокки застыла.
– Так это ты, что ли, тигр? – удивилась она.
– Решила поиграть в кошки-мышки со мной?! – встретил её тот.
– Что ты?! – закружила вокруг него охотница. – Не трону. Взгляну лишь на зверя, в честь кого сама названа.
– Тебя что, Мокки звать?
– Нет, я Танга, тигровая акула. Рада знакомству, Мокки. Очень смешное имя.
– Занятно повеселить родню, – ответил тот.
– Благодарю тебя, тигр, за моё такое название. Оно солидней, чем белая акула, не говоря уже про молочную или акулу-няньку. А тигровая – звучит!
– Звучит! – отпустил камень тигр.
Лемминг отмер и, сделав на себе полоски из водорослей, подплыл к Мокки.
– Ой, тигрёночек, – усмехнулась акула, – а я тебя и не заметила.
– Мой друг, лемминг Дальс, – представил Мокки напарника. – Наш дозорный.
– Значит, ты меня первый заметил?
– Да. А ещё заметил, вы оба похожи по рисунку на коже, – ответил Дальс.
– Вы по турпутёвке на Рифе или как? – спросила Танга.
– Мы – в Закораллье.
– Эк, вы куда собрались. Лучше б я вас съела!
– Но-но! – потянулся за камнем Мокки.
– Из Закораллья всё равно не вернётесь, – предупредила акула.
– У нас отличный капитан: он там уже бывал.
– И вернулся?
– Вернулся.
– Мало в это верится. Но если туда собрались, вам обоим нужно пройти испытание.
– А без него никак? – поёжился лемминг.
– Никак.
– Испытывай, – принял боевую стойку Мокки.
– Отгадайте загадку.
Было ясно, не отгадают – на поверхность не поднимутся. А Танга таинственно произнесла:
– Что лобстер Карл ползучий вредныйУкрал у кильки Клары бедной?Дальс чуть не выскочил из акваланга.
– Коралл! – радостно крикнул он.
– Верно, – осталась довольной акула. – Вижу, что вы готовы идти в тайные воды. Счастливого пути.
– Счастливо оставаться!
– Полосками красоваться!
И Танга, вильнув хвостом, исчезла за выщербленной скалой.
Пора было подниматься, и так задержались.
– Ну вы даёте! – нарисовался перед ними осьминог. – Акулы не побоялись! Я уж хотел в неё чернилами пульнуть.
– Обошлось.
– Меня зовут Форсер.
– Нам конёк Вихрик сказал, ты кораллы выращиваешь?
– Морской конёк – не сивый мерин, врать не будет! Вот как раз этот риф я и вырастил.
– Мастер на все лапы! – восхитился Мокки.
– В жизни не лапы главное, а голова. Я изобрёл удобрения: от них кораллы растут быстро.
– Хорошее изобретение, – одобрил Дальс.
– О да! А вы куда?
– В Закораллье.
– Не бывал. Но, вы вернётесь, Барьерный Риф не узнаете.
– Вернёмся, – заверил Мокки.
– Хорошего тебе урожая, – пожелал фермеру Дальс.
– И вам удачи!
– Скоро прилив, – заторопился Мокки, – мы – на плот.
– Стойте, – смылся осьминог, но также быстро проявился. В одной ноге он держал раковину тридакны. – Вот, – протянул он её, – тут икра кораллов прямо с удобрениями – где-нибудь вырастите.
– А как открыть? – взял Дальс морскую шкатулочку.
– Постучите три раза и скажите:
«Как дверцы у каморки,Открывайтесь, створки».Когда откроется, бросьте смесь в воду и проговорите:
«Причудлив и красив,Поднимайся, риф!»– Запомним, – кивнул Мокки.
– Только срок хранения неделя.
– Спасибо, Форсер. Удачи в фермерстве, – попрощался Дальс.
– Счастливого плаванья! – И тот, оттолкнувшись от скалы, уплыл по своим благородным делам.
Дайверы пошли на подъём.
– Ноги гнутся как в балете, движется, как на ракете, – сказал Мокки про осьминога.
– Почему на ракете? – не понял лемминг.
– У него реактивный двигатель.
– А-а.
Достигли поверхности.
– Что застряли? – заждался их Бервин.
– Мы уж за вами нырять собрались! – укорил их Кушка.
– Тут такие встречи! – начал рассказ Дальс.
– Вылазьте! Прилив вот-вот начнётся, – позвал их Блинчи.
Глава 12
Коробочка
Тигр и лемминг выбрались на плот. И с горящими глазами стали рассказывать о своих приключениях.
– Нет, – мы акул не встречали, – передёрнулся Кушка, выслушав друзей.
– И осьминога не встречали, – признался Блинчи.
– А что это за рыбы такие острые, как ножи? – спросил Мокки. – Плавают вертикально.
– О, эти порежут! – испугался Блинчи. – Надеюсь, вы их не касались?
– На расстоянии держали.
– Это кривохвостки, их ещё рыбы-бритвы называют. – И Блинчи пояснил:
– Рыбки кривохвосткиИ тонки, и остры:Корпус их зависМордочкою вниз.Если прикоснёшься —Больше не проснёшься.Тут порыв западного ветра поднял волну. Плот закачался.
– Осторожней! – донеслось из воды.
– Лора – ты?! – увидел коробочку вомбат.
– Бервин! Чуть меня не задавил!
– Извини – качнуло.
– Опять в Закораллье?
– Да, ждём прилива. Между прочим, тебя Вихрик ищет.
– И где он?
– У Зелёного острова. Тебе жемчужин насобирал.
– Кому он только их не собирал, – поморщилась Лора. – И креветке дарил их, и крылатке, и рыбе-клоунессе.
– Но он к тебе спешил.
– Спешил – хвост распушил.
– Ему водоросли гриву опутали, вот он и отстал. Мы её расчесали. Он к тебе рвётся.
– Если рвётся ко мне, найду уж я морской гребешок4. Расчешу гриву залётному.
– Счастливо вам с ним встретиться! – пожелал Бервин.
– А вам скорей вернуться! – поплыла коробочка и завела страдания:
– По вихрастому конюЯ тоски не прогоню.Где ж ты, мой конёк лихойС пышной гривой золотой?И рыбка скрылась за осьминожьим рифом.
– Они встретятся, непохожие, – проводил её взглядом Бервин.
– Если минус встретит плюс, то получится союз, – заключил Блинчи.
Начался прилив. Дальс отнёс в палатку подарок осьминога.
– Поднять паруса! – скомандовал Бервин. – Курс – ост!
Плот начал движение и вскоре без труда прошёл невидимый портал в загадочное Закораллье. Какие встречи и приключения оно им подарит? Куда заманит?
– Полный вперёд!
Вода захлёстывала палубу. Но экипаж готов был выдержать любые волны.
На карте Блинчи отметил координаты выхода из Рифа: 14˚41' южной широты 145˚69' восточной долготы.
Дозорный Дальс затянул походную песню, и все подхватили:
– Пускай уносит нас волна —Солёных вод хлебнём сполна.И мы в походе на плотуУвидим мира красоту!В объятьях бурь и передрягМы ни за что не спустим флаг!Друзей в пути не подведём:Все испытания пройдём!Поход на Амазонку
Глава 1
Таинственное послание
Меж тем спустя три дня после того, как в Географическом обществе прошло награждение первопроходцев, а вомбат Бервин с командой отправился в Закораллье, в Северной Венеции протянулась следующая цепочка событий.
Робот Крони был другом восьмилетнего Борьки и жил в его детской. Они вместе играли: в шахматы, шашки, в машинки, бросали летающие тарелки и мячики, разгадывали ребусы и сканворды, а ещё пели на два голоса под синтезатор.
Но в свободное время, если Борька куда отлучался, Крони разрабатывал программу по разгадыванию мыслей: он дал ей рабочее название Мыслеловка, или Miyslelovka. Например, Борька спрашивал:
– О чём я думаю?
– Об апельсине, – отвечал Крони.
Но Борька в тот момент думал о мороженом. Так что пока Мыслеловка давала сбои.
Сегодня Крони мог бы разрабатывать свою идею дальше. Но Борька неделю как увлёкся динозаврами. Они вместе фильмы про них смотрели и раскраски раскрашивали. И перед уходом в магазин Борька попросил Крони разработать диноробота – летающую амфибию на основе трицераптоса, ихтиозавра и птеродактиля. И сейчас Крони вдохновенно корпел над его созданием, которого назвал Птихтризавр. Уже был готов его черновой дизайн. И этого рептилоида не стыдно было показать мальчику.
Крони так увлёкся работой, что забыл отключить встроенную в него Мыслеловку. Вдруг он получил какой-то сигнал. Потом ещё и ещё. Крони отложил рептилоида. Засел над сигналами. Пришлось изрядно попотеть, но всё же он расшифровал их. И вот что получил:
СЕРПЕНТАБР
– Так это Борька мне прислал, – подумал робот, – хочет диноробота так назвать. Ну пусть будет Серпентабр.
Хотя на счёт названия вкрались сомнения. Ведь оно лучше подходило андроиду со змеиным хвостом.
Вновь пошли сигналы. На этот раз они были длиннее и тревожнее:
Диахромного колибри поразит Серпентабр
– Диахромный, – рассудил Крони, – это двухцветный, – а колибри —
Птичка вовсе с ноготокЛюбит пить цветочный сок.Посреди дневных заботМожет делать задний ход.Крони продолжил обработку информации.
– На заре электроники, – рассуждал он, – чёрно-белые телевизоры называли диахромными. Значит, полученный сигнал переводится как:
Серпентабр поразит чёрно-белого колибри
Нет, это не Борькины мысли! Тогда чьи?
Робот был умной машиной, но всего на свете знать нельзя. В интернете он перелистал все энциклопедии и справочники. Всё правильно: Серпентабр – мифическое существо получеловек, полузмея. Но вот он наткнулся на статью микробиологов. В ней говорилось о недавнем открытии вируса, который назвали Серпентабр за свою увёртливость от антибиотиков.
А сигналы продолжали лететь в Мыслеловку:
Серпентабр поразит чёрно-белого колибри – и Земля погибнет
Кто это сигналит? Откуда?
Крони не мог успокоиться. Позвонил корабельному врачу слону Ванти.
– Да, есть такой вирус, – ответил тот. – Открыт недавно, но он не опасен.
– Как же не опасен?! Он грозит поразить чёрно-белого колибри, и от этого погибнет Земля.
– Откуда знаешь?
– Получаю сигналы.
Это было веским доказательством, что дело серьёзное.
– Значит, вирус поразит сначала эту птицу, – рассуждал Ванти, – от него он перейдёт на журавлей, цапель, кондоров… Разгорится эпидемия – и всему живому будет погибель.
– Значит, колибри нужно спасать.
– Кто бы это мог сделать? – задумался Ванти.
– Фонд Дикой Природы, – сказал робот.
– А там тебе поверят? Они же не получают никаких сигналов.
– Ты прав, – отмёл вариант Крони. – Скажут, что у меня антенны проржавели.
Повисла пауза.
– А знаешь, придётся нам спасать колибри, – сказал Ванти. – Сделаем прививку.