bannerbanner
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 9

13

33. Поклоняемся Сраоше (Послушанию) блаженному и величавому, поражающему победой, и здесь, и не здесь, и на всей земле сей.

И мы поклоняемся всем (дарам) Сраоши (Послушания) благословенного, могущественного и сильного, чье тело есть Матра. Да, мы поклоняемся (всем боевым дарам) Сраоше (Послушанию) могущественному, оба вооруженному защитными доспехами, и воину сильной руки, рассекающему черепа дэвов, завоевавшему дары победителя, святому победителю победитель, и (его) победоносные силы, и то Господство, которое оно дарует, и мы поклоняемся этому Господству Сраоши (тому же, что побеждает их); и Аршти мы также восхваляем.

34. И каждый дом, охраняемый Сраошей, мы поклоняемся, где благословленному дружелюбному Сраоше оказывают поддержку и приветствуют, где святой человек далеко продвинулся (?) в святых мыслях, и праведных словах и делах.

За его великолепие и его славу, за его могущество, которое поражает победой, я буду поклоняться ему с Ясной Язадов, с Ясной нараспев, ему Послушание благословенному, с освященными водами, и добрым Благословением, возвышенный, и Наирья-сангха, величественный, и пусть он придет к нам на помощь, тот, кто поражает победой, Повинуйтесь блаженным!

Глава 58

Фшушо Матра

1. Введение.

(Для увеличения нашего почтения и хвалы Богу) мы предлагаем это служение, которое, как наша защита, может защитить нас, которое есть поклонение с его благотворными результатами; и Блаженство с ним истинно, и Благочестие также.

[(Пазанд) и результатом этого поклонения, упомянутыми здесь, являются хорошо обдуманные мысли, хорошо сказанное слово и хорошо сделанное дело]; и пусть это наше поклонение защитит нас от Дэва и от злонамеренного человека.

2. И этому поклонению мы доверяем наши поселения и людей для защиты и заботы, для охраны и надзора;

(3) и в этом поклонении мы пребудем, о Ахура Мазда! и с радостью.

В этом поклонении мы осуществляем свой выбор; и к нему мы приблизимся, и ему мы будем принадлежать; да, благоговейному поклонению доверим мы наши поселения и людей для защиты и заботы, для охраны и надзора, для такого поклонения, которое является восхвалением таких, как Ты.

Матра (Mathra)

4. Владелец стада – праведник (один), и он побеждает, когда наносит удар, и потому он лучший;

[(Pazand) поэтому мы предлагаем (эту) услугу (для владельцев стад)]

ибо пастух является отцом Коровы с помощью того, кто следует обрядовому порядку: он также является отцом святого человека и освященного творения. Он воистину податель благословений, и ему, о Щедрые Безсмертные! мы воздаем (и его делаем) Твое величие, Твою доброту и Твою (духовную) красоту, и пусть этот человек, владелец скота, подойдет, чтобы охранять нас; и пусть он будет нашим сторожем вместе с Праведным Орденом, и с запасом для нашего питания, и с полной щедростью, с разделением имущества, с кротостью и со священным Огнём Ахура Мазды!

5. О Щедрые Безсмертные! как сотворили нас, так и спасите нас, святых мужей и святых жен (каких мы есть и стойких в вере).

Спасите нас, о Щедрые Безсмертные!

Вы, правящие по справедливости и распоряжающиеся (всем) по справедливости, ибо я не знаю никого другого, кроме Тебя; тогда Своей праведностью спаси нас.

6. И мы предлагаем наши мысли, и слова, и действия, наши стада и людей, Щедрому Духу.

И да воссияют над нами созидательные звезды Ахура Мазды, Творца, и вокруг нас полные стада и здоровые поселения, здоровые стада и здоровые люди, и все в силе, и наделены благословением Господним.

7. Хвала Тебе, о Огонь Ахура Мазды, я могу прийти к (нам) самому большому из всепоглощающих интересов для помощи великого (усилия), для производящей радость милости великого (интереса) нашего дела); даруй нам и Благо, и Безсмертие!

8. Мы приносим в жертву всему собранию Восхвалений Ясны, с тщательной структурой их языка, которая достигла самой своей цели.

И мы предлагаем (наше почтение) в наших празднованиях Твоему телу, о Ахура Мазда! прекраснейшей из форм, этих звезд, а той, высочайшей из высоких

[(Пазанд) такой, как называли солнце].

Да, мы поклоняемся Восхвалениям Ясны, которые были произведением старого мира.

Глава 59

Взаимное благословение

1. Мы поклоняемся Творцу Ахура Мазде с нашей жертвой и Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и распоряжаются всем правильно.

2. И мы поклоняемся Аснья с нашей жертвой, и Хавани, Саванги и Вишья, святым владыкам обрядового порядка, и Митре широких пастбищ, тысячи ушей и мириадов глаз, Язаду произносимого имени и мы поклоняемся Раман Хвастре.

3. И мы поклоняемся Рапитвине с нашей жертвой, и Фрадат-фшу, и Зантуме, и Праведности Наилучшей, и Огню, сыну Ахура Мазды, святым владыкам обрядового порядка.

4. И мы поклоняемся Узаейрине, и Фрадат-вире, и Дахвьюме, святому владыке обрядового чина, и тому царственному Ахуре, лучезарному Напат-апаму, быстротечных коней, и воде святой, Маздой сотворенной.

5. И мы поклоняемся Айвисрутриме и Айбигайе в нашей жертве, святому владыке обрядового чина, и Фрадат-виспам-худжьяити и Заратуштротеме, святому владыке обрядового чина, и добрым, героическим, щедрым фраваши из святых, и женщин, которые рождают много сыновей, и Процветающую домашнюю жизнь, которая продолжается без перемен в течение всего года, и Силу, которая имеет правильную форму и величаво, и Удар, приносящий победу, который дан Ахурой, и Победоносное Господство (которое оно обеспечивает).

6. И мы поклоняемся Ушахине с нашей жертвой, и Бережье, и Нманье, и Сраоше (Послушанию) благословенному и величавому, что победой поражает, и поселения продвигает, и Рашну, справедливому, и Арштату, что поселения продвигает вперед и вызывают их увеличение, святые владыки обрядового порядка.

7. И мы поклоняемся Махье в нашем жертвоприношении, новолунию и убывающей луне (луне внутри) и полной луне, рассеивающей ночь, святому владыке обрядового порядка.

8. И мы поклоняемся Годовым праздникам в нашем жертвоприношении, Майдхья-заремайе, Майдхйо-шеме, Пайтишхахье и Аятриме, подателю (или воспроизводителю), растрачивающему мужскую силу, и Майдхьяирье, святому владыке обрядового порядка, и Хамаспатмаэдхая и Времена года (в которых они находятся).

9. И мы поклоняемся с нашей жертвой всем владыкам обрядового порядка, которые являются тридцатью тремя, которые приближаются к ближайшему вокруг нас в Гавани, которые являются владыками Праведности Наилучшими, и чьи обряды были привиты Ахура Маздой, и что изрек Заратуштрой.

10. И мы поклоняемся Ахуре и Митре с нашей жертвой, высокому, и нетленному, и святым двум, и звездам, луне и солнцу, среди растений Баресмана, и Митре, владыке всех областей, даже Ахура Мазда, сияющий, славный и добрый, доблестный и щедрый Фраваши из святых.

11. Мы поклоняемся тебе, Огню, о сын Ахура Мазды! Мы поклоняемся огню Берези-саванга (высокого употребления), и огню Воху-фрьяна (доброму и дружественному), и огню Урвазишта (самому благотворному и полезному), и огню Вазишта (самому поддерживающему), и огонь Спеништа (самый щедрый), и Наирья-сангха Язад из царского рода, и тот огонь, который является владыкой всех домов и создан Маздой, даже сын Ахура Мазды, святой владыка обрядовый порядок, со всеми огнями.

12. И мы поклоняемся хорошим и лучшим водам, созданным Маздой, святым, всем водам, созданным Маздой и святым, и всем растениям, которые создал Мазда и которые святы.

13. И мы поклоняемся Матра-спенте (благодатному слову разума), Заратуштрийскому закону против Дэвов и его долгому нисхождению.

14. И мы поклоняемся горе Уши-дарена, созданной Маздой и сияющей своей святостью, и всем горам, сияющим святостью и обильной славой, которые Мазда создал…

15. И поклоняемся добрым и благочестивым молящимся о благословении,

(16) и этим водам и (этим землям),

(17) и всем величайшим атаманам, владыкам обрядового порядка;

18. Восхваляю, призываю и тку свой гимн добрым, героическим и щедрым фраваши святых; (и призвав их затем) мы поклоняемся Нманьям, и Вишьям, и Зантумам, и Дахвьюмам, и Заратуштротемам.

19. И из всех этих предшествующих фраваши мы поклоняемся здесь фраваши Ахура Мазды, который является величайшим и лучшим, самым красивым и самым твердым, самым мудрым и самым лучшим по форме, и тем, кто достигает наибольшего своего заканчивается из-за Праведности.

20. И (призвав их) сюда мы поклоняемся добрым, героическим, щедрым фраваши святых, тем из Щедрых Безсмертных, блестящим, действенного взгляда, возвышенным, преданным, быстрым из созданий Ахура, которые нетленны и святы.

21. И (призвав их) сюда, мы поклоняемся духу и совести, разуму и душе и фраваши тех святых мужчин и женщин, которые рано услышали знания и повеления (Бога), и любили и стремились к Праведности, обряду правды; и мы поклоняемся душе коровы благословенного дара.

22. И (призвав его) сюда мы поклоняемся Фраваши Гая Маретана [Гайомарда] святого, и святости и Фраваши Заратуштры Спитаме святому; и мы поклоняемся фраваши Кави Виштаспа, святого, и фраваши Исатвастры, заратуштрийца, святого.

23. И (призвав их) сюда, мы поклоняемся жизни, совести, разуму, душе и фраваши ближайшего родственника, святых мужского и женского пола, которые стремились к обрядовой истине, которые являются мертвыми и живыми святых, а также тех людей, которые еще не родились, будущих пророков, которые помогут в обновлении и завершат человеческий прогресс вместе со всеми ими.

24. И (призвав их) здесь мы поклоняемся душам умерших

[(Пазанд), которые являются фраваши святых];

и всех ближайших родственников, которые скончались в этом доме, Атрапаитов (Aethra-paitis) (учителей) и учеников; да, всех святых мужчин и женщин;

(25) и мы поклоняемся фраваши всех святых учителей и учеников; и всех святых мужского и женского пола.

26. (И призвав их) здесь мы поклоняемся фраваши всех святых детей, совершающих дела благочестия; и мы поклоняемся фраваши святых в провинции; и святых без провинции.

27. Мы поклоняемся фраваши (тех) святых мужчин и святых женщин; мы поклоняемся всем добрым, героическим, щедрым фраваши святых от Гая Маретана [Гайомарда] (первосотворенного) до Саошьянта, победоносного.

28. Мы поклоняемся Веретрагне, созданному Ахурой, победоносному удару; и мы поклоняемся Саошьянту, который поражает победой; и мы приносим жертву этому Баресману с его Заотрой и его поясом (который является его поясом), который расстилается со святостью.

И мы жертвуем (нашей) собственной душе (душам) и (нашим) собственным фраваши (ам).

29. И я восхваляю, призываю и прославляю добрых, героических, щедрых фраваши святых, тех из дома, Виса, Зантума, Дахвьюма и Заратуштротема, и всех святых Язадов!

30. (Говорит Рату):

О добрый (раб Господа)! пусть будет твоим то, что лучше добра; можешь ли ты приобрести то, что принадлежит (твоему) в Заотре; да достигнешь ты той награды, которую получал Заотар, далеко продвинувшийся в своих добрых мыслях, словах и делах.

31. (Заотар говорит):

Да случится с тобой (также) то, что лучше добра, и пусть не случится того, что хуже зла, и пусть это также не будет моей участью.

32. Как (наш) Аху (является) превосходным, так (наш) Рату (тот, кто правит) из своей Праведности, создатель ментальной благости и жизненных действий, совершенных для Мазды, и Царство (есть) Ахуре, которое бедняку предложит кормилец.

Благословением является Аша, называемая Лучшей, и т. д.

Мы приносим жертвы Ахуна-вайрье; мы приносим в жертву Аше Вахиште самую красивую, Щедрого Безсмертного.

И мы приносим жертвы Фшушо-матхе, наговоренной.

И мы жертвуем всему собранию Восхвалений Ясны; (да), восхвалениям Ясны, которые были установлены в прошлом мире.

Глава 60

Молитвы об обитании жертвы

1. Таким образом, чтобы лучше доброго мог приблизиться тот, кто указывает нам прямые пути пользы, относящиеся к этой телесной жизни, а также к ментальной жизни, в вечных (?) сферах, где обитает Ахура; да, пусть приблизится к нему тот, кто является Твоим достойным слугой и добрым гражданином, о Великий Податель Господа!

2. Пусть эти благословения приблизятся к этому дому, которые являются мудрыми восприятиями святых, священными благословениями, дарованными посредством обряда, их бесхитростными характеристиками вместе с их признанием того, что должно; и да явится Праведный Порядок для этой деревни, и Божественная Суверенная Сила, вместе с благом и славным благополучием (которое следует),

3. И вместе с этим долговременное положение этой Веры Ахуры, Заратуштрийской Веры.

И пусть Коровы будут теперь с величайшей скоростью внутри (во дворе) этого дома, пусть скорее вознаграждаемые святость и сила святого человека будут здесь, также как и знания Ахуры.

4. И пусть придут сюда добрые, героические и щедрые фраваши святых, и пусть они идут с нами рука об руку с исцеляющими достоинствами (их) благословенных даров, столь же распространенных, как земля, столь же пространных, как и реки, полные, как солнце, для продвижения лучших людей, для препятствия враждебным и для обильного роста богатства и славы.

5. Да победит Сраоша (Послушание) непослушание в этом доме, и да восторжествует здесь мир над раздором, и щедрая даяние над скупостью, благоговение над презрением, речь с правдивыми словами над лживыми высказываниями.

Пусть Праведный Орден одержит победу над Демоном Лжи.

6. Как в этом (доме) Щедрые Безсмертные ищут хороших Ясн и хороших похвал от благословенного Сраоши (который правит здесь), и как они ищут (одну) хорошую жертву и акт почтения (особенно их собственный), который является доброе приношение (им) для (нашего) спасения и доброе приношение в хвале вместе с продолжительным приношением всего себя,

(7) пусть (их) блестящая слава никогда не покинет этот дом, ни яркое изобилие, ни прославленное потомство, законно рожденное, ни то длительное продолжительное общение, которое является продолжением того доброго блаженства, которое учит о славе.

8. Да здравствует Ты, о Ахура Мазда! царствуй по Твоей воле и со спасительным владычеством над Твоими собственными творениями, и воздай святому (человеку) также владыкой по его воле над водами, и над растениями, и над всеми чистыми и священными (творениями), которые содержат семя Праведности.

Лишите нечестивых всякой власти!

(Сделай так, чтобы Ты, правдивый, контролировал (себя), а лживый не контролировал (себя)).

9. Абсолютная власть да будет святым, лишенным всякого свободного выбора нечестивых!

Ушел (пусть он будет), встречен как враг, вынесен из созданий Спента-Майнью, окружен без власти над любым желанием!

10. Я буду подстрекать, даже я, кто есть Заратуштра, глав домов, деревень, Зантуса и провинций к тщательному следованию этой Веры, которая есть Вера Ахуры, и согласно Заратуштре, в их мыслях, их словах, и их дела.

(Я бы пришпорил власти… следовать этой Веры мыслями, словом, и действия).

11. Чтобы наши умы были довольны, а наши души – лучшими, да прославятся и наши тела, и пусть они; О Мазда! иди так же открыто (на Небеса) как лучший мир святых, как преданный Ахуре,

(12) и в сопровождении Аши Вахишты (которая есть праведность лучшая) и самой красивой!

И да увидим мы Тебя, и да приблизимся, обойдем Тебя и достигнем полного общения с Тобой!

И мы приносим в жертву Праведному Ордену самого лучшего, самого прекрасного, щедрого Безсмертного!

Глава 61

1. Давайте воспроизведем Ахуна-вайрью в нашей литургии между небом и землей, и давайте пошлем в нашей молитве то же самое Аша Вахишта и Йенхэ хатам.

И давайте пошлем в наших литургиях между небом и землей благочестивую и добрую молитву благочестивого человека о благословениях,

(2) о встрече с Ангра-Майнью и о смещении его с его созданиями, которые так же злы, как и он, ибо он наполнен смертью (для тех, кого он создал).

Да, давайте отправим эту просьбу о встрече и о вытеснении Кахваредхов и отдельных Кахваредхов (Kahvaredha), мужчин и женщин (до последней особи каждого),

(3) а также за столкновение и изгнание каядхов (Kayadhas) и отдельных каядийцев, мужчин и женщин, воров и грабителей, зандов (Zandas) и колдунов, нарушителей завета и тех, кто нарушать заветы.

4. Да, мы посылаем его для встречи и для свержения убийц святых, и тех, кто ненавидит и мучает нас за нашу Веру, и тех, кто преследует ритуал, и тирана, полного смерти.

Да, позовем их к столкновению с нечестивыми и низвержению их, о Заратуштра Спитама! кем бы они ни были, чьи мысли, слова и дела не соответствуют священным обрядовым законам.

5. И как изгнать отсюда от себя Демона Лжи?

Да как же нам, пророкам, которым еще предстоит служить и спасать (твой народ), изгнать отсюда друджей, чтобы мы, имея власть над ней, как совершенно бессильную, могли изгнать ее отсюда ударом семи каршваров, для встречи и для вытеснения всего злого мира?

Глава 62

К огню

1. Я приношу свою жертву и почтение тебе, Огонь, как хорошее подношение, и подношение с нашим градом спасения, даже как подношение хвалы с благословениями, тебе, Огонь, о сын Ахура Мазды!

Жертвовать собой ты будешь и достоин (нашего) почтения.

И как достойный жертвоприношения и, таким образом, достойный нашего почтения, да будешь ты в домах людей (которые поклоняются Мазде).

Да будет спасение этому человеку, который поклоняется тебе в истине и истине, с дровами в руке и Баресманом наготове, с мясом в руке и с раствором в руках.

2. И пусть тебя (когда-либо) кормят дровами, как предписывает рецепт.

Да, пусть у тебя будут благовония по праву, и твое священное масло непременно, и твои драндильки должным образом расставлены.

Будь в зрелом возрасте по своему питанию, в каноническом возрасте по мере своего питания, о Огонь, сын Ахура-Мазды!

3. Зажгитесь теперь в этом доме; будь всегда в пламени; будь весь сияющим в этом доме; будь на высоте в этом доме; долгое время будь таким образом для продвижения героического (обновления), до завершения (всего) прогресса, да, даже до доброго героического (тысячелетнего) времени, когда это обновление станет завершенным.

4. Дай мне, О Огонь, сына Ахура Мазды! скорая слава, скорая пища, и скорая добыча, и обильная слава, обильная пища, обильная добыча, расширенный ум, и быстрота языка для души и разумения, даже разум, постоянно возрастающий в своем объеме, и который никогда не блуждает и долго непреходящая мужская сила,

(5) потомство уверенное на ногах, которое никогда не спит на страже [ни на треть дня, ни ночи], и которое быстро встает с постели, а также бодрствующее потомство, полезное для воспитания или восстановления, законное, поддержание порядка на мужских собраниях, (да,) привлечение людей на собрания своим влиянием и словом, достигшие власти, искусные, спасающие других от угнетения, обслуживаемые многими последователями, которые могут продвигать мою линию (в процветании и славе), и (мой) Вис, и мой Занту, и (моя) провинция, (да, потомство), которые могут отдавать приказы провинции как (твердые и праведные правители).

6. И да подаришь ты мне, О Огонь, Сына Ахура Мазды! да будут (даны) мне наставники, ныне и навеки, (светят мне Неба) лучшая жизнь святых, блестящая, вся славная.

И пусть я испытаю хорошую награду, и хорошую славу, и долгое предвидение подготовки души.

7. Огонь Ахура Мазды обращается с этим наставлением ко всем, для кого он готовит ночь и утро (трапезу).

От всего этого, о Спитама! он желает получить хорошую заботу и здоровую заботу (как охрану спасения), заботу истинного восхваляющего.

8. На обе руки всех проходящих мимо меня, Я, Огонь, зорко смотрю:

Что приводит помощника к его помощнику (так я говорю ему), гуляющему на воле, к сидящему дома?

[Мы поклоняемся щедрому огню, быстрому колесничему.]

9. И если этот человек, который проходит, принесет ему дрова, принесенные (то есть с хорошей мерой) со священной заботой, или если он принесет Баресман, разложенный со святостью, или растение Хадханаэпата, то впоследствии Огонь Ахура Мазды благословит его, удовлетворенного, а не обиделся и в (своем) удовлетворении (говоря так).

10. Да будет с тобою стадо коров и множество людей, да пойдет с тобою деятельный ум, и деятельная душа.

Как блаженная душа, ты можешь прожить свою жизнь, ночи, которые ты проживешь.

Это благословение Огня для того, кто приносит ему древесину (хорошо) высушенную, разыскиваемую для сжигания, очищенную искренним благословением священной обрядовой истины.

11. Мы стремимся к течению добрых вод, а также к их отливу и шуму их волн, желая их умилостивления; Я желаю приблизиться к ним с моей похвалой.

12. Я признаю себя маздаяснийцем, орденом Заратуштры, врагом Дэвов, преданным знанию Господа ради Хавани, святого владыки обрядового порядка, ради жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления, и ради Саванги и Висья, священные владыки обрядового порядка, и для жертвоприношения, почтения, умилостивления и восхваления дневных владык дней в их продолжительности, и дней во время дневного света, и регуляторов для месяца и регуляторов года, а также тех, которые относятся к (нескольким) временам года, за их жертву и почтение, их умилостивление и их похвалу.

(Заотар говорит):

Как Аху, который будет (уважаемым и) избранным, пусть священник говорит со мной.

(Рату отвечает):

Как Аху, который должен быть (почитаемым и) избранным, пусть тот, кто есть Заотар, говорит со мной.

(Снова Заотар):

Так пусть Рату своей Праведности, святой и ученый, говорит!

Глава 63

1. Чей лучший дар от его Праведности принадлежит мне в подношении, Ахура это знает; живших и живущих во веки веков, по именам их я поклоняюсь и приближаюсь к ним с хвалами.

Должно быть избрано Доброе Царство, тот жребий, который более всего относится к (нашим благословениям).

2. И я подношу Аснию с полным и священным подношением, как владыкам обрядового чина, и Хавани, и Саванги, и Вишье, святым владыкам обрядового чина, и Митре обширных пастбищ, тысяч уши и мириады глаз, Язад произносимого имени и Раман Хвастре.

3. О воды! ныне мы поклоняемся тебе, изливающемуся, и тебе, стоящему в прудах и чанах, и тебе, рождающему (наши загруженные сосуды?) Вы, женщины-Ахуры Ахуры, вы, которые служат нам (всем) полезными путями, хорошо проходимы вброд и полноводны и действены для купания, мы будем искать вас и для обоих миров!

Глава 64

1. Когда, Мазда, взойдут рассветы для завоевания мирами Правды благодаря могущественным учениям мудрости будущих Избавителей?

Кто те, кому на помощь придет Благая Мысль? Я верю, что ты сам исполнишь это для меня, о Ахура.

2. Пророк Заратуштра, о Мазда, возвышающий свой голос в поклонении, как друг Аши, – да научит меня Творец Мудрости своим таинствам через Благую Мысль, чтобы мой язык мог иметь стезю.

3. Для тебя я запрягу самых быстрых коней, крепких и сильных, по побуждению твоего восхваления, чтобы ты мог прийти сюда, о Мазда, Справедливость и Добрые мысли.

4. Всегда со стихами, которые признаются стихами благочестивого рвения, я предстану перед тобой с простертыми руками, о Мазда, перед тобой, о ты, Правый, с поклонением верного человека, перед тобой со всей способностью Доброй Мысли.

5. С теми молитвами я бы пришел и восхвалил тебя, о Мазда и ты, Праведный, действиями Доброй Мысли.

Если я буду хозяином своей судьбы, как захочу, тогда я позабочусь о доле мудрецов в ней.

6. Те деяния, которых я достигну, и те, что сотворены прежде, и те, о Благая Мысль, что драгоценны в очах твоих, лучи солнца, мерцающие восходы дней, все во славу твою, о Праведный и Мазда Ахура.

7. Твой хвалитель, Мазда, я объявлю себя и буду, до тех пор, о Право, пока у меня есть сила и мощь.

Да совершит Творец мира через Добрую Мысль исполнение всего, что наиболее совершенно соответствует его воле.

Глава 65

К Ардви Сура Анахите и Водам

1. Я буду восхвалять воду Ардви Сура Анахита (Ardvi Sura Anahita), полноводную (как она есть) и целебную по своему влиянию, эффективную против дэвов, посвященную знаниям Ахуры, и которой следует поклоняться с жертвоприношением в материальном мире, способствуя развитию всего живого (?) и святые, помогающие увеличению и улучшению наших стад и поселений, святые, и увеличивающие наше богатство, святые, и помогающие прогрессу провинции, святые (как она есть)?

2. (Ардви Сура Анахита), который очищает семя всех мужских существ, кто освящает утробы всех женщин до рождения, кто делает всех женщин удачливыми в родах, кто приносит всем женщинам регулярный и своевременный поток молока,

(3) (Ардви Сура Анахита) с громкостью, звучащей издалека, которая одна равна по своему объему всем водам, которые вытекают на землю, которая стекает с могучей силой с высокого Хукайрии в море Воуру-каша.

На страницу:
7 из 9